AW Tools CS450 Operating Instructions Manual

Garden series
Table of Contents
  • Spis TreśCI

    • Table of Contents
    • Budowa Pilarki Spalinowej
    • Zasady Bezpiecznego Użytkowania
    • Obsługa Pilarki Spalinowej
    • Napełnianie Zbiornika Paliwa I Oleju
    • Uruchamianie Pilarki Spalinowej
    • Konserwacja Pilarki
    • Utylizacja I Ryzyko Resztkowe
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu
    • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Содержание Rus

    • Устройство Бензопилы
    • Правила Безопасной Эксплуатации
    • Обслуживание Бензопилы
    • Топливо И Смазочные Материалы
    • Запуск Бензопилы
    • Консервация
    • Утилизация / Остаточный Риск
    • Устранение Неисправностей
    • Условные Обозначения На Машине
    • Декларация Соответствия Ес

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PILARKA SPALINOWA
CHAINSAW
ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА
CS450 / CS520
Nr artykułu
Model
Номер артикула
Mieszanka paliwowa
Pojemność skokowa silnika
Moc silnika
Maksymalna prędkość silnika
Maksymalna prędkość silnika na biegu jałowym
Pojemność zbiornika paliwa
Pojemność zbiornika na olej smarujący łańcuch
Długość prowadnicy
Zębatka
Podziałka łańcucha
Ilość ogniw łańcucha
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
Zrównoważony poziom drgań, uchwyt przedni-tylny
Poziom ciśnienia akustycznego
Waga netto / brutto
Rok produkcji
Przed użyciem lub montażem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i użytkowania.
Read this manual and follow all the Safety rules and Operating Instructions before using this
product.
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Instrukcja oryginalna // www.aw-narzedzia.com.pl // www.awtools.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WA
4,450 – 7,830 m/s² K = 1,5 m/s²
CS450
1:25
(np. 100ml oleju na 2,5l benzyny)
45 cm³
1.8 KW / 2.4 KM
11000 obr./min.
3300±300 obr,/min.
550 ml
260 ml
14" (35cm)
6T x 3/8"
3/8"
52
117dB(A)
LpA = 103 (A) K = 4dB
5.7 kg / 6.8 kg
2015
CS520
52 cm³
2.2 KW / 3.0 KM
7T x 0.325"
0.325"
60
7,128 – 6,895 m/s² K = 1,5 m/s²
7.0 kg / 8.0 kg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AW Tools CS450

  • Page 1 PILARKA SPALINOWA CHAINSAW ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА CS450 / CS520 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nr artykułu CS450 CS520 Model Номер артикула 1:25 Mieszanka paliwowa (np. 100ml oleju na 2,5l benzyny) Pojemność skokowa silnika 45 cm³...
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI BUDOWA PILARKI SPALINOWEJ ................... 5 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ................. 6 OBSŁUGA PILARKI SPALINOWEJ ..................8 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PALIWA I OLEJU ..............9 URUCHAMIANIE PILARKI SPALINOWEJ ................10 KONSERWACJA PILARKI ......................11 UTYLIZACJA I RYZYKO RESZTKOWE ................. 13-14 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..................15 OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA URZĄDZENIU ................
  • Page 4 OLSKI Instrukcja obsługi i użytkowania Drodzy Państwo! Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy dobrego wyboru. Nabyty przez Państwa sprzęt został zaprojektowany i wyprodukowany według najnowszych technologii gwarantujących wysoką jakość wykonania oraz niezawodność. Przed rozpoczęciem użytkowania naszego produktu prosimy o zapoznanie się z procedurami uruchomienia oraz eksploatacji zawartych w Instrukcji Obsługi i Użytkowania.
  • Page 5: Budowa Pilarki Spalinowej

    BUDOWA PILARKI SPALINOWEJ - 5 -...
  • Page 6: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    PRZEZNACZENIE Pilarka spalinowa służy wyłącznie do cięcia drewna w gospodarstwach domowych. Ze względu na użyty silnik spalinowy wykorzystywany do napędu pilarki cięcie powinno odbywać się tylko na otwartej przestrzeni lub w odpowiednio przygotowanych do tego pomieszczeniach. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany do użytku wyłącznie przydomowego, nie może być...
  • Page 7 14. Należy używać środków ochrony osobistej tj. hełm ochronny, rękawice, gogle ochronne, buty ochronne oraz ochronniki słuchu.  Zaleca się używanie hełmu z siatkową osłoną twarzy podczas wycinki drzew, ścinania gałęzi i rąbania.  Podczas używania pilarki zakładać rękawice zapewniające stabilny uchwyt i pełną osłonę dłoni.
  • Page 8: Obsługa Pilarki Spalinowej

