Küschall R33 User Manual

Küschall R33 User Manual

Active wheelchair
Hide thumbs Also See for R33:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL R33
en Active wheelchair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es Silla de ruedas activa
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
pt
Cadeira de rodas activa
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Küschall R33

  • Page 1 KÜSCHALL R33 en Active wheelchair User Manual ......4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario ....38 Cadeira de rodas activa Manual de utilização .
  • Page 2 ©2015 Küschall AG All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Küschall AG. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Küschall AG or its subsidiaries unless otherwise noted. —...
  • Page 3: Table Of Contents

    Passive illumination ......17 CONTENTS Luggage carrier ......17 This manual MUST be given to the user of the product.
  • Page 4 11.2 Environmental conditions ....36 11.3 Materials ....... . . 36...
  • Page 5: General

    General 1 GENERAL WARNING! Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. 1.1 Information about the User Manual CAUTION! Thank you for choosing a küschall® wheelchair. Indicates a hazardous situation that could result in This User Manual contains important information about using the minor or slight injury if it is not avoided.
  • Page 6: Standards And Regulations

    to circumstances beyond our control. Wearing parts are not WARNING! covered by the guarantee. The warranty is voided if modifications Any other or incorrect use could lead to hazardous are made to the product which were not authorised and situations. not performed by the specialist dealer or if inappropriate accessories or spare parts are used.
  • Page 7: Safety

    Safety 2 SAFETY WARNING! Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your 2.1 Safety information wheelchair and overturn. This section contains important safety information for the – Never exceed a speed of 7 km/h. protection of the wheelchair user and assistant and for safe, –...
  • Page 8: Safety Devices

    2.2 Safety devices Date of manufacture Instruction to read the User Manual WARNING! Risk of accidents Maximum user weight Safety devices that are incorrectly set or no longer Instruction that this wheelchair is not designed for working (brakes, antitipper) can cause accidents. passenger transport in vehicles –...
  • Page 9: Components And Their Functions

    Castor fork with castor Parking brake Clothes-guard Short description The küschall R33 is a rigid frame wheelchair with folding backrest. The equipment of your wheelchair may differ from the diagram as each wheelchair is manufactured individually to the specifications in the order.
  • Page 10: Parking Brakes

    3.2 Parking brakes To apply the brake, push the brake lever forwards as far as possible. The parking brakes are used to immobilise the wheelchair when it 2. To release the brake, pull the brake lever backwards. is stationary to prevent it from rolling away. Performance brake WARNING! Risk of overturning if you brake sharply...
  • Page 11 Components and their functions Hub brake (optional) WARNING! Risk of injury due to overturning wheelchair The hub brake is operated via the brake ring located on the When driving backwards, the wheelchair could outside of each wheel's hub. overturn due to a snapping in hub brake pin that locks the wheel.
  • Page 12: Backrest

    3.3 Backrest 3.4 Push handles Backrest cover IMPORTANT! You can adjust the tension of the backrest cover as required. – Always check the push handles before using the wheelchair, as to whether the hand grips are Adjusting the backrest cover secure, cannot be turned and cannot be pulled off.
  • Page 13: Side Rest, Stepless Height Adjustable, Non-Locking

    Components and their functions 3.5 Side rest, stepless height adjustable, Adjusting the height non-locking Loosen the screw A of the retaining plate B. 2. Move the armrest upwards or downwards until you reach the desired height. 3. Tighten the screw A. 4.
  • Page 14: Clothes-Guard

    3.7 Clothes-guard Activating the antitipper A clothes-guard can be fitted to protect your clothes. Before Slide the Antitipper A onto the bracket and fix it with the folding the back of the wheelchair, the clothes-guard must first quickpin B. be folded inwards against the backrest. WARNING! 3.8 Antitipper Risk of tipping...
  • Page 15: Seat Cushion

    Components and their functions Tire Max. pressure Schwalbe® Rightrun, 10 bar 1000 kPa 145 psi blue Solid tire, profile, grey Solid tire (KIK type), black Solid, light wheel The compatibility of the tires listed above depends on the configuration and/or model of your wheelchair. 3.10 Seat cushion A suitable cushion is needed to provide an even pressure distribution on the seat.
  • Page 16: Accessories

