Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Entretien Et Stockage
  • Sécurité Électrique
  • Instructions D'emploi
  • Spécifications Techniques
  • Changement des Lames
  • Service Après-Vente
  • Garantie
  • Onderhoud en Opslag
  • Technische Gegevens
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Skladování
  • Elektrická Bezpečnost
  • Návod K Použití
  • Spuštění a Zastavení
  • Životní Prostředí
  • Déclaration de Conformité
  • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Declaration of Conformity
  • EG-Konformitätserklärung
  • Prohlášení O Shodě
  • Záruční List

Advertisement

Available languages

Available languages

BV2440
FR
BROYEUR DE VEGETAUX
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
HAKSELAAR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
SHREDDER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ZAHRADNÍ DRTIČ VĚTVÍ
CZ
ORIGINÁLNÍ NÁVOD
S02 M02 Y2015
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BV2440 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elem Garden Technic BV2440

  • Page 1 BV2440 BROYEUR DE VEGETAUX TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE HAKSELAAR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES SHREDDER ORIGINAL INSTRUCTIONS ZAHRADNÍ DRTIČ VĚTVÍ ORIGINÁLNÍ NÁVOD S02 M02 Y2015...
  • Page 2 BV2440 Trémie d’alimentation Vrchní zásobník Aanvoertrechter Top hopper Drtič Corps du broyeur Behuizing Housing Zajištění vrchního Boîte de collecte Opvangbak Top hopper knob zásobníku Plnící otvor Entonnoir Vultrechter Feeding funnel Reset button / Overload Ochrana proti Protection surcharge overbelastingsschakelaar přetížení...
  • Page 3 Mettez la machine sur sa tête Draai de machine over de kop Turn the machine over its head Otočte přístroj vzhůru nohama Assemblez le châssis (8) à la machine et serrer les vis sur les deux côtés avec un tournevis (non fourni). Monteer het onderstel (8) aan de machine en draai stevig vast de schroeven aan beide kanten met een schroevendraaier (niet meegeleverd).
  • Page 4 Glisser les roues (7) sur les extrémités de l'axe Schuif de wielen (7) over de uiteinden van de as Slide the wheels (7) over the ends of the axle Vložte kola (7) přes konce nápravy Vous pouvez utiliser le sac de ramassage fourni (s'il est fourni) ou posez le broyeur sur une bâche pour récupérer les débris de broyage.
  • Page 5 AVERTISSEMENT: Les fentes d'aération sur le corps de la machine ne doivent jamais être couvertes par le sac ou par des déchets broyer. WAARSCHUWING: De ventilatiesleuven op het lichaam van de machine mag niet worden gedekt door de zak of afval. WARNING : The ventilation slots on the machine body must never be covered by the collection bag or schredden material.
  • Page 6 Démonter le couvercle conformément à la figure Verwijder het deksel zoals op afb. weergegeven. Remove cover as shown Odstraňte kryt tak, jak je uvedeno Noste zahradní rukavic Porter des gants de jardin Draag tuinhandschoenen Wearing a pair of garden (nejsou součástí (non fournis).
  • Page 7 GARDEN TECHNIC couteau autorisées par Gebruik altijd een door ELEM GARDEN approved blade bolt. ELEM GARDEN TECHNIC. ELEM GARDEN TECHNIC. TECHNIC geadviseerde Ensure that the allen key and S’assurer que la clé pour vis messenschroef. Před zapnutím přístroje se screw driver are removed, à...
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    FR BROYEUR DE VEGETAUX IMPORTANT A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT USAGE A CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE Instructions de sécurité Attention : Lire soigneusement ces instructions d’utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
  • Page 9 Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité Capacité de coupe : Diamètre de branche max Vitesse à vide...
  • Page 10 Ne pas mettre les mains dans l’entonnoir 4 Avant la mise en service, contrôler que toutes ni dans la sortie des déchets 10 durant le les vis, tous les écrous et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les fonctionnement.
  • Page 11: Entretien Et Stockage

    Tenir les ouïes de ventilation exemptes de toutes les pièces de rechange sont contrôlées résidus ou autres objets afin d’éviter un et autorisées par ELEM GARDEN TECHNIC. endommagement du moteur ou un incendie éventuel. – Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doivent pas être inférieures...
  • Page 12: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Vérifiez si le voltage Les déchets plus longs mentionné sur la plaque introduits dans l’entonnoir signalétique de la dépassant de la machine machine correspond bien à la peuvent s’agiter tension de secteur présente dangereusement de droite à gauche lorsqu’ils sont sur lieu.
  • Page 13: Spécifications Techniques

    NETTOYAGE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Arrêter l’appareil et retirer la Tension du réseau V 230-240 fiche de la prise de courant. Fréquence du réseau Hz Puissance W 2400 S6(40%) S1 2000W Vitesse à vide min 4500 Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et Diamètre max.
  • Page 14: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE _ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. _ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à...
  • Page 15 NL HAKSELAAR BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG VOOR INGEBRUIKNAME BEWAAR ALS REFERENTIEMATERIAAL VOOR ACHTERAF Veiligheidsvoorschriften Let op: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrueren.
  • Page 16 CE Conform de Europese toepasselijke standaarden op het gebied van veiligheid. Snijcapaciteit: max diameter tak Laad snelheid...
  • Page 17 Probeer niet de toerentalinstelling van de motor te vaste en egale ondergrond, niet te dicht bij een veranderen. Neem contact op met de klantenservice muur of andere vaststaande voorwerpen. :ELEM GARDEN TECHNIC Gebruik de machine niet op een ondergrond met sav@eco-repa.com als zich een probleem tegels of grind.
  • Page 18: Onderhoud En Opslag

