Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used. Never use the parts to switch the appliance on and off.
Page 8
Put the plug in the wall socket. Switch the appliance on again. Contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the thermal cut-out is activated too often. In order to avoid a hazardous situation due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must never be connected to a timer switch.
Page 9
ENGLISH Make sure the rubber ring has been placed properly on the blender blade unit. Put the ingredients in the beaker (fig. 3). Do not fill the beaker beyond the MAX indication. See the table for the recommended quantities. Never fill the beaker with ingredients that are hotter than 80cC. Ingredients blender Quantities Fruit...
Page 10
ENGLISH If the appliance becomes hot, let it cool down before you continue using it. Never reach into the beaker with your fingers or an object (e.g. a spatula) while the blender is running. Tips If the ingredients stick to the wall of the blender beaker, switch the appliance off and loosen the ingredients from the wall with a spatula (fig.
Page 11
ENGLISH Ingredients mill Quantities Nuts (shelled) 20-35 g Cheese 20-50 g Coffee beans 20-50 g Peppercorns 5-30 g Black sesame seeds 20-50 g Raw rice, wheat 20-50 g Sugar cubes 4-8 cubes Breadcrumbs One slice of bread Soy beans (dried) 20-50 g Hard spices, e.g.
Page 12
ENGLISH Chopper The chopper is intended for chopping moist ingredients such as meat, onion, garlic etc (fig. 15). Avoid touching the sharp blades. If the ingredients stick to the blade unit or the wall, remove the chopper beaker from the motor unit by turning it in the direction opposite to that indicated by the arrow, and shake until the ingredients get loose.
Page 13
ENGLISH Tips If the appliance shakes because the food is not evenly distributed, switch the appliance off and remove the blade unit. Distribute the ingredients evenly in the beaker and reattach the blade unit.Then switch the appliance on again. The chopper beaker can be used as storage container by turning it upside down and putting the plastic lids on it (fig.
Page 14
(fig. 20). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
ENGLISH Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not The appliance is Check whether the parts work equipped with a built-in have been assembled safety lock. If the parts properly (see chapter have not been properly 'Using the appliance'). assembled onto the motor unit, the appliance does not work.
Page 16
ENGLISH Problem Cause Solution The appliance smells, There is too much food Switch the appliance off feels hot to the touch, in the appliance or the and process a smaller emits smoke, etc. appliance has been quantity or reduce the operating too long.
Jangan gunakan perkakas jika kord utama, plag atau bahagian lain sudah rosak. Jika wayar utama rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Cabutkan plag perkakas dari sesalur setiap kali sebelum...
Page 18
Pastikan plag sentiasa dicabut sebelum memulakan pembersihan unit motor. Jangan guna sebarang aksesori atau alat ganti dari pembuat lain yang tidak dinasihati khas oleh Philips. Jaminan anda akan menjadi tidak sah jika aksesori atau alat ganti sedemikian telahpun digunakan. Jangan sekali-kali gunakan aksesori untuk menghidupkan atau...
Page 19
Biarkan perkakas sejuk selama 30 minit. Pasangkan plag di soket dinding. Hidupkan semula perkakas. Sila hubungi pengedar Philips anda atau pusat perkhidmatan Philips yang dibenarkan jika sistem permanas putus-matikan terlalu kerap dipasang. Bagi mengelakkan situasi berbahaya akibat terpasang semula dengan tidak sengaja permanas putus-matikan, perkakas ini tidak boleh sekali- kali disambungkan ke suis pemasa.
Page 20
BAHASA MELAYU Pasang unit pisau pengisar pada balang pengisar (1). Ketatkan dengan memutarkannya ke arah anak panah (2) (gamb. 2). Pastikan gelang getah telah dipasang dengan betul di atas unit pisau pengisar. Masukkan bahan ke dalam balang (gamb. 3). Jangan isikan balang melebihi penunjuk 'MAX'. Lihat jadual untuk kuantiti yang disarankan.