    4 ACCESSORIES WARNING! Risk of serious injuries through strangulation. – Ensure that you are sitting fully back in the seat 4.1 Pelvic belt and that the pelvis is as upright and symmetrical Your wheelchair can be fitted with a pelvic belt which will prevent as possible - not forward on one side or tilted you from sliding forward in the wheelchair or from falling out back.
  • Page 17: Passive Illumination

    Accessories 4.3 Passive illumination 4.4 Luggage carrier You can attach reflectors to the rear wheels. Your wheelchair can be fitted with a luggage carrier. When not in use, the luggage carrier can be folded up. WARNING! Risk of tipping Weight on the carrier changes the tipping behaviour of the wheelchair.
  • Page 18: Setup

    5 SETUP 5.1 Safety information CAUTION! Risk of injury – Before using the wheelchair, check its general condition and its main functions, 8.2 Maintenance Schedule, page 29. Your specialist dealer will supply your wheelchair ready for use. Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements.
  • Page 19: Using The Wheelchair

    Using the wheelchair 6 USING THE WHEELCHAIR Theft and metal detection systems In seldom cases the materials used in the wheelchair may activate theft and metal detection systems. 6.1 Safety information WARNING! Risk of accidents Uneven tire pressure can have a huge effect on handling.
  • Page 20: Braking During Use

    6.2 Braking during use 6.3 Getting in and out of the wheelchair Whilst you are moving, you brake by transferring force to the WARNING! handrim with your hands. Risk of overturning There is a high risk of overturning during the WARNING! transfer.
  • Page 21: Driving And Steering The Wheelchair

    Using the wheelchair 6.4 Driving and steering the wheelchair Finding the tipping point You drive and steer the wheelchair using the handrims. Before driving without an assistant you must find your wheelchair’s tipping point. WARNING! Risk of tipping The wheelchair can tip backwards if it is not fitted with an antitipper .
  • Page 22: Negotiating Steps And Kerbs

    6.5 Negotiating steps and kerbs With an assistant WARNING! Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over. – Always approach steps and kerbs slowly and carefully. – Do not go up or down steps that are higher than 25 cm.
  • Page 23 Using the wheelchair Going up a step WARNING! Risk of tipping WARNING! When going down a step without an assistant you Risk of serious injuries could tip over backwards if you cannot control Going up steps and kerbs frequently can result your wheelchair.
  • Page 24: Going Up And Down Stairs

    6.6 Going up and down stairs 6.7 Negotiating ramps and slopes WARNING! WARNING! Risk of overturning Risk due to wheelchair being out of control When negotiating stairs you could lose your When negotiating slopes or gradients your balance and overturn your wheelchair. wheelchair could tip backwards, forwards or –...
  • Page 25 Using the wheelchair Going up slopes Going down slopes To go up a slope, you must create some momentum, keep up the When going down slopes, it is important to control your direction momentum and control the direction at the same time. and particularly your speed.
  • Page 26: Stability And Balance When Seated

    6.8 Stability and balance when seated Point the front wheels forwards. (To do this, move your wheelchair forwards slightly then back again.) Some everyday activities and actions require you to lean forwards, 2. Apply both parking brakes. sideways or backwards out of the wheelchair. This has a major 3.
  • Page 27: Transport

    Transport 7.2 Folding and unfolding the wheelchair 7 TRANSPORT The wheelchair has a rigid frame. Nevertheless, the backrest can be folded forwards and fixed there. 7.1 Safety information WARNING! Risk of injury if wheelchair is not secured during transport Your wheelchair is not designed for passenger transport in vehicles.
  • Page 28: Removing And Fitting The Rear Wheels

    Pull the cord on the backrest of the wheelchair (1). 3. With the other, hold the wheel through the external spoke rim 2. Pull the backrest backwards (2) using the backrest brace, until around the wheel hub. the backrest tube engages on both sides of the frame. 4.
  • Page 29: Maintenance

    Maintenance 8 MAINTENANCE weekly monthly annually Check spokes 8.1 Safety information Check parking brakes WARNING! Have wheelchair Some materials deteriorate naturally over time. checked by a specialist This could result in damage to wheelchair dealer components. – Your wheelchair should be checked by a Check the tire pressure specialist dealer at least once a year or if it has Check the tire pressure, 3.9 Tires, page 14 .
  • Page 30 2. Tighten any loose bolts with the suitable torque. Therefore refer to the Service Manual küschall R33, available on the blow. internet at www.kueschall.com. – It is essential to have your wheelchair checked...
  • Page 31: Cleaning

    Maintenance 8.4 Disinfection Lift the tire wall over the edge of the rim. Start close to the valve and use a bicycle tire lever. When doing this, check all The wheelchair may be disinfected by spraying or wiping with the way round to ensure that the inner tube is not trapped tested, approved disinfectants.
  • Page 32: Troubleshooting

    9 TROUBLESHOOTING 9.1 Safety information Faults may arise as a result of daily use, adjustments or changing demands on the wheelchair. The table below shows how to identify and repair faults. CAUTION! – Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair, e.g. a significant change in handling.
  • Page 33: Identifying And Repairing Faults

    Troubleshooting 9.2 Identifying and repairing faults Fault Possible cause Action The wheelchair does not Incorrect tire pressure on one rear wheel Correct tire pressure, ® 3.9 Tires, page 14 travel in a straight line One or more spokes broken Replace faulty spoke(s), ® specialist dealer Spokes tightened unevenly Tighten loose spokes, ®...
  • Page 34: After Use

    10 AFTER USE For correct disposal, contact your specialist dealer or ask your town or district council about local waste management companies. 10.1 Storage IMPORTANT! Risk of damage to the product – Do not store the product near heat sources. –...
  • Page 35: Technical Data

    Technical data 11 TECHNICAL DATA 375 – 450 mm, in increments A Seat depth of 25 mm 11.1 Dimensions and weight B Backrest angle 74°/78°/82°/86°/90° All dimension an weight specifications refer to a seat width of 300 – 480 mm, in increments C Knee-to-heel length 400 mm, seat depth of 400 mm in the lightest configuration of of 10 mm...
  • Page 36: Environmental Conditions

    11.2 Environmental conditions Do not expose the wheelchair to temperatures below -20 °C or above 40 °C. 11.3 Materials The components used to manufacture küschall® wheelchairs consist of following materials: Frame tubes / Backrest tubes Aluminium / Titanium Carbon Seat cover / Backrest cover PA / PE / PVC Push handle Steel / Aluminium / PVC...
  • Page 37 Iluminación pasiva ......52 CONTENIDO Portaequipajes......52 Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Page 38 11 Datos técnicos ....... 74 11.1 Dimensiones y peso ......74 11.2 Condiciones ambientales .
  • Page 39: Generalidades

    Generalidades 1.2 Símbolos en este manual 1 GENERALIDADES Las advertencias se identifican mediante símbolos en este manual del usuario. Las indicaciones van precedidas de textos de 1.1 Información sobre el manual del usuario señalización que expresan la magnitud del peligro. Gracias por elegir una silla de ruedas küschall®.
  • Page 40: Estándares Y Normativas

    calidad de los materiales o modelo defectuoso. Los derechos de acompañante de una persona con impedimentos para caminar. garantía frente a Küschall AG sólo pueden ser reclamados por el Solamente las personas física y mentalmente capaces pueden distribuidor, y no por el usuario de la silla de ruedas. utilizar de forma segura el dispositivo sin la ayuda de un asistente (por ejemplo accionarla, dirigirla y frenarla).
  • Page 41: Seguridad

    Seguridad 2 SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones En caso de colisión, podría sufrir lesiones en partes 2.1 Información de seguridad del cuerpo que sobresalen de la silla de ruedas En esta sección se incluye información importante de seguridad (por ejemplo, los pies o las manos). para la protección del usuario de la silla de ruedas y su cuidador, –...
  • Page 42: Dispositivos De Seguridad

    ¡PRECAUCIÓN! üschall A G Riesgo de atrapamiento B enkenstrasse 260 4108 W itterswil Siempre existe el riesgo de que sus dedos o brazos www.kuschall.com SWITZERL A N D queden atrapados entre las partes móviles de la KÜSCHALL R 33 S B 400 mm silla de ruedas.
  • Page 43 Seguridad Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco Siga las instrucciones del manual del usuario antes de utilizar el dispositivo antivuelco. 1583557-A...
  • Page 44: Estructura Y Funcionamiento