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID Onderhoud en opslag Controleer of de op het typeplaatje van de machine – Als de machine buiten gebruik wordt gesteld vermelde spanning vanwege service, controle, opslag of het vervangen overeenkomt met de ter van toebehoren, dient u de machine eerst uit te plaatse beschikbare schakelen, de stekker uit het stopcontact te trekken netspanning.
  • Page 19 Uit de machine stekend lang REINIGING EN ONDERHOUD hakselmateriaal kan bij het naar binnen trekken een Schakel de machine uit en slaande beweging maken. trek de stekker uit het Kleinere stukken stopcontact. van het gehakselde materiaal kunnen uit de vultrechter Opmerking: Voer de volgende worden geslingerd.
  • Page 20: Technische Gegevens

    LpA 95.3 dB(A) K = 2.5 dB(A) informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Lwa (Geluidsprestatieniveau LwA 107.7 dB(A) K = 3 dB(A) Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze Gegarandeerd geluidsvermogen LwA 110 dB(A) producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 21: Safety Notes

    GB SHREDDER IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safety Notes Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstration. Read instruction manual.
  • Page 22 In accordance with essential applicable safety standards of European directives Cutting capacity: max diameter branch Load speed...
  • Page 23 Become familiar with the owner’s manual before Do not tamper with the motor speed control settings. attempting to operate this machine. ELEM GARDEN TECHNIC Contact a sav@eco-repa.com approved service agent if a Avoid wearing loose-fitting clothing, hanging cords problem exists.
  • Page 24: Maintenance And Storage

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID Maintenance and storage Controleer of de op het typeplaatje van de machine – When the machine is stopped for servicing, vermelde spanning inspection, or storage, or to change an accessory, overeenkomt met de ter switch off and remove the plug from the mains plaatse beschikbare supply and allow the machine to cool.
  • Page 25 Longer material standing out MAINTENANCE from the machine could lash out when being Stop and remove plug from cut! Small pieces of shredded the power supply. material may be ejected from the feed intake. Ensure eye protection, protective gloves Note: To ensure long and reliable service, carry out and ear protection the following maintenance regularly.
  • Page 26: Technical Data

    Acoustic pressure level LpA under:www.eco-repa.com 95.3 dB(A) K = 2.5dB(A) ELEM GARDEN TECHNIC application service team Acoustic power level LwA will gladly answer questions concerning our 107.7 dB(A) K = 3 dB(A) products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 27: Bezpečnostní Pokyny

    CZ ZAHRADNÍ DRTIČ DŮLEŽITÉ PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Bezpečnostní pokyny Upozornění: Přečtěte si tyto pokyny pozorně a se seznamte s ovládacími prvky pro správné používání stroje. Prosím, mějte pokyny bezpečné uložené pro pozdější použití. Přečtěte si návod k obsluze.
  • Page 28 V souladu se základními platnými bezpečnostními normami evropských směrnic Kapacita řezání: max průměr větví Rychlost...
  • Page 29 Během provozu nesahejte do plnícího otvoru Při práci se strojem vždy odstupte od výstupního nebo výstupního prostoru 4. Přístroj běží ještě prostoru. několik sekund poté, co byl vypnut. Při vkládání materiálu do stroje buďte velmi opatrní, Před zapnutím musí být stroj sestaven podle aby se kousky kovu, kameny, lahve, plechovky přiloženého návodu.
  • Page 30: Údržba A Skladování

    Údržba a skladování ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá - Je-li stroj zastaven kvůli údržbě, kontrole, napětí na typovém štítku. skladování nebo výměně příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Ujistěte se, že se všechny pohyblivé úplně zastavily NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 31 ÚDRŽBA Delší materiál vystupující z přístroje může kmitat, když je Před prováděním údržby na drcen! Malé kousky stroji vždy stroj odpojte od rozdrceného materiálu lze napájení. vytáhnout ze vstupního prostoru. Zajistěte si ochranu Poznámka: Pro zajištění dlouhé životnosti a očí, ochranné rukavice a spolehlivých služeb, provádějte pravidelně...
  • Page 32: Životní Prostředí

    SERVISNÍ INFORMACE TECHNICKÁ DATA Napětí _ Poškozený vypínač musí být nahrazena v našem 230-240 V Jmenovitá frekvence servisním středisku. 50 Hz _ Chcete-li vyměnit napájecí kabel, je zapotřebí, Příkon 2400 S6(40%) S1 2000W Otáčky na prázdno aby toto být provedeno výrobcem nebo jeho 4500 min Max.
  • Page 34 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 35: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière...
  • Page 36: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 37: Declaration Of Conformity

    Year of production : 2015 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 38: Eg-Konformitätserklärung

    Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir «ELEM GARDEN TECHNIC», dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 39: Prohlášení O Shodě

    Rok výroby: 2015 Prohlášení o shodě My "ELEM GARDEN TECHNIC" tímto prohlašujeme, že níže popsaný stroj je v souladu s příslušnými základními požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví směrnic EU, a to jak ve své základní koncepce a konstrukci, tak stejně jako ve verzi námi dodávané do oběhu. Toto prohlášení pozbývá...
  • Page 40: Záruční List

    Na tento výrobek se vztahuje 24 měsíců záruka. Platný záruční list musí být správně vyplněn a odeslán s kopií faktury nebo pokladního bloku. ZÁRUČNÍ LIST Výrobek : ZAHRADNÍ DRTIČ VĚTVÍ Model: BV2440 Datum prodeje ..........Dodavatel: M.A.T.A. Czech s.r.o. Radlická 103 150 00 Praha 5 e-mail: info@mataczech.cz...
  • Page 41 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents