Proficook PC-MKM 1074 Instruction Manual

Proficook PC-MKM 1074 Instruction Manual

With blender
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise

    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

      • Table of Contents
    • Auspacken des Gerätes

    • Lieferumfang

    • Machen Sie sich mit Ihrem MKM 1074 Vertraut

      • Einsatzmöglichkeiten
      • Der Messerblock
      • Die Dichtungsringe IM Deckel und IM Dampfgarbehälter
      • Der Deckel des Mixgefäßes
      • Das Mixgefäß
      • Der Messbecher
      • Der Gareinsatz
      • Der Spatel
      • Das Rührwerkzeug mit Klingenschutz
      • Der Dampfgaraufsatz
    • Anwendungshinweise

      • Das Gerät Richtig Platzieren
      • Netzkabel
      • Elektrischer Anschluss
      • Ein-/Ausschalten
      • Display
      • Bedienfeld
      • Funktionsweise des Gerätes
      • Timer
      • Temperatur
      • Geschwindigkeitsstufen
      • Automatikprogramme
      • Rühren, Schlagen, Zerkleinern, Mixen, Pürieren Usw
      • Tabelle Einsatzmöglichkeiten der Tasten SPEED oder TURBO
    • Kochen

      • Kurzanleitung
      • Garen IM Mixgefäß
      • Dampfgaren IM Gareinsatz
      • Garen mit dem Dampfgaraufsatz
      • Tabelle Dampfgarzeiten
    • Betrieb Beenden

    • Rezepte

    • Reinigung

      • Gehäuse
      • Zubehör
    • Aufbewahrung

    • Störungsbehebung

    • Geräuschentwicklung

    • Technische Daten

    • Hinweis zur Richtlinienkonformität

    • Garantie

      • Garantiebedingungen
      • Deutsch
      • Garantieabwicklung
    • Entsorgung

  • Français

    • Conseils de Sécurité Spécifiques Pour Cet Appareil

      • Avertissement
      • Attention
    • Notes Générales

    • Déballer L'appareil

    • Note

    • Découvrez Votre MKM 1074

      • Utilisations Possibles
      • Ensemble Couteaux
      • Joints du Couvercle Et du Récipient À Vapeur
      • Couvercle du Mélangeur
      • Mélangeur
      • Panier de Cuisson
      • Spatule
      • Fouet Avec Protège-Lames
      • Accessoire de Cuisson À la Vapeur
    • Contenu de la Livraison

    • Consignes D'utilisation

      • Installer Correctement L'appareil
      • Cordon Électrique
      • Branchement Électrique
      • Allumer/Éteindre L'appareil
      • Écran
      • Panneau de Commande
      • Fonctionnement de L'appareil
      • Minuteur (Minuteur Électronique)
      • Température
      • Vitesses
      • Programmes Automatiques
      • Remuer, Battre, Broyer, Mélanger, Réduire en Purée, Etc
      • Tableau Sur Les Applications Avec Le Bouton SPEED Ou TURBO
    • Faire Cuire

      • Guide de Démarrage Rapide
      • Cuire Avec Le Mélangeur
      • Cuire À la Vapeur Avec Le Panier de Cuisson
      • Cuire Avec L'accessoire de Cuisson À la Vapeur
      • Tableau Sur Les Temps de Cuisson
    • Arrêter Le Fonctionnement

    • Recettes

    • Nettoyage

      • Boîtier
      • Accessoires
    • Rangement

    • Remèdes Aux Panes

    • Données Techniques

    • Elimination

  • Español

    • Notas Generales

    • Indicaciones Especiales de Seguridadpara Este Aparato

      • Aviso
      • Atención
    • Familiarícese con Su MKM 1074

      • Usos Posibles
      • Bloque de Cuchilla
      • Arandelas de Sellado de la Tapa y Recipiente de Vapor
      • Tapa de la Batidora
      • Batidora
      • Recipiente para Hervir
      • Espátula
      • Agitador con Protección para Cuchilla
      • Accesorio para Vapor
    • Contenido en la Entrega