    Freno de estacionamiento Protector de ropa Breve descripción La küschall R33 es una silla de ruedas de chasis rígido y respaldo abatible. El equipamiento real de su silla de ruedas puede diferir del aquí presentado, ya que cada silla de ruedas se confecciona de forma especial según los datos del...
  • Page 45: Frenos De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento 3.2 Frenos de estacionamiento Para accionar el freno, presione la palanca de freno hacia delante hasta que haga tope. Los frenos de estacionamiento sirven exclusivamente para fijar la 2. Para soltar el freno, tire de la palanca de freno hacia atrás. silla de ruedas en un lugar y evitar el desplazamiento involuntario.
  • Page 46 Para accionar el freno, tire hacia delante de la palanca de ¡ADVERTENCIA! freno ubicada junto a las rodillas o entre ellas hasta que haga Peligro de vuelco si se frena bruscamente tope. Si aplica los frenos de cubo con la silla en 2.
  • Page 47: Respaldo

    Estructura y funcionamiento 3.3 Respaldo 3.4 Empuñaduras Funda del respaldo ¡IMPORTANTE! La tensión de la funda del respaldo se puede adaptar a sus – Antes de cada uso compruebe que las necesidades. empuñaduras están bien sujetas y que no pueden girarse ni extraerse. Adaptación de la funda del respaldo Empuñaduras abatibles (opcionales) Retire el acolchado del respaldo A.
  • Page 48: Reposabrazos, Con Ajuste En Altura Infinito, Sin Bloqueo

    3.5 Reposabrazos, con ajuste en altura infinito, Ajuste de la altura sin bloqueo Afloje el tornillo A de la placa de sujeción B. 2. Mueva el reposabrazos hacia arriba o hacia abajo hasta que llegue a la altura que desee. 3.
  • Page 49: Protector De Ropa

    Estructura y funcionamiento 3.7 Protector de ropa Es posible instalar un protector de ropa. Antes de plegar el respaldo de la silla de ruedas, pliegue primero el protector de ropa hacia dentro contra el respaldo. 3.8 Dispositivo antivuelco El dispositivo antivuelco evita que la silla de ruedas pueda volcar hacia atrás.
  • Page 50: Neumáticos

    3.9 Neumáticos 3.10 Cojín del asiento La presión idónea de los neumáticos depende del tipo de Se necesita un cojín adecuado para proporcionar una distribución neumático: uniforme de la presión en el asiento. La tabla siguiente es orientativa. Si el neumático es distinto de los Utilice un cojín del asiento con una base antideslizante de la lista, compruebe el lateral del neumático.
  • Page 51: Accesorios

    Accesorios 4 ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves como consecuencia de estrangulamiento 4.1 Cinturón pélvico – Asegúrese de sentarse con la espalda La silla de ruedas se puede ajustar con un cinturón pélvico que completamente apoyada en el asiento y con evitará...
  • Page 52: Bomba De Inflar

    4.2 Bomba de inflar La bomba de inflar se suministra con un racor de válvula universal. Levante la tapa antipolvo del racor de válvula. 2. Presione el racor en la válvula abierta de la rueda e ínflela con la bomba. 4.3 Iluminación pasiva Puede fijar reflectores a las ruedas traseras.
  • Page 53: Instalación

    Instalación 5 INSTALACIÓN 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Antes de usar la silla de ruedas, compruebe el estado general de la misma y las funciones más importantes,® 8.2 Plan de mantenimiento, página 66. Su distribuidor especializado se encargará de dejar la silla de ruedas lista para el uso.
  • Page 54: Conducción De La Silla De Ruedas

    6 CONDUCCIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la 6.1 Información sobre seguridad rueda trasera y el freno de estacionamiento, lo que supone un riesgo de atraparse los dedos. ¡ADVERTENCIA! –...
  • Page 55: Frenado Durante La Marcha

    Conducción de la silla de ruedas 6.2 Frenado durante la marcha ¡PRECAUCIÓN! Frenado durante la marcha mediante transmisión de la fuerza a Riesgo de quemaduras en las manos los aros propulsores con las manos. Los aros propulsores (en especial los MaxGrepp y Supergripp) pueden calentarse si frena durante un ¡ADVERTENCIA! tiempo prolongado y podría sufrir quemaduras en...
  • Page 56: Propulsión Y Conducción De La Silla De

    6.4 Propulsión y conducción de la silla de ¡PRECAUCIÓN! ruedas Si los frenos se sueltan o se rompen, la silla de ruedas puede desplazarse accidentalmente de La propulsión y conducción de la silla de ruedas se efectúa forma incontrolada. mediante los aros propulsores. –...
  • Page 57: Desplazamiento Con Escalones Y Descansillos