     nie pracować na drabinie,  nie pracować na drzewie,  nie pracować w niestabilnej pozycji ciała,  nie pracować pilarką powyżej poziomu barków,  nie pracować pilarką trzymając ją jedną ręką. 11. Uważać na gałęzie upadającego drzewa. 12. Uważać na odłamki podczas ścinania drzewa. 13.
  • Page 9: Napełnianie Zbiornika Paliwa I Oleju

    NAPINANIE ŁAŃUCHA TNĄCEGO Aby werugulować naprężenie łańcucha należy unieść wierzchołek prowadnicy i dokręcać śrubę regulacyjną w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). Gdy łańcuch będzie przylegał do dolnego rowka prowadnicy, wciąż trzymając wierzchołek prowadnicy w górze, należy dokręcić nakrętki mocujące na panelu bocznym. należy zwolnić...
  • Page 10: Uruchamianie Pilarki Spalinowej

    OLEJ ŁAŃCUCHOWY Do smarowania łańcucha i prowadnicy należy używać specjalnego oleju do smarowania łańcucha. Aby zapewnić optymalne smarowanie łańcucha w zbiorniku musi znajdować się wystarczająca ilość oleju. W czasie pracy należy sparawdzać ilość oleju w zbiorniku, w razie potrzeby dolać. Regulacji smarowania łańcucha można dokonać...
  • Page 11: Konserwacja Pilarki

    REGULACJA GAŹNIKA Gaźnik pilarki został wyregulowany fabrycznie w celu uzsykania najlepszej wydajności, jednak może wymagać regulacji z powodu zmiany warunków pracy. Regulacji/Nastawienia gaźnika można wykonać tylko i wyłącznie w autoryzowanym serwisie. HAMULEC ŁAŃCUCHA TNĄCEGO Pilarka spalinowa standardowo wyposażona jest w hamulec łańcucha tnącego.
  • Page 12 HAMULEC ŁAŃCUCHA Kazdorazowo przed rozpoczęciem pracy pilarki sprawdzać skuteczność hamulca, grubość taśmy hamującej, ze względów bezpieczeństwa, często wymienić taśmę hamulca, kiedy jej grubość będzie mniejsza niż połowa grubości początkowej. INSTALACJA OLEJOWA Po każdym użyciu piły przeprowadzić czyszczenie szczeliny olejowej oraz kanału olejowego prowadnicy.
  • Page 13: Utylizacja I Ryzyko Resztkowe

    Na szczycie prowadnicy przez otwór smarujący należy kilkoma kroplami oleju nasmarować koło zębate. Sprawdzamy czy w prowadnicy nie ma żadnych ubytków. Prowadnica zawsze zużywa się tylko z jednej strony. Wskazane jest regularne obracanie o 180º. Następnie należy sprawdzić zębatkę napędową, nie powinna wskazywać...
  • Page 14 Największe niebezpieczeństwo występuje przy wykonywaniu następujących zabronionych czynności:  użytkowania urządzenia przez dzieci,  użytkowanie urządzenia do innych celów, niż opisane w Instrukcji obsługi i użytkowania,  użytkowanie urządzenia, gdy inne osoby, a w szczególności dzieci lub zwierzęta znajdują się w pobliżu, ...
  • Page 15: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TRUDNOŚCI W ODPALENIU ZIMNEGO SILNIKA Należy sprawdzić czy w zbiorniku paliwa Zbiornik napełnić mieszanką paliwa z znajduje się mieszanka paliwowa i/lub olejem i/lub włączyć przełącznik zapłonu włącznik/wyłącznik zapłonu został włączony Należy sprawdzić czy nie jest zalana świeca Odkręcić i wyczyścić świecę zapłonową, zapłonowa ewentualnie wymienić...
  • Page 16 NGLISH Operating and safety instruction Dear Clients! Thank you for choosing our product. You've made a great choice. This chainsaw has been designed and manufactured to highly advanced technology and first class components for reliable and efficient performance. Before operating read carefully and understand the instruction for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the chainsaw.
  • Page 17: Chainsaw Components