    • Desembalaje del Aparato

    • Nota

    • Instrucciones de Uso

      • Instalación Correcta del Dispositivo
      • Cable de Alimentación
      • Conexión Eléctrica
      • Encender/Apagar el Dispositivo
      • Pantalla
      • Panel de Control
      • Funcionamiento del Dispositivo
      • Temporizador
      • Temperatura
      • Ajustes de Velocidad
      • Programas Automáticos
      • Agitar, Batir, Picar, Mezclar, Hacer Puré, Etc
      • Tabla de Aplicaciones Correspondientes a Los Botones de SPEED O TURBO
    • Cocinar

      • Guía Rápida de Inicio
      • Cocinar con la Batidora
      • Cocinar a Vapor con el Recipiente para Vapor
      • Cocinar con el Accesorio de Vapor
      • Tabla con Tiempos de Cocinado
    • Detener el Funcionamiento

    • Limpieza

      • Carcasa
      • Accessories
    • Recetas

    • Eliminación

    • Datos Técnicos

    • Resolución de Problemas

    • Almacenamiento

  • Português

    • Instruções de Segurança Especiais para O Aparelho

    • Notas Gerais

      • Atenção
    • Aviso

    • Indicação

    • Desempacotar O Aparelho

    • Conteúdos da Embalagem

    • Familiarize-Se Com O Seu Robot de Cozinha MKM 1074

      • Utilizações Possíveis
      • Lâmina de Corte
      • As Borrachas Vedantes da Tampa E da Bandeja de Vapor
      • Tampa Do Copo de Mistura
      • Copo de Mistura
      • Cesto
      • Espátula
      • Misturadora Com Proteção da Lâmina de Corte
      • Bandeja de Vapor
    • Instruções de Utilização

      • Posicionamento Correto Do Aparelho
      • Cabo Elétrico
      • Ligação Elétrica
      • Ligar/Desligar O Aparelho
      • Visor
      • Painel de Funcionamento
      • Funcionamento Do Aparelho
      • Temporizador
      • Temperatura
      • Posições de Velocidade
      • Programas Automáticos
      • Misturar, Bater, Cortar, Misturar, Fazer Em Puré, Etc
      • Tabela Com Aplicações para os Botões SPEED Ou TURBO
    • Cozinhar

      • Guia de Início Rápido
      • Cozinhar Com O Copo de Mistura
      • Cozer Com O Cesto
      • Cozinhar Com a Bandeja de Vapor
      • Tabela Com Tempos de Cozedura
    • Para O Funcionamento

    • Limpeza

      • Estrutura
      • Acessórios
    • Receitas

    • Armazenamento

    • Dados Técnicos

    • Resolução de Problemas

    • Eliminação

  • Polski

    • Uwagi Ogólne

    • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwadla Urządzenia

      • Ostrzeżenie
      • Uwaga
    • Zapoznaj Się Z Urządzeniem MKM 1074

      • Możliwe Zastosowania
      • Blok Noża
      • Podkładki Uszczelniające Pokrywy I Pojemnika Na Parę
      • Pokrywka Blendera
      • Blender
      • Miarka
      • Koszyk
      • Łopatka
      • Mieszadło Wraz Z Osłoną Ostrza
      • Przystawka Parowa
    • Zawartość Dostawy

    • Wskazówka

    • Wypakowanie Urządzenia

    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania

      • Prawidłowe Ustawienie Urządzenia
      • Kabel Zasilający
      • Podłączenie Zasilania
      • Włączanie/Wyłączanie Urządzenia
      • Pulpit Sterujący
      • Praca Urządzenia
      • Timer
      • Temperatura
      • Ustawienia PrędkośCI
      • Automatyczne Programy
      • Mieszanie, Ubijanie, Rozdrabnianie, Miksowanie, Przecieranie Itp
      • Tabela Zastosowań Przycisków SPEED Oraz TURBO
    • Gotowanie