    Conducción de la silla de ruedas 6.5 Desplazamiento con escalones y Hallar el punto de basculamiento descansillos ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas. – Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos.
  • Page 58 Con acompañante Subida de un escalón ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto. El usuario podría caer de la silla de ruedas. –...
  • Page 59: Bajar Escaleras

    Conducción de la silla de ruedas 6.6 Bajar escaleras ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco ¡ADVERTENCIA! Si baja un escalón sin acompañante, puede Peligro de caída bascular hacia atrás en exceso si no domina su Al bajar escaleras puede perder el equilibrio y silla de ruedas.
  • Page 60: Conducción Sobre Rampas Y Pendientes

    6.7 Conducción sobre rampas y pendientes Sentido ascendente Para conducir en sentido ascendente, debe impulsarse, mantener ¡ADVERTENCIA! el impulso y, a la vez, controlar la dirección. Peligro por marcha incontrolada En pendientes ascendentes o descendentes, su silla de ruedas puede volcar hacia atrás, hacia los lados o hacia delante.
  • Page 61: Estabilidad Y Equilibrio Al Estar Sentado

    Conducción de la silla de ruedas 6.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Sentido descendente Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse Al conducir en sentido descendente es importante controlar la hacia fuera de la silla de ruedas, hacia delante, hacia los lados o dirección y sobre todo la velocidad.
  • Page 62 Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello, mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación.) 2. Fije los dos frenos de estacionamiento. 3. Inclínese hacia delante sólo hasta una posición en la que su torso quede sobre las ruedas delanteras. Extensión de los brazos hacia atrás para coger objetos ¡ADVERTENCIA! Peligro por vuelco hacia fuera...
  • Page 63: Transporte

    Transporte 7.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas 7 TRANSPORTE El chasis de la silla de ruedas es rígido. Sin embargo, el respaldo puede abatirse hacia delante y quedar fijado en esa posición. 7.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por transporte sin seguridad Su silla de ruedas no es apropiada para el transporte de personas en vehículos.
  • Page 64: Montaje Y Desmontaje De Las Ruedas Traseras

    Desplegado de la silla de ruedas IMPORTANTE! – Cuando despliegue la silla de ruedas, no tire del soporte del respaldo si antes no ha liberado el respaldo mediante el cordón. – Antes de volver a usar la silla de ruedas, compruebe que el respaldo esté...
  • Page 65 Transporte 5. Introduzca ahora el eje en el manguito adaptador B hasta el tope. 6. Suelte el botón de eje de desmontaje y asegúrese de que la rueda queda fijada. 1583557-A...
  • Page 66: Mantenimiento

    8 MANTENIMIENTO Semanal Mensual Anual Comprobación del 8.1 Indicaciones de seguridad cinturón pélvico Control visual ¡ADVERTENCIA! Algunos materiales experimentan un Limpieza de las ruedas envejecimiento natural. Esto puede provocar delanteras daños en piezas de la silla de ruedas. Comprobación de las –...
  • Page 67 2. Ajuste todos los pernos sueltos con el par adecuado. Por lo desmontaje rápido. La rueda no debe poder quitarse. tanto, consulte el manual de mantenimiento küschall R33, 2. Si las ruedas traseras no encajan correctamente, retire la disponible en Internet en www.kueschall.com.
  • Page 68: Cuidado

    Comprobaciones tras una colisión o golpe fuertes Piezas de repuesto Puede adquirir todas las piezas de repuesto por medio de IMPORTANTE! un distribuidor especializado de küschall®. Encontrará Como consecuencia de una colisión violenta una lista actualizada de las piezas de repuesto disponibles o un golpe fuerte, pueden producirse daños en la dirección de Internet www.kueschall.com.
  • Page 69: Desinfección

    Mantenimiento 8.4 Desinfección La desinfección por pulverización o frotamiento está admitida si se utilizan desinfectantes probados y homologados. Encontrará una lista de los desinfectantes admitidos en el Instituto Robert Koch, en la dirección www.rki.de. 1583557-A...
  • Page 70: Solución De Problemas

    9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 Indicaciones de seguridad El uso diario, la realización de nuevos ajustes y las modificaciones en las exigencias de la silla de ruedas pueden provocar averías. La siguiente tabla muestra cómo se pueden detectar y solucionar las averías.
  • Page 71: Detección Y Reparación De Averías

