Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione

      • Consultazione del Manuale
      • Raccomandazioni
    • Descrizione Della Macchina

    • Caratteristiche Tecniche

    • Installazione

      • Riempimento Vaschetta Acqua
      • PRIMA INSTALLAZIONE E RIEMPIMENTO AUTOMATICO DELLA CALDAIA Caffè
      • Riscaldamento
      • PROGRAMMAZIONE DOSE AUTOMATICA Caffè
    • Uso

      • PREPARAZIONE del Caffè
      • EROGAZIONE Caffè in MODALITÀ MANUALE
      • EROGAZIONE Caffè in MODALITÀ AUTOMATICA
      • MODALITÀ PRE-Infusione
      • Prelievo Acqua Calda
      • Modalità Vaporizzatore
      • Prelievo Vapore
      • Modalità Capuccinatore
      • Erogazione Cappuccino
      • (Solo NEW SZ Versione con Cappuccinatore)
    • Manutenzione Ordinaria

      • PULIZIA del GRUPPO DI EROGAZIONE Caffè
      • PULIZIA del Beccuccio EROGATORE
      • Svuotamento Cassetto Raccolta Capsule
      • Pulizia Della Lancia Vapore
      • Pulizia del Cappuccinatore
      • (Solo NEW SZ Versione con Cappuccinatore)
      • E Cassetto Raccolta Capsule
      • Lavaggio Vaschetta Acqua
      • Decalcificazione
    • Informazione Agli Utenti

    • Garanzia

    • Dichiarazione DI Conformità

  • Français

    • Introduction

      • Consultation du Manuel
      • Recommandations
    • Description de la Machine

    • Installation

      • Remplissage Cuve Eau
      • Première Installation Et Remplissage Automatique de la Chaudière Café
      • Chauffage
      • Programmation Dose Automatique Café
    • Caractéristiques Techniques

    • Utilisation

      • Préparation du Café
      • Production de Café en Mode Manuel
      • Production de Café en Mode Automatique
      • Mode Pré-Infusion
      • Prélèvement Eau Chaude
      • Modalités du Vaporisateur
      • Prélèvement Vapeur
      • Modalités de la Machine À Capuccino
      • (Uniquement NEW SZ Version Avec Émulsionneur)
    • Maintenance Ordinaire

      • Lavage du Groupe de Production Café
      • Lavage du Bec de Production
      • Vidage Tiroir Collecteur Capsules
      • Nettoyage du Tuyau Vapeur
      • (Uniquement NEW SZ Version Avec Émulsionneur)
      • Nettoyage Plan D'appui Tasses Et Tiroir Collecteur de Capsules
      • Lavage Cuve Eau
      • Décalcification
    • Information Pour Les Usagers de la Communauté Européenne

    • Garantie

    • Déclaration de Conformité

  • Deutsch

    • Einführung

      • Handbuch Nachschlagen
      • Dringende Empfehlungen
    • Beschreibung der Maschine

    • Technische Merkmale

    • Installation

      • Wassertank Füllen
      • Erstinstallation und Kaffeekessel Automatisch Fülle
      • Aufheizen
      • Programmierung Automatische Kaffeedosis
    • Gebrauch

      • Zubereitung von Kaffee
      • Kaffeeausgabe IM Manuellen Modus
      • Kaffeeausgabe IM Automatischen Modus
      • Modus Aufgussvorbereitung
      • Heisswasserentnahme
      • Modus Dampfbereiter
      • Dampfentnahme
      • Modus Capuccinobereiter
      • Ausgabe von Cappuccino
      • (Nur NEW SZ Modell mit Milchaufschäumer)
    • Ordentliche Wartung

      • Kaffeeausgabegruppe Reinigen
      • Ausgiesser Reinigen
      • Kapsellade Entleeren
      • Dampfspritze Reinigen
      • MILCHAUFSCHÄUMER REINIGEN (nur NEW SZ Modell mit Milchaufschäumer)
      • Tassenablage und Kapsellade Reinigen
      • Wassertank Reinigen
      • Wasserenthärtung
    • Information für die Benutzer Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft

    • Garantie

    • Konformitätserklärung

  • Español

    • Introducción

      • Cómo Consultar el Manual
      • Recomendaciones
    • Descripción de la Máquina

    • Características Técnicas

    • Instalación

      • Llenado del Depósito de Agua
      • Primera Instalación y Llenado Automático de la Caldera del Café
      • Calentamiento
      • Programación de la Dosis Automática de Café
    • Uso

      • Preparación del Café
      • Preparación del Café en Modo Manual
      • Preparación del Café en Modo Automático
      • Modalidad de Pre-Infusión
      • Extracción de Agua Caliente
      • Modalidad Vaporizador
      • Extracción de Vapor
      • Modalidad Capuchinador
      • DISTRIBUCION de CAPUCHINO (Solamente NEW SZ Versión con Capuchinador)
    • Mantenimiento Ordinario

      • Limpieza del Grupo de Distribución de Café
      • Limpieza del Pico de Distribución
      • Vaciado del Cajón de Recogida Cápsulas
      • Limpieza de la Lanza de Vapor
      • LIMPIEZA del CAPUCHINADOR (Solamente NEW SZ Versión con Capuchinador)
      • Limpieza de la Placa de Apoyo de las Tazasy Cajón de Recogida Cápsulas
      • Lavado del Depósito de Agua
      • Descalcificación
    • Información para Los Usuarios de la Comunidad Europea

    • Garantía

    • Declaración de Conformidad

  • Português

    • Introdução

      • Como Consultar O Manual
      • Conselhos
    • Descrição da Máquina

    • Instalação

      • Enchimento Do Reservatório de Água
      • Primeira Instalação E Enchimento Automático da Caldeira para Café
      • Aquecimento
      • Programação Automática da Quantidade de Café
    • Características Técnicas

    • Uso

      • Preparação Do Café
      • Extracção de Café no Modo Manual
      • Extracção de Café no Modo Automático
      • Modo de Pré-Infusão
      • Extracção de Água Quente
      • Modalidade Vaporizador
      • Extracção de Vapor
      • Modalidade Dispositivo Cappuccino
      • Extracção de Cappuccino
      • (Somente NEW SZ Versão Com Unidade para Espuma)
    • Manutenção Ordinária

      • Limpeza Do Grupo de Extracção de Café
      • Lavagem Do Bico Do Extractor
      • Esvaziamento da Gaveta de Recolher Cápsulas
      • Limpeza Do Ejector de Vapor
      • Limpeza da Unidade para Espuma
      • (Somente NEW SZ Versão Com Unidade para Espuma)
      • Limpeza Do Suporte para Chávenas E Gaveta de Recolha de Cápsulas
      • Lavagem Do Reservatório de Água
      • Descalcificação
    • Informação Aos Utentes da Comunidade Europeia

    • Garantia

    • Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
IT
USO E MANUTENZIONE NEW SZ
EN
OPERATION AND MAINTENANCE NEW SZ
FR
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NEW SZ
DE
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG NEW SZ
ES
MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO NEW SZ
PT
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NEW SZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEW SZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEGAFREDO NEW SZ

  • Page 1 USO E MANUTENZIONE NEW SZ OPERATION AND MAINTENANCE NEW SZ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NEW SZ BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG NEW SZ MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO NEW SZ UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NEW SZ...
  • Page 2 USO E MANUTENZIONE NEW SZ Istruzioni Originali...
  • Page 3 AVVERTENZE Quando la macchina è accesa per la prima volta, viene caricata acqua in caldaia automaticamente per 90 secondi. Attendere fino a che il led del ser- batoio, da colore verde diventa di colore blu. Allarme cassetto pieno: dopo 25 capsule utilizza- te il led relativo alla dose di caffè...
  • Page 4: Table Of Contents