    CHAINSAW COMPONENTS 1. Choke lever 9. Air filter cover 2. Throttle trigger 10. Ignition switch 3. Throttle trigger lock 11. Fuel tank cap 4. Carburetor adjustment screws 12. Starter cord handle 5. Inertial brake lever 13. Oil tank cap 6. Muffler 14.
  • Page 18: Safety Precaution

    DESCRIPTION The chainsaw is designed for only the purpose of forest work such as felling, limbing and cutting, and must not be used for any other purpose. Avoid running the engine indoors. The machine is not intended for commercial use. Adequate, surefire and safe service of the chainsaw depends on the proper use and maintenance of the device SAFETY PRECAUTION For your safety, before using this product read, understand, and follow all the information...
  • Page 19 11. Carry the chainsaw with the engine stopped, guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. 12. Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
  • Page 20: Description Of Operation / Use

    Decide the felling direction considering the wind, lean of the tree etc. Make a notch cut one- third of the way into the tree on the falling side. Make a felling cut from the opposite side of the notch and at a level slightly higher than the bottom of the notch. 10.
  • Page 21: Fuel And Oil Handling

    The arrow shows the direction of the saw chain installation. Always loosen sprocket guard nuts before turning the chain tension adjuster, otherwise the sprocket guard and tensioner will be damaged. TENSIONING THE SAW CHAIN To tension the saw chain hold the bar nose up, and turn the adjuster screw on the side of the bar clockwise until chain contacts underside of the bar.
  • Page 22: Operation

    It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. Pour the mixture through the funnel. After refueling, make sure the fuel cap is closed properly and securely. Avoid the use of different fuel-oil mixture. Otherwise it may result in damage to your engine which is not covered under the warranty! Do not mix more than max.
  • Page 23: Maintenance

    Always guide the starter cord back to its starting position – do not just let go and allow it to speed back by itself. When the engine is running, lift up the power tool and hold it safely with both hands, then briefly operate the throttle control to cancel the part throttle setting.
  • Page 24 SPARK PLUG To change the spark plug remove air cleaner cover and remove spark plug. Use the proper size spark plug wrench to remove the spark plug. Visually inspect the spark plug. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. Discard the spark plug if there is no apparent changes in its condition.
  • Page 25: Disposal And Residual Risk

    GUIDE BAR MAINTENANCE When the guide bar is dismounted, remove sawdust in the bar groove and the oiling port. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove and oil holes with a wire. Lubricate the nose sprocket from the feeding port on the tip of the bar to extend the guide bar life.
  • Page 26 RESIDUAL RISK Despite device manufacturer's responsibility for its construction that ought to eliminate the danger, some elements of risk at work are inevitable. The residual risk stems from erroneous behavior of the operator. The greatest danger occurs while executing the following prohibited activities: ...
  • Page 27: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING DIFFICULTIES IN STARTING COLD ENGINE Make sure that the fuel tank is filled with Fill/Refill fuel tank with petrol-oil mixture petrol-oil mixture and/or ignition switch was and/or turn the ignition switch to ON switched to ON position “ | “ position “...
  • Page 28 Русский Инструкция по эксплуатации Уважаемые господа! Мы благодарим Вас за приобретение устройств нашей компании и поздравляем с хорошим выбором. Приобретённый вами продукт запроектирован и произведён по современной технологии, что гарантирует высокое качество и высоконадёжность. Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с техническими характеристиками и инструкцией...
  • Page 29: Устройство Бензопилы

    УСТРОЙСТВО БЕНЗОПИЛЫ 1. Рычаг заслонки 9. Крышка воздушного фильтра 2. Рычаг газа 10. Выключатель зажигания 3. Блокировка рычага газа 11. Крышка топливного бака 4. Регулировочные винты карбюраторов 12. Ручка стартера 5. Рычаг инерционного тормоза 13. Крышка маслянного бака 6. Глушитель 14.
  • Page 30 НАЗНАЧЕНИЕ Бензопила служит исключительно для резки древесины в домоводстве. Привод бензопилы имеет двигатель внутреннего сгорания. Бензопила должна быть использована на открытом воздухе или в соответствующих помещениях. Продукт запроектирован и произведен только для работ на приусадебном участке. Запрещается профессиональное или заработное использование бензопилы. ПРАВИЛА...
  • Page 31: Правила Безопасной Эксплуатации