    Solución de problemas 9.2 Detección y reparación de averías Avería Posible causa Medida La silla de ruedas no marcha Presión del neumático incorrecta en una rueda Corregir la presión de los neumáticos, ® 3.9 en línea recta trasera Neumáticos, página 50 Uno o más radios rotos Sustituir los radios defectuosos, ®...
  • Page 72 Avería Posible causa Medida Las ruedas delanteras Tensión demasiado escasa en el bloque de Apretar ligeramente las tuercas del eje del bloque de tiemblan durante la marcha cojinetes de la rueda delantera cojinetes, ® Distribuidor especializado rápida La rueda delantera está desgastada Cambiar la rueda delantera, ®...
  • Page 73: Después Del Uso

    Después del uso Para eliminar desechos correctamente, diríjase a su 10 DESPUÉS DEL USO distribuidor especializado o pregunte por una empresa de eliminación de desechos local en la administración 10.1 Almacenamiento de su municipio o ciudad. ¡IMPORTANTE! Riesgo de dañar el producto –...
  • Page 74: Datos Técnicos

    375 – 450 mm, en 11 DATOS TÉCNICOS A Profundidad del asiento incrementos de 25 mm 11.1 Dimensiones y peso B Ángulo de respaldo 74°/78°/82°/86°/90° Todas las dimensiones y especificaciones de peso se refieren 300 – 480 mm, en C Longitud de pierna a una anchura del asiento de 400 mm, a una profundidad del incrementos de 10 mm asiento de 400 mm y a la configuración más ligera de la silla de...
  • Page 75: Condiciones Ambientales

    Datos técnicos 11.2 Condiciones ambientales No exponga la silla de ruedas a temperaturas inferiores a -20 °C o superiores a 40 °C. 11.3 Materiales Los componentes utilizados para fabricar las sillas de ruedas de küschall® se componen de los siguientes materiales: Tubos del chasis/tubos del Aluminio/titanio /carbono...
  • Page 76 Notes...
  • Page 77 Bomba de ar ......92 ÍNDICE Reflectores ....... 92 Porta-bagagens.
  • Page 78 11 Características técnicas ......113 11.1 Medidas e peso ......113 11.2 Condições ambientais .
  • Page 79: Geral

    Geral 1.2 Símbolos utilizados neste manual de 1 GERAL utilização Neste manual de instruções, os avisos são assinalados por 1.1 Informações sobre o Manual de Utilização símbolos. As informações são introduzidas por palavras-chave, Obrigado por ter escolhido uma cadeira de rodas Küschall®. que demonstram a dimensão do perigo.
  • Page 80: Garantia

    1.3 Garantia utilizamos materiais e componentes que cumpram as directivas REACH e RoHS. A Küschall AG garante a ausência de danos e a boa funcionalidade das suas cadeiras de rodas. A garantia abrange todos os erros e 1.5 Utilização conforme as disposições defeitos que comprovadamente decorram na sequência de uma construção incorrecta, de materiais de fraca qualidade ou de A cadeira de rodas activa é...
  • Page 81: Segurança

    Segurança 2 SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Em caso de colisão, pode sofrer lesões em partes 2.1 Informações de segurança do seu corpo que não estejam abrangidas pela Esta secção contém informações de segurança importantes para cadeira de rodas (por exemplo, pés ou mãos). a protecção do utilizador e assistente da cadeira de rodas, assim –...
  • Page 82: Dispositivos De Segurança

    ATENÇÃO! üschall A G Risco de prender os dedos B enkenstrasse 260 4108 W itterswil Existe sempre o risco de prender os dedos ou www.kuschall.com SWITZERL A N D braços nas partes móveis da cadeira de rodas. KÜSCHALL R 33 S B 400 mm –...
  • Page 83 Segurança Etiqueta de advertência do dispositivo anti-queda Siga as instruções do manual de utilização antes de utilizar o dispositivo anti-queda. 1583557-A...
  • Page 84: Montagem E Funcionamento

    Travão de estacionamento Resguardo de roupa Breve descrição A küschall R33 é uma cadeira de rodas com chassis rígido e um apoio de costas dobrável. O equipamento real da sua cadeira pode variar da representação, uma vez que cada cadeira de rodas é...
  • Page 85: Travões De Estacionamento