    (solo NEW SZ versione con cappuccinatore) . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 5: Introduzione

    INTRODUZIONE ATTENZIONE CONSULTAZIONE DEL MANUALE manutenzione della macchina per caffè. integro unitamente all’apparecchio. RACCOMANDAZIONI...
  • Page 6 CONSERVARE LE ISTRUZIONI.
  • Page 7: Descrizione Della Macchina

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Figura 1A Figura 1B Figura 2...
  • Page 8 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 I termini utilizzati in questa descrizione saranno comunemente utilizzati nelle pagine successive: Pulsantiera Sportellino gruppo di erogazione Lancia prelievo vapore e acqua calda Copribeccuccio di erogazione Piano poggiatazzine Capsula caffè...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione: a) 230V CA 50Hz Capacità serbatoio acqua: 2 litri b) 110V CA 60Hz Potenza impegnata: a) 1548 W Capacità cassetto b) 1248 W raccolta capsule: 25 capsule Dimensioni d’ingombro (l x h x p): 31 x 37 x 34 cm Peso a secco: 10,7 kg Rumore acustico emesso dalla macchina: Il livello di pressione sonora ponderato A è...
  • Page 10: Riscaldamento

    di riempimento sempre di 90 secondi. Lo stesso dicasi se durante la fase di caricamento dovesse mancare acqua nella vaschetta 15: reintegrato il livello in vaschetta la macchina effettuerà un ciclo di riempimento ancora di 90 secondi. 5. Riempita così la caldaia caffè/acqua calda, la centralina abiliterà il riscaldamento sia della caldaia caffè/acqua calda che di quella vapore.
  • Page 11: Erogazione Caffè In Modalità Automatica

    “Capuccinatore”. EROGAZIONE CAPPUCCINO (solo NEW SZ versione con cappuccinatore) Con il cappuccinatore 17 (figura 6 1. Preparare un caffè espresso come descritto al paragrafo “Preparazione del caffè”.
  • Page 12: Manutenzione Ordinaria

    1. Aprire lo sportellino 11 del gruppo di erogazione ed impiegando l’apposito utensile pulisci gruppo 20, a corredo della NEW SZ, far cadere la capsula già sfruttata nel cassetto di rac- colta capsule 16. 2. Richiudere lo sportellino 11 e premere il tasto di erogazione manuale del caffè 6. In tali condizioni operative il flusso di acqua non attraverserà...
  • Page 13: Svuotamento Cassetto Raccolta Capsule

    Pulire la lancia vapore 2 con una spugna o un panno umido per togliere le tracce di latte o altro che inevitabilmente si formano durante il normale uso della macchina. PULIZIA DEL CAPPUCCINATORE (solo NEW SZ versione con cappuccinatore) Togliere il cappuccinatore 17 dalla sua sede e pulirlo con acqua calda e un detergente neutro.
  • Page 14: Lavaggio Vaschetta Acqua

    LAVAGGIO VASCHETTA ACQUA 1. Aprire lo sportello 14 di accesso al vano acqua, sfilare i due tubi di aspirazione e scarico acqua dalla vaschetta. 2. Estrarre la vaschetta 15 dalla macchina e lavarla con acqua corrente. 3. Asciugare bene le pareti della vaschetta con un panno e rimetterla nella sua sede all’interno della macchina.
  • Page 15: Garanzia

    GARANZIA La garanzia decade se: Le operazioni di manutenzione programmata e riparazione sono eseguite da personale non autorizzato. La garanzia non si applica a danni provocati da incuria, uso ed installazione errati e non con- formi a quanto prescritto dal presente manuale, cattivo uso, maltrattamento, fulmini e fenom- ni atmosferici, sovratensioni e sovracorrenti, insufficiente o irregolare alimentazione elettrica.
  • Page 16 OPERATION AND MAINTENANCE NEW SZ Translation of the original instructions...
  • Page 17 WARNINGS When the coffee machine is switched on for the first time, the boiler automatically fills with water for 90seconds. Wait until the colour of the tank turns from green to blue. Drawer full alarm: after 25 capsules are used, the led relative to the manual coffee dose will flash, informing the user that the capsule holder drawer is full: at the same time, the control unit will disa-...
  • Page 18 CLEANING CAPPUCCINATORE (only version NEW SZ with cappuccinatore) ....26 CLEANING CUP SUPPORT AND CAPSULE HOLDER DRAWER ..26 CLEANING WATER TANK .
  • Page 19: Introduction

