Page 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bezprzewodowa przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tăiat metal cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Metall-Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fémdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ručná kotúčová píla na kov NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová kotoučová pila na kov NÁVOD K OBSLUZE BCS550...
(tri-axial vector sum) Makita Corporation responsible determined according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Work mode : cutting metal Designation of Machine: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s Cordless Metal Cutter Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model No./ Type: BCS550...
Page 4
The technical documentation is kept by: Always use blades with correct size and Makita International Europe Ltd. shape (diamond versus round) of arbour Technical Department, holes. Blades that do not match the mounting Michigan Drive, Tongwell, hardware of the tool will run eccentrically, causing Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England loss of control.
Page 5
14. Blade depth and bevel adjusting locking dangerous and can lead to serious accidents. levers must be tight and secure before 25. Wear safety goggles and hearing protection making cut. If blade adjustment shifts while during operation. cutting, it may cause binding and kickback. 26.
Tips for maintaining maximum battery life FUNCTIONAL DESCRIPTION Charge battery cartridge before completely discharged. CAUTION: Always stop tool operation and charge the Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge when you notice less tool battery cartridge is removed before adjusting or power.
Release switch, wait for blade to stop and Use only the Makita wrench to install or remove • then withdraw tool. Realign tool on new cut line, and start the blade.
Always use the blades appropriate for your job. • If you need any assistance for more details regarding The use of inappropriate blades may cause a poor these accessories, ask your local Makita Service Center. cutting performance and/or present a risk of Carbide-tipped blades •...
обладнання Makita: Похибка (К): 1,5 м/с Позначення обладнання: ENG901-1 Бездротовий різак по металу Заявлене значення вібрації було виміряно у • № моделі/ тип: BCS550 відповідності до стандартних методів є серійним виробництвом та тестування та може використовуватися для Відповідає таким Європейським Директивам: порівняння...
Page 10
що стандартизованих документів: ріжеться, у руках або по за ногою. Слід EN60745 закріпити деталь до стійкої плити. Дуже Технічна документація ведеться: важливо підперти належним чином робоче Makita International Europe Ltd. місце для того, щоб мінімізувати Technical Department, незахищеність тіла, заїдання полотна або...
Page 11
10. У разі заїдання полотна або якщо різання повільно працювати при наявності зупинено з будь яких причин, слід пошкоджених частин, клейких відкладень або відпустити вимикач та потримати утворення сміття. інструмент в матеріалі нерухомо доки 18. Нижній захисний кожух можна відводити полотно...
Page 12
Поради по забезпеченню максимального УВАГА: строку експлуатації акумулятора НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом Касету з акумулятором слід заряджати до (що приходить при частому використанні); слід того, як він розрядиться повністю. завжди строго дотримуватися правил безпеки Завжди...
натисканням курка вмикача без натискання кнопки видно червоний індикатор, це означає, що важеля блокування вимкненого положення. вона заблокована не повністю. ПЕРЕД подальшим використанням інструмент здати в ремонт до сервісного центра MAKITA. ОБЕРЕЖНО: ЗАБОРОНЕНО фіксувати скотчем або іншим Завжди уставляйте касету повністю, аж поки •...
Page 14
Для встановлення або зняття полотна слід Інструмент слід тримати міцно. На інструменті є як • використовувати тільки ключ виробництва передня, так і задня ручка. Тримати інструмент слід компанії Makita. за обидві ручки. Якщо інструмент тримати обома Для того, щоб зняти полотно, слід...
та • обслуговування. зарядних пристроїв виробництва компанії Ніколи не використовуйте газолін, бензин, Makita • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх ПРИМІТКА: використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя.
Page 16
Makita: Tryb pracy: cięcie metalu Opis maszyny: Emisja drgań (a ): 2,5 m/s Bezprzewodowa przecinarka do metalu Niepewność (K) : 1,5 m/s Model nr/ Typ: BCS550 ENG901-1 jest produkowane seryjnie oraz Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • Jest zgodne wymogami określonymi...