    Montagem e funcionamento 3.2 Travões de estacionamento Para accionar o travão, empurre a alavanca do travão para a frente até encaixar. Os travões de estacionamento servem para fixar a cadeira de 2. Para soltar o travão, puxe a alavanca do travão para trás. rodas e evitar que esta deslize.
  • Page 86: Encosto

    Cubo do travão (opcional) ADVERTÊNCIA! Risco de lesão devido a capotagem da cadeira O cubo do travão é operado pelo anel do travão localizado no de rodas lado exterior de cada cubo do travão. Quando recua, a cadeira de rodas pode capotar devido a um encaixe do pino de travagem do cubo que bloqueia a roda.
  • Page 87: Punhos

    Montagem e funcionamento Punhos dobráveis (opcional) Retire a capa do encosto A. 2. Solte as fitas de Velcro® B na parte de trás do encosto, puxando-as. 3. Aperte ou alargue as fitas consoante as necessidades e volte a fixá-las. ADVERTÊNCIA! Risco de basculante Se não apertar as fitas o suficiente, aumenta a possibilidade de a cadeira se virar.
  • Page 88: Apoio Lateral De Altura Infinitamente Ajustável, Sem Bloqueio

    3.5 Apoio lateral de altura infinitamente Encaixe ajustável, sem bloqueio Pressione o apoio lateral contra o suporte. Ajuste da altura Desaperte o parafuso A da placa de retenção B. 2. Mova o apoio de braço para cima ou para baixo até atingir a altura pretendida.
  • Page 89: Guarda Lateral

    Montagem e funcionamento Encaixe Empurre o guarda-lama contra o suporte. 3.7 Guarda lateral É possível instalar uma guarda lateral para proteger a roupa. Antes de dobrar o apoio de costas da cadeira de rodas, é necessário dobrar a guarda lateral para dentro, contra o apoio de costas. 3.8 Roda anti-volteio Uma roda anti-volteio evita que a cadeira de rodas tombe para Activar roda anti-volteio...
  • Page 90: Pneus

    3.9 Pneus 3.10 Almofada do assento A pressão ideal depende do tipo de pneu: É necessária uma almofada adequada para proporcionar uma distribuição da pressão uniforme no assento. A tabela abaixo serve de orientação. Caso o pneu seja diferente da lista abaixo, verifique o lado do pneu - muitas vezes a pressão Utilize uma almofada do assento com uma capa máxima é...
  • Page 91: Acessórios

    Acessórios 4 ACESSÓRIOS ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves por estrangulamento – Certifique-se de que está sentado totalmente 4.1 Cinto pélvico até à parte traseira do assento e que a pélvis A cadeira de rodas pode ser equipada com um cinto pélvico para está...
  • Page 92: Bomba De Ar

    4.2 Bomba de ar A bomba de ar vem equipada com uma ligação de válvula universal. Retire a tampa anti-pó da ligação da válvula. 2. Pressione a ligação da válvula sobre a válvula aberta da roda e encha o pneu. 4.3 Reflectores Poderá...
  • Page 93: Configuração

    Configuração 5 CONFIGURAÇÃO 5.1 Instruções de segurança ATENÇÃO! Risco de ferimentos – Antes de começar a utilizar a cadeira de rodas, verifique o seu estado íntegro e as principais funções, 8.2 Plano de manutenção, página106 . O distribuidor prepara a cadeira de rodas para poder começar a utilizá-la.
  • Page 94: Utilizar A Cadeira

    6 UTILIZAR A CADEIRA ATENÇÃO! Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre 6.1 Informações de segurança a roda traseira e o travão de estacionamento, implicando o risco de entalamento dos seus ADVERTÊNCIA! dedos. Risco de acidentes – Certifique-se de que impulsiona sempre a Uma pressão dos pneus irregular pode ter um cadeira de rodas utilizando apenas os aros de impacto enorme no manuseamento.
  • Page 95: Travar Durante A Condução

    Utilizar a cadeira 6.2 Travar durante a condução 6.3 Sentar-se e levantar-se da cadeira de rodas Travar durante a condução mediante o uso das mãos nos aros. ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Durante a permuta, o risco de queda é maior. Risco de queda –...
  • Page 96: Conduzir A Cadeira De Rodas