    INTRODUCTION CONSULTING THE MANUAL of the coffee machine. This manual is an integral part of the machin RECOMMENDATIONS...
  • Page 20 KEEP THE INSTRUCTIONS.
  • Page 21: Description Of Coffee Machine

    DESCRIPTION OF COFFEE MACHINE Figure 1A Figure 1B Figure 2...
  • Page 22 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 The terms used in this description will be commonly used in the following pages: 1. Pushbutton panel 11. Coffee unit cover 2. Steam and hot water spout 12. Coffee spout cover 3.
  • Page 23: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage: a) 230V CA 50Hz Water reservoir capacity: 2 litres b) 110V CA 60Hz Output: a) 1548 W Coffee capsule b) 1248 W holder capacity: 25 capsules Dimensions (l x h x w): 31 x 37 x 34 cm Weight empty: 10,7 kg Noise level emitted by the machine: The weighted sound pressure level A is below 70 db(A),...
  • Page 24: Heating

    cycle will again be performed. The same applies if the water in the tank runs out during the filling phase 15: when the tank is refilled, the machine will carry out another filling cycle for 90 seconds. 5. Now that the coffee/hot water boiler has been filled, the control unit will start the heating of both the coffee/hot water boiler and the steam boiler.
  • Page 25: Making Coffee In Automatic Mode

    When the other icons disappear, the machine is set for the “cappuccino maker” program. MAKING CAPPUCCINO (only version NEW SZ with cappuccino maker) Only one cappuccino at a time can be made with the cappuccinatore 17 (figure 6).
  • Page 26: Routine Maintenance

    1. Lift cover 11 of the coffee supply unit and use cleaning device 20, supplied with the NEW SZ coffee machine, to drop the empty capsule into the capsule holder drawer 16.
  • Page 27: Emptying Coffee Capsule Drawer

    Clean the steam spout 2 with a sponge or damp cloth to remove the traces of milk or other substances which will inevitably form during normal use of the machine. CLEANING CAPPUCCINATORE (only version NEW SZ with cappuccinatore) Remove the cappuccino maker 17 from its housing and clean it with hot water and a neutral detergent.
  • Page 28: Cleaning Water Tank

    CLEANING WATER TANK 1. Open the cover 14 to reach the water tank, pull out the two suction tubes and drain any water from the tank. 2. Remove the tank 15 from the machine and wash it under running water. 3.
  • Page 29: Warranty

    WARRANTY The warranty becomes void if: ance with the recommendations of this manual, improper operation, abuse, lightning and atmospheric phenomena, overvoltage, overcurrent, or insufficient or irregular power supply. DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italy – Via Padre e Figlio Venuti, 10 phone (+39) 0481 967111 –...
  • Page 30 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NEW SZ Traduction de la version originale du mode d’emploi...
  • Page 31 AVERTISSEMENTS automatiquement chargée dans la chaudière pen- voir de couleur verte devienne de couleur bleue. Alarme tiroir plein: après 25 capsules utilisées, la led correspondant à la dose de café manuel cli- collecteur de capsules est plein: la centrale désac- Pour remettre à...
  • Page 32 PRODUCTION CAPPUCCINO (uniquement NEW SZ version avec émulsionneur)....MAINTENANCE ORDINAIRE ....... .
  • Page 33: Introduction