    14. Следует использовать средства для собственной защиты т.е. защитный каск, перчатки, защитные очки, защитную обувь и защитные наушники.  Во время вырубки рекомендуется использование каска с сеткой для защиты лица.  При работе с бензопилой следует использовать защитные перчатки, которые обеспечивают...
  • Page 32: Обслуживание Бензопилы

     не работайте на лестнице,  не работайте на дереве,  не работайте в неустойчивой позиции,  не работайте выше уровня плеч,  не работайте одной рукой. 11. Следите за падающими ветками. 12. Следите за древесными осколками. 13. Если ствол расположен в наклонной плоскости, следует находиться сбоку или выше ствола...
  • Page 33: Топливо И Смазочные Материалы

    НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ Отрегулируйте натяжение пильной цепи при помощи регулировочного винта вращая его по часовой стрелке. Цепь следует натягивать до тех пор, пока она не будет плотно прилегать к нижней стороне направляющей шины. После этого, удерживая носок направляющей шины в верхнем положении, затяните гайки крепления направляющей...
  • Page 34: Запуск Бензопилы

    СМАЗКА ДЛЯ ЦЕПИ Для смазки цепи и направляющей шины надо использовать подходящее масло для смазки цепи. Для правильной смазки цепи, в топливном баке должно находится достаточное количество масла. Во время работы бензопилы надо проверять уровень масла в баке. Если не хватает масла – долейте. Регулировка...
  • Page 35: Консервация

    КАРБЮРАТОР Карбюратор оригинально урегулирован для высокой производительность, но может требовать регулирования из-за изменения условии работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Регулировать карбюратор разрешено только в сертифицированном сервисе. ЦЕПНОЙ ТОРМОЗ Тормоз пильной цепи предназначен для того, чтобы останавливать вращение цепи в случае отдачи. Перед началом работ проверяйте исправность тормоза цепи. Для проверки...
  • Page 36 ЦЕПНОЙ ТОРМОЗ Перед началом работ проверяйте исправность тормоза цепи, ширину тормозной ленты. По соображениям безопасности следует менят тармозную ленту если её ширина уменьшится наполовину. МАСЛЕНАЯ СИСТЕМА Очищайте впускное масляное отверстие, впускной масляный канал бензопилы каждый раз после работы бензопилой. При чистке выпускного масляного канала снимите боковую панель...
  • Page 37: Утилизация / Остаточный Риск

    У верхушки направляющей шины через отверстие для смазки смажьте маслом звёздочку. Убедитесь, что направляющая шина не имеет полостей. Направляющая шина всегда изнашивается только с одной стороны. Следует регулярно поворачивать её на 180º. Затем проверьте состояние звёздочки. Если в направляющей шине находятся повреждённые...
  • Page 38 Наибольшую опасность представляют следующие запрещенные действия:  использование устройства детьми,  использование устройства для других целей, чем те, которые описаны в инструкции по эксплуатации и использованию,  использование устройства в непосредственной близости других людей, особенно детей или домашних животных,  использование...
  • Page 39: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТРУДНОСТИ С ЗАПУСКОМ ХОЛОДНОГО ДВИГАТЕЛЯ Следует проверить уровень смеси в Наполнить бак смесью и/или повернуть топливном баке и/или выключатель переключатель зажигания запуска Следует проверить состояние свечи Открутить и почистить свечу зажигания, зажигания если надо заменить свечу Следует проверить рычаг воздушной Смотри...
  • Page 40: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA URZĄDZENIU EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE MACHINE УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА МАШИНЕ – OREK WLEWU PALIWA MIESZANKI PALIWA Z OLEJEM – UEL TANK CAP PETROL OIL MIXTURE К РЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА OREK ZBIORNIKA OLEJU DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA IL TANK CAP FOR CHAIN LUBRICATION К...
  • Page 41: Deklaracja Zgodności We

    Sławińskiego 8, 15-349 Białystok, Polska Adres: Z pełną odpowiedzialnością oświadcza, że produkt: Nazwa: Pilarka spalinowa Model: CS450 / CS520 Zmierzony maksymalny poziom mocy akustycznej L wynosi 117dB(A). Gwarantowany poziom mocy akustycznej L wynosi 117dB(A). Spełnia zasadnicze wymogi następujących dyrektyw: ...
  • Page 42 ПРИМЕЧАНИЯ NOTATKI / NOTES / - 42 -...

This manual is also suitable for:

Cs520

Table of Contents