Page 21
BAHASA MELAYU Pegang rapi unit motor dengan kedua-dua belah tangan semasa mengendalikan perkakas. Jangan kendalikan perkakas lebih daripada 1 minit pada sesuatu masa. Jika anda belum selesai mengisar selepas 1 minit, matikan perkakas dan tunggu 1 minit sebelum anda menggunakannya lagi. Jika perkakas menjadi panas, biarkan ia sejuk sebelum anda menggunakannya.
Page 22
BAHASA MELAYU Masukkan bahan kering ke dalam balang pengisar kering (gamb. 10). Jangan isikan balang pengisar kering melebihi penunjuk 'MAX'. Lihat jadual untuk kuantiti yang disarankan. Pengisar bahan Kuantiti Kacang (berkulit) 20-50 g Keju 20-50 g Biji kopi 20-50 g Lada biji 5-30 g Bijan hitam...
Page 23
BAHASA MELAYU Jangan gunakan pengisar kering lebih daripada 30 saat tanpa gangguan. Petua Sentiasa proseskan bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama-sama dengan bahan-bahan lain. Jika diproses berasingan, bahan-bahan ini mungkin meninggalkan kesan ke atas bahan-bahan plastik perkakas ini. Rempah keras seperti gelenggang mesti dipotong menjadi lebih kecil daripada 1 x 2 sm.
Page 24
BAHASA MELAYU Pasang unit pisau pencincang pada balang pencincang (1). Ketatkan dengan memutarkannya ke arah anak panah (2) (gamb. 17). Pastikan gelang getah telah dipasang dengan betul di atas unit pisau pencincang. Telungkupkan pencincang yang telah dipasang dan letakkannya di atas unit motor (1).
Page 25
BAHASA MELAYU Ikut langkah 2 hingga 6 di bawah tajuk 'Pengisar'. Pegang rapi unit motor dengan kedua-dua belah tangan semasa mengendalikan perkakas. Jangan kendalikan perkakas lebih daripada 30 saat pada sesuatu masa. Jika anda belum selesai mengisar selepas 1 minit, matikan perkakas dan tunggu 30 saat sebelum anda terus menggunakannya.
Page 26
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
Page 27
BAHASA MELAYU Menyelesaikan masalah Masalah Penyebab Penyelesaian Perkakas tidak berjalan Perkakas dilengkapi Periksa sama ada bahagian- dengan kunci keselamatan bahagiannya telah dipasang binaan dalam. Jika dengan betul (lihat bab bahagian-bahagiannya 'Menggunakan perkakas'). tidak dipasang dengan betul pada unit motor, perkakas tidak akan berfungsi.
Page 28
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab Penyelesaian Perkakas berbau, panas Terlalu banyak makanan Matikan perkakas dan ketika dipegang, di dalam perkakas atau proseskan kuantiti yang mengeluarkan asap, dsb. perkakas telah terlalu lebih kecil atau lama dijalankan. kurangkan masa pengendaliannya.. Balang Balang belum lagi Pastikan balang telah pengisar/pencincang/pen dipasang dengan betul.
Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan menggunakan alat ini jika kabel listrik, steker atau perlengkapan lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 30
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau suku cadang dari perusahaan lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Garansi yang diberikan kepada Anda tidak akan berlaku jika Anda menggunakan aksesori atau suku cadang tersebut. Jangan menggunakan aksesori untuk menyalakan atau mematikan alat.
Page 31
Biarkan alat mendingin selama 30 menit. Masukkan steker ke stopkontak. Nyalakan lagi. Silakan menghubungi agen penyalur Philips atau pusat servis resmi Philips jika sistem pemutus termal terlalu sering diaktifkan. Untuk menghindari situasi yang membahayakan akibat penyetelan kembali pemutus termal yang keliru, alat ini tidak boleh sekali-kali dihubungkan dengan alat pengatur waktu.
Page 32
INDONESIA Pastikan cincin karet sudah dipasang dengan benar pada unit pisau blender. Masukkan semua bahan ke dalam gelas (gbr. 3). Jangan mengisi gelas melebihi tanda 'MAX'. Lihat tabel jumlah yang direkomendasikan. Jangan mengisi gelas blender dengan bahan yang panasnya di atas 80cC. Bahan-bahan untuk Jumlah blender...