    INTRODUCTION ATTENTION CONSULTATION DU MANUEL maintenance de la machine à café. toujours accompagné l’appareil. RECOMMANDATIONS...
  • Page 34 CONSERVER LES INSTRUCTIONS.
  • Page 35: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE Figure 1A Figure 1B Figure 2...
  • Page 36 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Les termes utilisés dans cette description seront couramment utilisés dans les pages successives: 1. Tableau de commande 11. Porte groupe de production 2. Tuyau de prélèvement vapeur et eau chaude 12.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension: a) 230V CA 50Hz Capacité réservoir eau: 2 litres b) 110V CA 60Hz Puissance absorbée: a) 1548 W Capacité tiroir collecteur b) 1248 W capsules: 25 capsules Dimensions d’encombrement (l x h x p): 31 x 37 x 34 cm Poids à...
  • Page 38: Chauffage

    manque dans la cuve 15: une fois rétabli le niveau dans la cuve, la machine effectuera aussi un cycle de remplissage de 90 secondes. 5. Après avoir rempli la chaudière café/eau chaude, la centrale activera le chauffage de la chaudière café/eau ainsi que celui de la chaudière vapeur. Durant la phase de chauffage, la toutes les touches du clavier clignoteront.
  • Page 39: Production De Café En Mode Automatique

    . Lorsque les autres icônes disparaissent, la machine se met alors en programmation “Machine à Capuccino”. PRODUCTION DE CAPPUCCINO (uniquement NEW SZ version avec émulsionneur) Avec l’émulsionneur 17 (figure 6) on peut préparer un cappuccino à la fois. 1. Préparer un café express suivant les indications du paragraphe «Préparation du café».
  • Page 40: Maintenance Ordinaire

    1. Ouvrir la petite porte 11 du groupe de production et à l’aide de l’outil nettoyage groupe 20, fourni avec la NEW SZ, faire tomber la capsule épuisée dans le tiroir collecteur de capsules 2. Fermer la petite porte 11 et presser la touche de production manuelle du café 6 .
  • Page 41: Vidage Tiroir Collecteur Capsules

    Nettoyer le tuyau vapeur 2 avec une éponge ou un chiffon humide pour enlever les traces de lait ou autre qui se forment durant l’utilisation normale de la machine. (uniquement NEW SZ version avec émulsionneur cappuccino) sionneur cappuccino. NETTOYAGE PLAN D’APPUI TASSES ET TIROIR COLLECTEUR DE CAPSULES 1.
  • Page 42: Lavage Cuve Eau

    LAVAGE CUVE EAU 1. Ouvrir la porte 14 vidange de la cuve. 2. Extraire la cuve 15 3. Bien sécher les parois de la cuve avec un chiffon et la remettre en place dans la machine. 4. Enfiler les deux tubes dans la cuve. 5.
  • Page 43: Garantie

    GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société constructrice: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italie – Via Padre e Figlio Venuti, 10 téléphone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com déclare sous sa responsabilité que la machine à café express décrite dans ce manuel et identifiée 2006/95/CE, 2004/108/CE, Règlement (CE) n°...
  • Page 44 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG NEW SZ Ubersetzung der Original-Anweisungen...
  • Page 45 WICHTIGE HINWEISE Bei erster Einschaltung der Maschine wird automa- tisch 90 Sekunden lang Wasser in den Kessel gefüllt. Warten, bis der des Tanks von blau zu grün wird. Alarm Lade voll: Nach 25 verwendeten Kapseln leuchtet die LED für dies manuelle Kaffeedosierung auf, um dem Bediener zu zeigen, dass die Kapsellade voll ist: gleichzeitig wird die Abgabetaste von der Steuerung gesperrt.
  • Page 46 AUSGABE VON CAPPUCCINO (nur NEW SZ Modell mit Milchaufschäumer) ....ORDENTLICHE WARTUNG ....... . .
  • Page 47: Einführung