      • Instrukcja Szybkiego Uruchamiania
      • Gotowanie Z Blenderem
      • Gotowanie Na Parze Z Wykorzystaniem Kosza
      • Gotowanie Na Parze Z Przystawką Parową
      • Tabela Czasów Gotowania
    • Operacja Wyłączania Urządzenia

    • Przepisy

    • Czyszczenie

      • Obudowa
      • Akcesoria
    • Składowanie

    • Usuwanie Usterek

    • Dane Techniczne

    • Warunki Gwarancji

    • Usuwanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44
Bedienungsanleitung/Garantie
Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Instruções gerais de segurança
Instruction Manual • Instrukcja obsługi
Multikochmixer
PC-MKM 1074
Multicuiseur avec mixeur • Robot de cocina con batidora
Robot de cozinha com copo de mistura • Multi cooker with blender
Multi cooker wraz z blenderem

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC-MKM 1074 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proficook PC-MKM 1074

  • Page 1 Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Instruções gerais de segurança Instruction Manual • Instrukcja obsługi Multikochmixer PC-MKM 1074 Multicuiseur avec mixeur • Robot de cocina con batidora Robot de cozinha com copo de mistura • Multi cooker with blender...
  • Page 2 DEUTSCH ..................................Seite FRANÇAIS ..................................page ESPAÑOL..................................página PORTUGUÊS ................................página ENGLISH ................................... page JĘZYK POLSKI ................................Strona...
  • Page 3 Zubehör 1 - 6 Accessoires 1 - 6 • Accesorios 1 - 6 • Acessórios 1 - 6 Accessories 1 - 6 • Akcesoria 1 - 6...
  • Page 4 Zubehör 7 - 10 Accessoires 7 - 10 • Accesorios 7 - 10 • Acessórios 7 - 10 Accessories 7 - 10 • Akcesoria 7 - 10...
  • Page 5 Abbildungen A - D Illustrations A - D • Ilustraciones A - D • Ilustrações A - D Illustrations A - D • Ilustracje A - D...
  • Page 6 Abbildungen E - H Illustrations E - H • Ilustraciones E - H • Ilustrações E - H Illustrations E - H • Ilustracje E - H...
  • Page 7: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Rühren, Schlagen, Zerkleinern, Mixen, Pürieren usw......12 Tabelle Einsatzmöglichkeiten der Tasten SPEED oder TURBO....12 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir Kochen ......................13 wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Kurzanleitung ..................... 13 Garen im Mixgefäß ..................13 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Dampfgaren im Gareinsatz ...............
  • Page 8 WARNUNG: Verbrühungsgefahr! • Aus der Nachfüllöffnung des Deckels tritt heißer Dampf aus. • Nutzen Sie den Dampfgaraufsatz nie ohne Abdeckung. • Achten Sie während des Dämpfens auf den austretenden Dampf an den Seiten und der Oberseite des Dampfgarauf- satzes. • Benutzen Sie das Gerät nur mit sauberem, richtig eingesetztem Dichtungsring im Deckel bzw. im Dampfgaraufsatz. •...
  • Page 9: Auspacken Des Gerätes

    - in landwirtschaftlichen Anwesen. Für folgende Anwendungen ist es nicht bestimmt: - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnungseinrichtungen; - in Frühstückspensionen. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß gebraucht oder falsch bedient wird, kann für daraus entstehende Schäden keine Haftung übernommen werden! Auspacken des Gerätes 2.
  • Page 10: Der Messbecher

    Der Messbecher (Abb. 1) ACHTUNG: Dieses Zubehör erfüllt mehrere Funktionen: • Verwenden Sie beim Einsatz des Klingenschutzes und des Rührwerk- • Sie können den Messbecher zum Abmessen von Zutaten nutzen. zeuges maximal die Geschwindigkeitsstufe 3! Beachten Sie die Skala. • Der Spatel darf bei Verwendung des Rührwerkzeuges nicht eingesetzt •...
  • Page 11: Display

    Timer (elektronischer Zeitmesser) Mit der Taste SELECT und den Tasten • stellen Sie die Betriebs- laufzeit ein. Es können maximal 90 Minuten eingestellt werden. • Der Timer ist nur zusammen mit einer Geschwindigkeitsstufe (SPEED) einstellbar. Die Heizfunktion können Sie optional dazu wählen. Temperatur Mit der Taste SELECT und den Tasten •...
  • Page 12: Rühren, Schlagen, Zerkleinern, Mixen, Pürieren Usw

    HINWEIS: Sauce • Sollten Sie zuvor das Gerät mit einem Kochprogramm benutzt haben, Dauer: 26 Minuten, Temperatur: 120 °C und 100 °C, Geschwindigkeits- warten Sie, bis sich der Heizbereich im Gerät abgekühlt hat. stufe: 1 in Intervallen • Das Mixgefäß sollte kalt und trocken sein. Nach dem Start mit der Taste START/STOP beginnt das Programm mit •...
  • Page 13: Kochen

    Max. Geschwin- Zubereitungsart Lebensmittel Menge Werkzeug Betriebszeit digkeitsstufe Kartoffeln Max. 1 kg 40 Sekunden Brötchen 3 Stück 30 Sekunden 7 / TURBO Reiben Messer Mittelalter Käse 200 g 40 Sekunden Parmesan 100 g 15 Sekunden Kaffee 250 g 1 Minute Nüsse / Mandeln 200 g 20 Sekunden...
  • Page 14: Betrieb Beenden

    Lebensmittel Gewicht oder Stückzahl Ungefähre Zeit (Minuten) Weißkohl 500 g, geschnitten 16-18 Sellerie 250 g, in Scheiben 14-16 Karotten 500 g, in Scheiben 18-20 Blumenkohl, ganz 500 g 20-22 Mais am Kolben 3-5 Kolben 14-16 Aubergine 500 g 16-18 Champignons, ganz 500 g 10-12 Zwiebeln...
  • Page 15: Gehäuse

    Ihr Gerät ist mit Sicherheitsschaltern versehen. Sie verhindern das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors. Hinweis zur Richtlinienkonformität Abhilfe: Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-MKM 1074 in Über- • Kontrollieren Sie den richtigen Sitz einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen des Mixgefäßes,...
  • Page 16: Garantieabwicklung

    Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Repara- Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleis- turen zum Festpreis! tungen zur Verfügung gestellt werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes 3.
  • Page 17: Notes Générales

    Mode d’emploi Vitesses ...................... 21 Programmes automatiques............... 21 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter Remuer, battre, broyer, mélanger, réduire en purée, etc ......22 votre appareil. Tableau sur les applications avec le bouton SPEED ou TURBO ..22 Faire cuire ......................
  • Page 18: Avertissement

    AVERTISSEMENT : Risque de brulures severes ! • La vapeur chaude s’échappe de l’orifice de remplissage situé dans le couvercle. • N’utilisez jamais l’accessoire de cuisson à la vapeur sans le couvercle. • Pendant le processus de cuisson à la vapeur, faites attention aux émissions de vapeur par les côtés et le dessus de l’accessoire de cuisson à...
  • Page 19: Attention

    Il n’est pas destiné à être utilisé : - par les clients d’hôtels, de motels et d’autres milieux résidentiels ; - dans des chambres d’hôtes. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme ou d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ! Déballer l’appareil 3.
  • Page 20: Panier De Cuisson

    • Lorsque vous fixez le gobelet doseur au couvercle avec son ouverture Récipient à vapeur vers le haut, il verrouille l’ouverture du couvercle pour empêcher les Joint ingrédients d’être projetés hors du mélangeur et prévenir les déperdi- Dispositif d’insertion tions de chaleur pendant la cuisson. Couvercle •...
  • Page 21: Panneau De Commande