Page 33
INDONESIA Jika Anda belum selesai mengaduk bahan dalam satu menit, matikan dulu alat dan tunggu 1 menit sebelum Anda menggunakannya kembali. Jika alat menjadi panas, biarkan alat menjadi dingin sebelum Anda melanjutkan kembali. Jangan memasukkan jari atau benda lainnya (misalnya spatula) pada saat blender sedang bekerja.
Page 34
INDONESIA Bahan-bahan untuk penggiling Jumlah Biji-bijian (berkulit keras) 20-35 g keju 20-50 g Biji kopi 20-50 g Biji merica 5-30 g Biji wijen hitam 20-50 g Beras, gandum 20-50 g Gula batu 4-8 bongkah Remah roti Satu potong roti Kacang kedelai (kering) 20-50 g Rempah keras misalnya cengkeh, kayu manis Kacang kering...
Page 35
INDONESIA Pencacah Unit pencacah dimaksudkan untuk mencacah bahan yang mengandung cairan, seperti daging, bawang merah, bawang putih, dsb. (gbr. 15). Jangan menyentuh pisau yang tajam. Jika bahan melekat pada unit pisau atau di dinding penggiling, lepaskan gelas penggiling dari unit motor dengan memutarnya berlawanan arah panah dan kocok bahan sampai lepas.
Page 36
INDONESIA Pegang unit motor erat-erat dengan kedua tangan sewaktu mengoperasikan alat. Jangan sekali-kali menggunakan unit pencacah lebih dari 30 detik tanpa henti. Jika alat bergetar karena makanan tidak terdistribusi dengan rata, matikan alat dan lepaskan unit pisau. Distribusikan bahan secara rata dalam gelas dan pasang kembali unit pisau, kemudian nyalakan lagi alat.
Page 37
INDONESIA Resep Susu kedelai Resep ini hanya untuk disiapkan dengan alat penyaring. Jangan memproses lebih dari satu adonan tanpa henti. Biarkan alat mendingin sampai suhu ruang sebelum Anda melanjutkan pemrosesan. Bahan-bahan: 65 g kacang kedelai kering 400 ml air Rendam kacang kedelai selama 4 jam sebelum mengolahnya. Sisihkan untuk ditiriskan.
Page 38
Gulung sisa kabel di sekeliling alas alat agar mudah disimpan (gbr. 20). Jaminan dan servis Jika Anda memerlukan informasi atau menghadapi masalah, silakan kunjungi situs web Philips pada www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda akan menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
Page 39
INDONESIA Masalah Penyebab Solusi Makanan menempel pada Matikan alat dan lepaskan pisau. makanan dari pisau dengan spatula. Unit motor Ini adalah normal. Jika alat terus-menerus mengeluarkan bau tak mengeluarkan bau ini sedap selama beberapa setelah Anda kali pemakaian menggunakannya pertama. beberapa kali, periksalah apakah jumlah bahan yang Anda proses dan waktu...
ÀÒÉÒä·Â ÅÑ ¡ É³Ð·Ñ è Ç ä» (ÃÙ » ·Õ è 1) ·Õ è ¡ Ãͧá¡¡Ò¡ á· ¹ ÁÍàµÍà »Ø Á ¤ÇÒÁàÃç Ç ÃÐ´Ñ º µè Ó »Ø Á ¤ÇÒÁàÃç Ç ÃÐ´Ñ º üÙ § ·Õ è à ¡ç º üÒÂä¿ ¨Ø...
Page 51
ÀÒÉÒä·Â Ë Ò Áãü ü Ç ¹¼üÁáÅÐ㪠§ Ò¹à¤Ã× è Í §» ¹ à¡Ô ¹ ¡Ç Ò ·Õ è Ã ÐºØ ä Ç ã ¹µÒÃÒ§ ¤ÇÃ»Å Í ÂãË ü Ç ¹¼üÁàÂç ¹ ŧ¡ Í ¹º´üÑ º ü Ç ¹¼üÁ¹Ñ é ¹ æ ËÃ× Í ¡ Í ¹à·Å§à¤Ã× è Í §» ¹ (ÍØ ³ ËÀÙ Á Ô ü Ù § üØ ´ 80cC/175cF) Ë...