Page 17
EN60745 elektrycznymi, należy trzymać Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: elektronarzędzie izolowane uchwyty. Makita International Europe Ltd. Zetknięcie przewodem elektrycznym Technical Department, napięciem powoduje, że również odsłonięte Michigan Drive, Tongwell, elementy metalowe elektronarzędzia znajdą się Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia pod napięciem, grożąc porażeniem operatora...
Page 18
10. W przypadku zakleszczenia się tarczy lub 17. Sprawdzić działanie i stan sprężyny osłony przerwania operacji cięcia z jakiegokolwiek dolnej. Jeżeli osłona i sprężyna nie działają powodu należy zwolnić język spustowy prawidłowo, wówczas przed użyciem przełącznika, trzymając narzędzie w materiale narzędzia należy zlecić...
Page 19
Wskazówki dotyczące zachowania OSTRZEŻENIE: maksymalnej trwałości akumulatora NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta wyniku wielokrotnego używania Akumulator należy naładować zanim zostanie narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad do końca rozładowany. bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do przerwij pracę...
UWAGA: PRZED dalszym użytkowaniem urządzenia należy Należy go zamontować całkowicie, tak aby • oddać je do punktu serwisowego narzędzi Makita czerwony wskaźnik był widoczny. w celu naprawy. przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z NIE WOLNO zaklejać...
Page 21
Do zakładania i zdejmowania tarczy należy • rękojeść tylną. Należy używać obu wspomnianych używać wyłącznie klucza firmy Makita. elementów, aby zapewnić pewny chwyt. Trzymanie W celu zdemontowania tarczy należy nacisnąć blokadę narzędzia oburącz chroni ręce przed pokaleczeniem wałka, aby tarcza nie mogła się...
Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
Page 23
Numai pentru ţările europene ENG900-1 Declaraţie de conformitate CE Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, determinată conform EN60745: declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Mod de lucru: tăiere metal Maşină de tăiat metal cu acumulator Nivel de vibraţii (a...
Page 24
Documentaţia tehnică este păstrată de: intra în contact cu cabluri ascunse. Contactul Makita International Europe Ltd. cu un cablu aflat sub tensiune va pune sub Technical Department, tensiune şi piesele metalice expuse ale uneltei Michigan Drive, Tongwell, electrice, rezultând în electrocutarea utilizatorului.
Page 25
12. Sprijiniţi panourile mari pentru a minimiza 20. Pentru verifica apărătoarea inferioară, riscul de înţepenire şi reculare a pânzei. deschideţi-o manual, apoi eliberaţi-o şi Panourile mari tind să se încovoieze sub propria examinaţi închiderea apărătoarei. greutate. Sub panou trebuie amplasate suporturi asemenea, verificaţi ca maneta de retragere pe ambele laturi, lângă...
Page 26
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. ATENŢIE: Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Nu atingeţi bornele cu niciun material cartuşul acumulatorului este scos înainte de a conductor.
Page 27
STRÂNS BINE ŞURUBUL CU CAP HEXAGONAL ÎN declanşator, fără a apăsa pârghia de deblocare. SENS ORAR. Returnaţi maşina la un centru de service MAKITA Fig.7 pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare La schimbarea pânzei, aveţi grijă să curăţaţi şi aşchiile ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia.
Nu folosiţi o pânză deformată sau fisurată. • reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Înlocuiţi-o cu una nouă. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Nu suprapuneţi materialele în vederea tăierii. • de schimb Makita. Nu tăiaţi oţel călit, oţel inoxidabil, lemn, plastic, •...
Page 29
Cheie inbus de 5 • Ochelari de protecţie • Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare • originale Makita NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
Abweichung (K): 1,5 m/s Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der ENG901-1 Marke Makita: deklarierte Schwingungsbelastung wurde • Bezeichnung des Geräts: gemäß der Standardtestmethode gemessen und Akku-Metall-Handkreissäge kann für Vergleich Werkzeugen Modelnr./ -typ: BCS550 untereinander verwendet werden. in Serie gefertigt werden und...