    • La fonction de chauffage ne peut pas s’allumer séparément, mais ne peut s’activer qu’en combinaison avec le minuteur et une vitesse. a) Minutes Vitesses b) Secondes Utilisez le bouton SPEED et les boutons • pour régler une vitesse c) Température entre 1 et 9.
  • Page 22: Remuer, Battre, Broyer, Mélanger, Réduire En Purée, Etc

    NOTE : NOTE : Le programme automatique n’est pas conçu pour préparer des sauces • Ne placez pas immédiatement tous les ingrédients dans le mélangeur. à base de roux. Utilisez la fonction de cuisson pour préparer ces Commencez le processus de pétrissage avec uniquement la farine, le sauces.
  • Page 23: Faire Cuire

    Temps de Fonction Aliments Quantité Accessoire Vitesse fonctionnement max. Café 250 g 1 minute Noix/amandes 200 g 20 secondes Moudre Couteau Céréales 250 g 1 minute Grains de poivre 20 g min. 1 minute Sucre 200 g 20 secondes Pulvériser Couteau Épices 20 g...
  • Page 24: Arrêter Le Fonctionnement

    Aliments Poids ou quantité en morceaux Temps approximatif (en minutes) Carottes 500 g, tranché 18-20 Chou-fleurs, entiers 500 g 20-22 Épi de maïs 3 à 5 épis 14-16 Aubergines 500 g 16-18 Champignons, entiers 500 g 10-12 Oignons 250 g, finement tranchés 12-14 Poivrons, entiers moyen, jusqu’à...
  • Page 25: Rangement

    Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine Données techniques lorsque vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. Modèle : ..................PC-MKM 1074 • Conservez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et Alimentation : ..............220-240 V~, 50/60 Hz bien ventilé.
  • Page 26: Notas Generales

    Instrucciones de servicio Temperatura ....................30 Ajustes de velocidad ................. 30 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos Programas automáticos ................30 que disfrute de su uso. Agitar, batir, picar, mezclar, hacer puré, etc..........31 Tabla de aplicaciones correspondientes a los botones de Símbolos en este manual de instrucciones SPEED o TURBO ..................
  • Page 27: Aviso

    AVISO: Riesgo de escaldaduras! • Sale vapor caliente de la apertura de llenado que hay en la tapa. • Nunca utilice el accesorio de vapor sin tapa. • Cuando cocine con vapor caliente, tenga cuidado con el vapor que sale de los laterales y de la parte superior del accesorio de vapor.
  • Page 28: Atención

    No se ha diseñado para ser utilizado en: - hoteles, moteles y otros entornos residenciales: - en pensiones con alojamiento y desayuno. ¡El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso incorrecto o inadecuado del dis- positivo! Desembalaje del aparato 3.
  • Page 29: Recipiente Para Hervir

    Accesorio para vapor (Fig. 10) • Cuando acople la taza de medición a la tapa con su apertura hacia arriba, esto bloquea la apertura de la tapa, evitando que los ingre- El accesorio de vapor consiste en cuatro partes: dientes salgan de la batidora y al mismo tiempo evita la pérdida de calor Recipiente de vapor durante el cocinado.
  • Page 30: Pantalla

    Pantalla ajuste de velocidad (SPEED). La opción de calentar se puede seleccio- nar de forma opcional. Cuando la batidora, incluyendo la tapa bloqueada o el accesorio para vapor, se ha instalado correctamente en el dispositivo, podrá ver lo siguiente en la Temperatura pantalla de inicio: Use el botón SELECT y los botones...
  • Page 31: Agitar, Batir, Picar, Mezclar, Hacer Puré, Etc

    pectivamente, el programa se detendrá y emitirá varios sonidos. Puede NOTA: añadir ingredientes adicionales abriendo la tapa y añadiendo a su gus- • Añada líquidos lentamente mientras amasa. Hágalo echando los ingre- to. Para continuar con el programa, presione una vez el botón START/ dientes por la apertura de la tapa.
  • Page 32: Cocinar