    EINFÜHRUNG IM HANDBUCH NACHSCHLAGEN Kaffeemaschine notwendig sind. Gerät aufbewahrt werden. DRINGENDE EMPFEHLUNGEN...
  • Page 48 ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN.
  • Page 49: Beschreibung Der Maschine

    BESCHREIBUNG DER MASCHINE Bild 1A Bild 1B Bild 2...
  • Page 50 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Die Bezeichnungen in dieser Beschreibung werden generell auch im weiteren Text ver- wendet: Druckknopftafel Türchen für Ausgabegruppe Dampf- und Heißwasserspritze Abdeckung Ausgießer Tassenablage Kaffeekapsel Tassenablage “Tassenwärmer” Türchen für Wassertank Hauptschalter Wassertank Taste manuelle Kaffeeausgabe...
  • Page 51: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Spannung: a) 230V CA 50Hz Inhalt Wassertank: 2 Liter b) 110V CA 60Hz Anschlussleistung: a) 1548 W Inhalt Sammellade b) 1248 W Kapseln: 25 Kapseln Außenmaße (L x H x T): 31 x 37 x 34 cm Trockengewicht: 10,7 kg Vom Gerät abgegebener Geräuschpegel: Der bewertete Schalldruckpegel A liegt bei normalen Gebrauchsbedingungen des Geräts unter 70 db(A).
  • Page 52: Aufheizen

    4. Wird die Maschine abgeschaltet, während der Kessel gefüllt wird, führt die Maschine bei nächster Einschaltung erneut einen Füllzyklus von der Dauer von 90 Sekunden aus, da der Kessel nicht gefüllt ist. Gleiches gilt, wenn sich während der Befüllung kein Wasser in Tank 15 befindet: Wird der Mindeststand im Tank wieder erreicht, führt die Maschine einen wei- teren Füllzyklus von 90 Sekunden durch.
  • Page 53: Kaffeeausgabe Im Manuellen Modus

    KAFFEEAUSGABE IM MANUELLEN MODUS 1. Türchen 11 der Ausgabegruppe öffnen und eine neue Kaffeekapsel 13 in die Öffnung einle- gen (Bild 3). 2. Türchen schließen und Tasse unter den Ausgießer 12 stellen. 3. Taste 6 4. Ist die gewünschte Kaffeedosis in der Tasse erreicht, Taste 6 erneut drücken, um die Ausgabe zu beenden.
  • Page 54: Ausgabe Von Cappuccino

    KAFFEEAUSGABEGRUPPE REINIGEN Um die Leistung der Kaffeeausgabegruppe optimal zu nutzen und im perfekten Funktionszustand 1. Türchen 11 der Ausgabegruppe öffnen und mit dem im Zubehör der NEW SZ enthaltenen Reinigungsgerät der Ausgabegruppe 20, die bereits gebrauchte Kapsel in die Kapsellade 16 (Abbildung 8) fallen lassen.
  • Page 55: Kapsellade Entleeren

    Dampfspritze 2 mit einem Schwamm oder feuchten Tuch reinigen, um Milchspuren und sonstige Rückstände zu entfernen, die im normalen Betrieb der Maschine unvermeidlich sind. MILCHAUFSCHÄUMER REINIGEN (nur NEW SZ Modell mit Milchaufschäumer) Milchaufschäumer 17 aus seiner Halterung nehmen und mit heißem Wasser und einem neu- tralen Reiniger säubern.
  • Page 56: Wassertank Reinigen

    WASSERTANK REINIGEN 1. Türchen 14 für den Zugang zum Wasserabteil öffnen, Ansaugend Ablaufschlauch aus dem Tank ziehen. 2. Tank 15 aus der Maschine nehmen und unter fließendem Wasser spülen. 3. Tankwände mit einem Tuch trocken reiben, Tank wieder in seinem Sitz in der Maschine montieren. 4.
  • Page 57: Garantie

    GARANTIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italien – Via Padre e Figlio Venuti, 10 Telefon (+39) 0481 967111 – Fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Espresso-Kaffeemaschine, die in diesem Handbuch beschrieben und durch die Daten auf dem Typenschild des Gerätes identifiziert wird, den Richtlinien: 2006/95/EG, 2004/108/EG, Verordnung (EG) Nr.
  • Page 58 MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO NEW SZ Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 59 ADVERTENCIAS Cuando se enciende la máquina por primera vez, se introduce agua en la caldera automáticamente durante 90 segundos. Espere a que el led del depósito, de color verde, se vuelva azul. Alarma de cajón lleno: una vez utilizadas 25 cáp- sulas, el led de la dosis de café...
  • Page 60 DISTRIBUCION DE CAPUCHINO (solamente NEW SZ versión con capuchinador) ....MANTENIMIENTO ORDINARIO......
  • Page 61: Introducción

    INTRODUCCIÓN CÓMO CONSULTAR EL MANUAL nimiento de la máquina de café. fecto estado junto con el aparato. RECOMENDACIONES...
  • Page 62 CONSERVE LAS INSTRUCCIONES.
  • Page 63: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Figura 1A Figura 1B Figura 2...
  • Page 64 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Los términos siguientes se usarán en las descripciones de las páginas siguientes: Botonera Puerta del grupo de distribución Lanza de extracción del vapor y del Cubierta del pico de distribución agua caliente Cápsula de café...
  • Page 65: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión: a) 230V CA 50Hz Capacidad del tanque de agua: 2 litros b) 110V CA 60Hz Potencia absorbida: a) 1548 W Capacidad del cajón b) 1248 W de recogida cápsulas: 25 cápsulas Espacio ocupado (A x L x P): 31 x 37 x 34 cm Peso en seco: 10,7 kg...
  • Page 66: Calentamiento

    el depósito 15: una vez repuesto el nivel del depósito, la máquina realizará un ciclo de lle- nado de otros 90 segundos. 5. Una vez llenada la caldera del café/agua caliente, la central activará el calentamiento tanto de la caldera del café/agua caliente como de la del vapor. Durante la fase de calentamiento, el led situado debajo del depósito iluminará...
  • Page 67: Preparación Del Café En Modo Automático

    10 gramación “Capuchinador”. DISTRIBUCION DE CAPUCHINO (solamente NEW SZ versión con capuchinador) Con el capuchinador 17 (figura 6) se puede preparar un capuchino por vez. 1. Preparar un café exprés como se describe en el apartado “Preparación del café”.
  • Page 68: Mantenimiento Ordinario

    1. Abrir la puerta 11 del grupo de salida y usando el utensilio de limpieza del grupo 20, entre- gado junto con la NEW SZ, hacer caer la cápsula ya usada en el cajón de recogida 16. 2. Cerrar la puerta 11 y presionar la tecla de salida manual del café 6 .
  • Page 69: Vaciado Del Cajón De Recogida Cápsulas

    LIMPIEZA DEL CAPUCHINADOR (solamente NEW SZ versión con capuchinador) Saque el capuchinador 17 de su alojamiento y límpielo con agua caliente y detergente neutro. Una vez terminada la limpieza, vuelva a montar el capuchinador en su alojamiento y extraiga esta manera se limpiará...
  • Page 70: Lavado Del Depósito De Agua

    LAVADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 1. Abra la puerta 14 de acceso al compartimento del agua y extraiga del depósito los dos tubos de aspiración y descarga del agua. 2. Extraiga el depósito 15 de la máquina y lávelo con agua corriente. 3.
  • Page 71: Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Italia – Via Padre e Figlio Venuti, 10 teléfono (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara bajo su propia responsabilidad que la máquina de café exprés descrita en este manual e identificada con los datos de servicio de la placa colocada sobre el aparato se ajusta a las directivas: 2006/95/CE, 2004/108/CE, Reglamento (CE) n°...
  • Page 72 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO NEW SZ Tradução das instruções originais...
  • Page 73 AVISOS Ao ligar a máquina pela primeira vez, iniciará um ciclo de enchimento automático da caldeira com água de 90 segundos. Aguardar até que o reservatório passe da cor verde à cor azul. Alarme gaveta cheia: após 25 cápsulas utilizadas, o led relativo à...
  • Page 74 EXTRACÇÃO DE CAPPUCCINO (somente NEW SZ versão com unidade para espuma) ..MANUTENÇÃO ORDINÁRIA ....... .
  • Page 75: Introdução

    INTRODUÇÃO ATENÇÃO COMO CONSULTAR O MANUAL manutenção da máquina de café. juntamente com o equipamento. CONSELHOS...
  • Page 76 CONSERVE AS INSTRUÇÕES.
  • Page 77: Descrição Da Máquina

    DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Figura 1A Figura 1B Figura 2...
  • Page 78 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Os termos utilizados nesta descrição serão os mesmos utilizados nas outras páginas: Painel Tampa do bico de extracção Ejector de vapor e água quente Cápsula de café Suporte para chávenas Portinhola do reservatório de água Suporte para chávenas "aquecido"...
  • Page 79: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão: a) 230V CA 50Hz Capacidade do reservatório de água: 2 litros b) 110V CA 60Hz b) 1248 W recolher pastilhas: 25 pastilhas Dimensões (l x h x p): 31 x 37 x 28 cm Peso a seco: 10,7 kg Ruído sonoro emitido pela máquina: o nível de pressão sonora ponderado A é...
  • Page 80: Aquecimento

    caldeira parcialmente cheia, na próxima vez que ligar, a máquina fará um ciclo de enchimento sempre de 90 segundos. O mesmo acontece se durante a fase de enchimento faltar água no reservatório 15: alcançado o nível no reservatório, a máquina fará um outro ciclo de enchimento de 90 segundos.
  • Page 81: Extracção De Café No Modo Manual

    EXTRACÇÃO DE CAFÉ NO MODO MANUAL 1. Abra a portinhola 11 do grupo de extracção e coloque no compartimento uma pastilha 13 nova (figura 3). 2. Feche a portinhola e posicione a chávena sob o bico de extracção 12. 3. Pressione e solte a tecla 6 4.
  • Page 82: Extracção De Cappuccino

    1. Abra a portinhola 11 do grupo de extracção e, utilizando a ferramenta apropriada de limpeza do grupo 20, que é fornecida com a NEW SZ, faça com que a pastilha já utilizada caia na gaveta de recolha de pastilhas 16.
  • Page 83: Esvaziamento Da Gaveta De Recolher Cápsulas

    LIMPEZA DA UNIDADE PARA ESPUMA (somente NEW SZ versão com unidade para espuma) Retire a unidade para espuma 17 da sua sede e limpe-a com água quente e com um detergente neutro.
  • Page 84: Lavagem Do Reservatório De Água

    LAVAGEM DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA 1. Abra a portinhola 14 de acesso ao compartimento de água e remova os dois tubos, o de aspiração e o de descarga da água, do reservatório. 2. Retire o reservatório 15 da máquina e lave-o com água corrente. 3.
  • Page 85: Garantia

    GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A sociedade fabricante: La San Marco S.p.A. 34072 Gradisca d’Isonzo (GO) Itália – Via Padre e Figlio Venuti, 10 telefone (+39) 0481 967111 – fax (+39) 0481 960166 – http://www.lasanmarco.com declara sob a própria responsabilidade que a máquina de café expresso descrita neste manual e identificada pelos dados da placa aplicada no aparelho, é...
  • Page 86 SEGAFREDO ZANETTI COFFEE SYSTEM S.P.A. VIA PESCHIERE 51 31032 CONSCIO DI CASALE SUL SILE (TV) PHONE +39 0422 786811 - FAX +39 0422 785445 INFO@SEGAFREDOSYSTEM.COM SEGAFREDOSYSTEM.COM...

Table of Contents

Save PDF