Page 31
Standards oder Normen gefertigt: isolierten Griffoberflächen fest, wenn Sie EN60745 Arbeiten durchführen, denen Die technische Dokumentation erfolgt durch: Schneidwerkzeug in Kontakt mit versteckter Makita International Europe Ltd. Verkabelung kommen könnte. Kontakt mit Technical Department, einem stromführenden Kabel setzt Michigan Drive, Tongwell,...
Page 32
10. Wenn das Sägeblatt sich verkantet oder Sie bewegliche Schutzhaube verbiegen. Ziehen Sie den Sägevorgang aus irgendeinem Grund zum Öffnen der beweglichen Schutzhaube den unterbrechen, betätigen Sie den Auslöser, Hebel, und stellen Sie sicher, dass dieser frei und halten Sie das Werkzeug bis zum beweglich ist und das Sägeblatt oder andere Teile kompletten Stillstand...
Page 33
24. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug nach Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an unten gerichtet in einen Schraubstock zu Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher spannen. Dies ist äußerst gefährlich und kann zu schweren Unfällen führen.
Page 34
Entsperrungshebel drücken. Geben Sie VOR ACHTUNG: dem weiteren Gebrauch das Werkzeug an ein Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis • MAKITA Servicecenter, dort der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. ordnungsgemäß reparieren zu lassen. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus...
Vorderseite der Maschine nach oben Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Das zeigen. Werkzeug verfügt sowohl über einen vorderen als auch Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- einen hinteren Griff. Verwenden Sie beide Griffe, um so • Schlüssel zum Demontieren oder Montieren des bestmöglich das Werkzeug zu umfassen.
(Zubehör) SONDERZUBEHÖR Abb.11 praktische Parallelanschlag ermöglicht ACHTUNG: Ausführung besonders genauer Geradschnitte. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Schieben Parallelanschlag einfach satt beschrieben ist, empfehlen folgende anliegend gegen die Werkstückkante, und sichern Sie Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der ihn mit der Feststellschraube an der Vorderseite des Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
ENH101-16 Viseljen fülvédőt. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat ENG900-1 Vibráció Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita EN60745 szerint meghatározva: gép(ek): Gép megnevezése: Működési mód: fém vágása Akkumulátoros fémdaraboló...
Page 38
A műszaki dokumentációt őrzi: Tartsa a szerszámgépet a szigetelt markolási Makita International Europe Ltd. felületeinél fogva, amikor olyan műveletet Technical Department, végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a Michigan Drive, Tongwell, vágószerszám rejtett vezetékekbe ütközhet. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia „Élő”...
Page 39
visszahúzni a szerszámot amíg a fűrészlap 18. Az alsó fűrészlapvédőt csak speciális mozgásban van, mert VISSZARÚGÁS léphet vágásokhoz, mint pl. a „leszúró vágás" és a fel. Figyelje és korrigáló műveletekkel próbálja „kombinált vágás", lehet kézzel felemelni. megelőzni a fűrészlap meghajlását. Emelje fel az alsó...
Page 40
ENC007-7 Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti FONTOS BIZTONSÁGI hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró SZABÁLYOK akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt feltölteni. AZ AKKUMULÁTORRA Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, ha nem használja az eszközt hosszabb ideig.
Ön meghúzza a kioldókacsolót de nem a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be nyomja le a kireteszelőkart. A további használat teljesen. ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szakszervizbe. VIGYÁZAT: SOHA ne ragassza le a kireteszelőkart vagy Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a...
Page 42
A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • vághatja meg a fűrészlap. Helyezze a talplemezt a csak a Makita kulcsot használja. vágni kívánt munkadarabra úgy, hogy a fűrészlap ne A fűrészlap eltávolításához nyomja be a tengelyreteszt, érjen semmihez. Ezután kapcsolja be a szerszámot és hogy a fűrészlap ne tudjon elfordulni, és a kulcs...
Page 43
KARBANTARTÁS Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. VIGYÁZAT: Karbidvégű fűrészlapok Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra •...
Vyhlásenie o zhode so smernicami Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Európskeho spoločenstva určená podľa normy EN60745: Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Pracovný režim : rezanie kovov Makita: Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s Označenie zariadenia:...
Page 45
EN60745 pozdĺž okraja. Takto vylepšíte presnosť rezu a Technickú dokumentáciu archivuje: znížite možnosť zaseknutia čepele. Makita International Europe Ltd. Vždy používajte ostria so správnou veľkosťou Technical Department, a tvarom otvorov na hriadeľ (brúsne verzus Michigan Drive, Tongwell, okrúhle).
Page 46
panel na oboch stranách do blízkosti línie rezu a POZOR: Ostria sa po vypnutí postupne do blízkosti okraja panela. zastavia. 13. Nepoužívajte tupé alebo poškodené ostria. 23. Širšiu časť základne nástroja položte na tú Nezaostrené alebo nesprávne pripravené ostria časť obrobku, ktoré je pevne podopretá, nie vytvárajú...
POPIS FUNKCIE Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ C (122 ゚ F). POZOR: Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vážne poškodená alebo úplne vydratá. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Jednotka akumulátora môže...
Page 48
Čistý rez dosiahnete, keď bude vaša línia rezu priama a Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte • rýchlosť rezania konštantná. Ak rez nedodržiava vašu výhradne kľúče spoločnosti Makita. predpokladanú liniu rezu, nesnažte sa otočiť alebo tlačiť nástroj späť do línie rezu. Kotúč sa môže zadrieť a...
Nepoužívajte deformovaný alebo prasknutý kotúč. • nastavovanie robené autorizovanými servisnými Vymeňte ho za nový. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Materiál pri rezaní neukladajte na kopu. • Makita. Nerežte tvrdenú oceľ, nehrdzavejúcu oceľ, drevo, • VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO plast, betón, obkladačky atď.Režte výhradne mäkkú...
Page 50
Prohlášení ES o shodě ENG900-1 Vibrace Společnost Makita Corporation jako odpovědný Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: určená podle normy EN60745: popis zařízení: Akumulátorová kotoučová pila na kov Pracovní režim: řezání kovu č. modelu/ typ: BCS550 Emise vibrací...
Page 51
Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Při podélném řezání vždy používejte podélné Makita International Europe Ltd. pravítko nebo přímé vodítko. Zvýšíte tak Technical Department, přesnost řezu a omezíte možnost ohnutí kotouče. Michigan Drive, Tongwell, Vždy používejte kotouče správné velikosti a Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England tvaru (diamantové...
Page 52
panel na obou stranách v blízkosti ryzky řezu a Další bezpečnostní upozornění okraje desky. 21. Nezastavujte kotouče vyvinutím postranního 13. Nepoužívejte tupé nebo poškozené tlaku. kotouče.Nenaostřené nebo nesprávně 22. NEBEZPEČÍ: nastavené kotouče řežou úzkou drážku, čímž Neodstraňuje odřezaný materiál, pokud se dochází...
POPIS FUNKCE Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. POZOR: Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • kovovými předměty, jako jsou hřebíky, funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý mince, apod. a je odpojen jeho akumulátor. Akumulátor nevystavujte vodě...
Page 54
PRÁCE spouště bez použití odjišťovací páčky. V takovém případě nástroj PŘED dalším použitím předejte servisnímu středisku společnosti MAKITA k opravě. POZOR: Odjišťovací páčku NIKDY neuchycujte lepicí páskou • Akumulátor zasunujte vždy až na doraz, dokud •...
Při řezání materiály neumisťujte na sebe v • seřizování prováděny autorizovanými servisními několika vrstvách. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Neřežte kalenou ocel, nerezovou ocel, dřevo, • Makita. plasty, beton, dlaždice, apod. Řežte pouze měkkou ocel a hliník. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ...
Page 56
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884688D975...