    Tiempo operativo Función Alimento Cantidad Accesorio Ajuste de velocidad máximo Patatas Máx. 1 kg 40 segundos Rollos 3 piezas 30 segundos 7 / TURBO Raspar Cuchilla Queso semi-curado 200 g 40 segundos Parmesano 100 g 15 segundos Café 250 g 1 minuto Almendras / nueces 200 g...
  • Page 33: Detener El Funcionamiento

    Alimento Peso o cantidad en trozos Tiempo aproximado (minutos) Col blanca 500 g, cortada 16-18 Apio 250 g, cortada 14-16 Zanahorias 500 g, cortada 18-20 Coliflor, entera 500 g 20-22 Maíz en mazorca 3-5 mazorcas 14-16 Berenjena 500 g 16-18 Champiñones, enteros 500 g 10-12...
  • Page 34: Almacenamiento

    Datos técnicos • Guarde el dispositivo lejos del alcance de los niños en una zona bien ventilada y seca. Modelo: ..................PC-MKM 1074 Suministro de tensión: ............220-240 V~, 50/60 Hz Resolución de problemas Potencia del motor: .................600 W El dispositivo no funciona Potencia de calefacción: ...............
  • Page 35: Notas Gerais

    Instruções gerais de segurança Temperatura ....................39 Posições de velocidade ................39 Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de utilizar o Programas automáticos ................39 aparelho. Misturar, bater, cortar, misturar, fazer em puré, etc........40 Tabela com aplicações para os botões SPEED ou TURBO ....40 Símbolos nestas Instruções de uso Cozinhar ......................
  • Page 36: Aviso

    AVISO: Risco de escaldões! • O vapor quente sai pela abertura na tampa. • Nunca utilize a bandeja de vapor sem a tampa. • Quando cozinha a vapor, tenha em atenção ao vapor que sai pelas laterais e pelo topo da bandeja de vapor. •...
  • Page 37: Atenção

    Este aparelho não se destina a ser utilizado: - por hóspedes em hotéis, motéis, e outros ambientes residenciais; - em ambientes de cama e pequeno-almoço. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos resultantes do uso não destinado ou de funcionamento inadequado do aparelho! Desempacotar o aparelho 4.
  • Page 38: Cesto

    Bandeja de vapor (Fig. 10) • Quando coloca o copo medidor na tampa, com a abertura virada para cima, bloqueia a abertura da tampa, impedindo que os ingredientes A bandeja de vapor é constituída por quatro peças: derramem do copo de mistura, evitando ao mesmo tempo perda de Recipiente para cozinhar a vapor calor durante o processo de cozinhar.
  • Page 39: Painel De Funcionamento

    • A função de aquecimento não pode ser ligada em separado, mas só pode ser ativada em combinação com o temporizador e uma posição de velocidade. a) Minutos Posições de velocidade b) Segundos c) Temperatura • Utilize o botão SPEED e os botões para selecionar uma posição d) Posição de velocidade de velocidade entre 1 e 9.
  • Page 40: Misturar, Bater, Cortar, Misturar, Fazer Em Puré, Etc

    Misturar, bater, cortar, misturar, fazer em puré, etc. INDICAÇÃO: • Quando processa alimentos sensíveis que não pretende cortar, coloque O programa automático não é adequado para preparar molhos feitos primeiro a proteção da lâmina na lâmina de corte. de mistura de farinha e manteiga. Utilize a função de cozinhar para •...
  • Page 41: Cozinhar

    Tempo máx. Função Alimento Quantidade Acessório Velocidade de funcionamento Batatas Máx. 1 kg 40 segundos Rolos 3 peças 30 segundos 7 / TURBO Raspar Lâmina de corte Queijo semi-maturado 200 g 40 segundos Parmesão 100 g 15 segundos Café 250 g 1 minuto Nozes / amêndoas 200 g...
  • Page 42: Para O Funcionamento