Page 52
ÀÒÉÒä·Â ¡ Í ¹ãª § Ò¹¤ÃÑ é § áá Å Ò §·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´ªÔ é ¹ ü Ç ¹ÍØ » ¡Ã³ · Õ è ü ÒÁÒö¶Í´ÍÍ¡ä´ (´Ù ä ´ ¨ Ò¡º· '¡Ò÷ӤÇÒÁüÐÍÒ´') ¡ÒÃ㪠§ Ò¹à¤Ã× è Í §» ¹ à¤Ã× è Í §» ¹ Í๡»ÃÐü§¤ à¤Ã×...
Page 53
ÀÒÉÒä·Â ÇÒ§½Ò» ´ ŧº¹â¶» ¹ (1) ¤ÇõÃǨüÍºÇ Ò ·Õ è ¡ Ãͧá¡¡Ò¡ÍÂÙ ´ Ò ¹Ë¹ Ò »Ò¡â¶ËÃ× Í äÁ (2) (ÃÙ » ·Õ è 5). ãü ¨ Ø ¡ » ´ ŧº¹½Ò» ´ (1) áÅ Ç ËÁØ ¹ ãË á ¹ ¹ (2) (ÃÙ » ·Õ è 6). »...
Page 54
ÀÒÉÒä·Â ü Ç ¹¼üÁã¹â¶º´ »ÃÔ Á Ò³ ¶Ñ è Ç (á¡Ðà»Å× Í ¡ÍÍ¡áÅ Ç ) 20-35 ¡ÃÑ Á ªÕ ü 20-50 ¡ÃÑ Á àÁÅç ´ ¡Òá¿ 20-50 ¡ÃÑ Á àÁç ´ ¾ÃÔ ¡ ä·Â 5-30 ¡ÃÑ Á §Ò´Ó 20-50 ¡ÃÑ Á ¢...
Page 55
ÀÒÉÒä·Â ËÑ è ¹ ü Ç ¹¼üÁà» ¹ ªÔ é ¹ àÅç ¡ æ (»ÃÐÁÒ³ 1-2 «Á.) áÅÐãü 㠹ⶺ´à¹× é Í (ÃÙ » ·Õ è 16). äÁ ¤ ÇÃãü ü Ç ¹¼üÁŧã¹â¶º´à¹× é Í à¡Ô ¹ ÃÐ´Ñ º MAX ü...
Page 56
ÍÂÙ ã ¹àÍ¡üÒÃá¼ ¹ ¾Ñ º à¡Õ è Â Ç¡Ñ º ¡ÒÃÃÑ º »ÃÐ¡Ñ ¹ ·Ñ è Ç âÅ¡) ËÒ¡ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³ äÁ Á Õ È Ù ¹  º ÃÔ ¡ Òà â»Ã´µÔ ´ µ Í µÑ Çá·¹¨Ó˹ Ò Â¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ± ¢ ͧºÃÔ É Ñ · ¿ Å Ô » ü ã ¹»ÃÐà·È ËÃ× Í µÔ ´ µ Í á¼¹¡ºÃÔ ¡ ÒâͧºÃÔ É Ñ · Philips Domestic Appliances...
Page 57
ÀÒÉÒä·Â » ËÒ üÒà赯 á¹Ç·Ò§á¡ » ËÒ à¤Ã× è Í §» ¹ äÁ · Ó§Ò¹ à¤Ã× è Í §¹Õ é Á Õ Ã ÐººÅç Í ¤ÀÒÂã¹µÑ Ç à¤Ã× è Í § µÃǨ´Ù Ç Ò µÔ ´ µÑ é § ªÔ é ¹ ü Ç ¹µ Ò §æ ËÒ¡»ÃСͺªÔ...