    Alimento Peso ou unidades Tempo aprox. (minutos) Aipo 250 g, às rodelas 14-16 Cenouras 500 g, às rodelas 18-20 Couve-flor, inteira 500 g 20-22 Milho, maçaroca 3-5 maçarocas 14-16 Beringela 500 g 16-18 Cogumelos, inteiros 500 g 10-12 Cebolas 250 g, rodelas finas 12-14 Pimento, inteiro 4 médios (aprox.)
  • Page 43: Armazenamento

    • Guarde o aparelho fora do alcance de crianças, num local bem ventila- Dados técnicos do e seco. Modelo: ..................PC-MKM 1074 Fonte de alimentação: ............220-240 V~, 50/60 Hz Resolução de problemas Potência do motor: ................. 600 W O aparelho não funciona Potência de aquecimento: ..............
  • Page 44: General Notes

    Instruction Manual Timer ......................48 Temperature ....................48 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appli- Speed settings ................... 48 ance. Automatic programs .................. 48 Stirring, beating, shredding, mixing, pureeing, etc........48 Symbols in these Instructions for Use Table with applications for the SPEED or the TURBO buttons....49 Important information for your safety is specially marked.
  • Page 45 WARNING: Risk of scalding! • When steaming, beware of steam escaping from the sides and top of the steam attachment. • Only use the device with the sealing washers clean and properly attached to the lid and the steam attachment. •...
  • Page 46: Caution

    Unpacking the appliance Sealing washers of the lid and the steam container (Fig. 3) The sealing washers prevent steam or ingredients from escaping from WARNING: Risk of injury! between the lid and the blender during operation. The blades of the knife block are very sharp! •...
  • Page 47: Stirrer With Blade Guard

    • Only stir ingredients inside the blender with the lid locked and using this CAUTION: spatula! Guide the spatula through the opening in the lid. The safety disc The device might move when kneading heavy dough. For that reason, prevents the spatula from getting into contact with the knives. leave sufficient space to the edge of the work surface when installing the •...
  • Page 48: Operation Of The Device

    Operation of the device • The device is equipped with safety switches. The device can only be Time: 20 minutes, temperature: 100 °C, speed settings: 6 and 1 in operated with intervals the knife block installed and After having started the program by pressing the START/STOP but- the blender installed and the lid locked or ton, the program will start stirring for 3 minutes at speed setting 6 and the blender installed and the steam attachment locked.
  • Page 49: Cooking

    CAUTION: Short time operation NOTE: Use the TURBO button or speed setting 9 for dry ingredients and for a Never store citrus juice in metal containers. The acid of the juice will da- maximum of 1 minute only. Otherwise there is a risk of overheating. mage the metal surface, generating metal ions that affect the taste of the juice.
  • Page 50: Cooking With The Blender

    Cooking with the blender 4. Select speed setting 1. 5. Press the START/STOP button to start. Cooking with the blender is suitable for food that does not need to be shred- ded, e.g. sauces, soups, stew, jam. Cooking with the steam attachment Steaming with the simmering basket If you want to steam different foods simultaneously, use the steam attach- ment.
  • Page 51: Recipes

    Recipes There are plenty of recipes and cooking instructions available! When using recipes from the Internet, please note that there can be recipe variations due Please refer to our recipe book provided for recipes. An English version is to technical discrepancies of your MKM 1074. available for download on our website: www.sli24.de.
  • Page 52: Noise Development

    The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: 52 - 76 dB(A) (no limit) Technical Data Model: ..................PC-MKM 1074 Power supply: ..............220-240 V~, 50/60 Hz Motor power input: ...................600 W Heating power input: ................1300 W Protection class: ....................
  • Page 53: Uwagi Ogólne

    Instrukcja obsługi Temperatura ....................57 Ustawienia prędkości ..................57 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z Automatyczne programy ................57 urządzenia sprawi Państwu radość. Mieszanie, ubijanie, rozdrabnianie, miksowanie, przecieranie itp....58 Tabela zastosowań przycisków SPEED oraz TURBO.........58 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Gotowanie ......................59 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
  • Page 54: Ostrzeżenie

    OSTRZEŻENIE: Ryzyko skaleczenia! • Rzez otwór w pokrywce wydostaje się para. • Nigdy nie należy używać przystawki parowej bez pokrywki. • Podczas gotowania na parze, należy zwracać uwagę na parę wydobywającą się z boków i z pokrywki przystawki. • Urządzenia należy używać wyłącznie z podkładkami uszczelniającymi, czystymi i odpowiednio założonymi w pokry- wie i przystawce parowej.
  • Page 55: Uwaga

    - w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i innych instytucjach środowiskach handlowych; - w gospodarstwach wiejskich. Nie nadaje się do użytkowania: - przez gości w hotelach, w motelach czy innych środowiskach mieszkalnych; - w łóżkach i podobnych środowiskach spożywania śniadania. Nie można także przyjąć...
  • Page 56: Miarka

    Miarka (Rys. 1) WSKAZÓWKA: Ten element spełnia różne funkcje: • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie może zostać uruchomione • Może służyć jako miarka do odmierzania ilości składników. Obserwować tylko przy prawidłowo zainstalowanym i zablokowanym pojemniku na wskaźnik poziomu. parę. • Miarka zamontowana do pokrywy z otworem do góry zamyka otwór •...
  • Page 57: Pulpit Sterujący

    Ustawienia prędkości • Przycisk prędkości SPEED wraz z przyciskami należy używać do ustawiania prędkości pomiędzy 1 a 9. a) Minuty • W trakcie wykonywania programu gotowania, można wybrać ustawienie b) Sekundy prędkości maksymalnie do 5. c) Temperatura • Przyciskiem prędkości SPEED można sterować urządzeniem bez funk- d) Ustawienie prędkości cji grzania i zegara.
  • Page 58: Mieszanie, Ubijanie, Rozdrabnianie, Miksowanie, Przecieranie Itp

    Zagniatanie Mieszanie, ubijanie, rozdrabnianie, miksowanie, przecieranie itp. Użyj przycisków DOUGH oraz START/STOP do uruchomienia progra- • Podczas przetwarzania wrażliwych produktów spożywczych, które nie mają ulec rozdrobnieniu, należy najpierw założyć osłonę ostrzy na blok mu zagniatania. noża. • W przypadku stosowania mieszadła, przed wprowadzeniem jakichkol- wiek składników należy zawsze zainstalować...
  • Page 59: Gotowanie

    Ustawienie Funkcja Potrawa Ilość Wyposażenie Maks. czas pracy prędkości Kawa 250 g 1 minuta Orzechy / migdały 200 g 20 sekund Mielenie Nóż Ziarna 250 g 1 minuta Pieprz Min. 20 g 1 minuta Cukier 200 g 20 sekund Ucieranie na pył Nóż...
  • Page 60: Operacja Wyłączania Urządzenia

    Żywność Waga lub liczba sztuk Czas gotowania (w minutach) Kalafior w całości 500 g 20-22 Kukurydza w kolbach 3-5 kolb 14-16 Bakłażan 500 g 16-18 Pieczarki, całe 500 g 10-12 Cebula 250 g, cienkie plastry 12-14 Papryka, cała do 4 średniej wielkości 12-13 Ziemniaki (ok.) 500 g...
  • Page 61: Składowanie

    Nie zamykać szczelnie blender wkładając miarkę w celu umożliwienia • Dane techniczne prawidłowej wentylacji. Model: ..................PC-MKM 1074 • Zaleca się przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli Napięcie zasilające: ............220-240 V~, 50/60 Hz nie jest użytkowane przez dłuższy okres czasu.
  • Page 62: Usuwanie

    Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważno- ści gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymienia- ne kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
  • Page 66 PC-MKM 1074 Internet: http://www.proficook.de...

Table of Contents