    6.4 Conduzir a cadeira de rodas 3. Segure-se à cadeira e, se necessário, a um objecto fixo à sua volta. A cadeira de rodas conduz-se através dos aros motores. 4. Desloque-se lentamente para a cadeira. Antes de conduzir sem acompanhante, tem de encontrar o ponto de equilíbrio da cadeira de rodas.
  • Page 97: Passar Sobre Degraus E Bordas Do Passeio

    Utilizar a cadeira 6.5 Passar sobre degraus e bordas do passeio Encontrar o ponto de equilíbrio ADVERTÊNCIA! Risco de queda Ao passar sobre degraus, poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas. – Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado.
  • Page 98 Com acompanhante Subir um degrau ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas. – O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas. Conduza a cadeira de rodas de forma a que as rodas traseiras atinjam a borda.
  • Page 99: Passar Sobre Escadas

    Utilizar a cadeira 6.6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Quando desce um degrau sem o auxílio de um Risco de queda acompanhante, poderá tombar para trás, caso não Ao passar sobre escadas, poderá perder o domine a cadeira de rodas. equilíbrio e cair com a cadeira de rodas.
  • Page 100: Conduzir Sobre Rampas E Subidas

    6.7 Conduzir sobre rampas e subidas Subir Para conduzir a subir, tem de tomar balanço, manter o balanço ADVERTÊNCIA! e, simultaneamente, controlar a direcção. Risco causado por condução descontrolada Em subidas ou descidas, a cadeira de rodas pode tombar para trás, para o lado ou para a frente. –...
  • Page 101: Estabilidade E Equilíbrio Enquanto Está

    Utilizar a cadeira 6.8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está Descer sentado Ao descer, é importante controlar a direcção e, sobretudo, a velocidade. Nalgumas actividades e acções do quotidiano, torna-se necessário debruçar-se da cadeira de rodas, para a frente, para o lado ou para trás.
  • Page 102 Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás.) Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande 2. Não accione os travões de estacionamento. um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois 3.
  • Page 103: Transporte

    Transporte 7 TRANSPORTE IMPORTANTE! Os materiais muito desgastados podem afectar a consistência de peças de suporte. 7.1 Instruções de segurança – Não movimente a cadeira de rodas com as rodas desmontadas em chão abrasivo (p.ex.: arrastar ADVERTÊNCIA! o chassis pelo asfalto). Risco de ferimentos por falta de segurança no transporte 7.2 Encarte e abertura da cadeira de rodas...
  • Page 104: Remoção E Encaixe Das Rodas Traseiras

    Abertura da cadeira de rodas IMPORTANTE! – Quando abrir a cadeira de rodas, não puxe o manípulo do apoio de costas sem antes soltar o apoio de costas com o cabo de desbloqueio. – Confirme que o apoio de costas está completamente encaixado no chassis antes de utilizar a cadeira de rodas novamente.
  • Page 105 Transporte 5. Introduza o eixo no tubo adaptador B até à marca de paragem. 6. Solte o botão de remoção do eixo e certifique-se de que a roda está fixa. 1583557-A...
  • Page 106: Manutenção

    Semanal- Mensal- Anual- 8 MANUTENÇÃO mente mente mente Verifique o cinto de 8.1 Instruções de segurança postura ADVERTÊNCIA! Controlo visual Alguns materiais são passíveis de desgaste, o que Limpar rodas dianteiras poderá levar a danos de peças da cadeira de rodas. –...
  • Page 107 A cadeira de rodas pode sofrer danos invisíveis em 2. Aperte todos os parafusos soltos com um binário adequado. resultado de uma colisão ou impacto forte. Consulte o manual de assistência küschall R33, disponível na – É essencial a verificação da cadeira de rodas por Internet em www.kueschall.com.
  • Page 108: Conservação

    8.3 Conservação Reparar e substituir a câmara-de-ar A vida útil da cadeira de rodas será longa se a zelar regularmente. Remova a roda traseira e esvazie a câmara-de-ar. 2. Levante um flanco do pneu da jante. Para tal, utilize um IMPORTANTE! saca-pneus para bicicletas e não um objecto afiado, como A areia e a água salgada podem danificar os...
  • Page 109: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9.1 Instruções de segurança É possível surgirem problemas na cadeira de rodas, devido à utilização diária, novos ajustes ou indicações diferentes. A tabela seguinte mostra como se identificam problemas e se resolvem. ATENÇÃO! –...
  • Page 110: Identificar E Resolver Problemas

    9.2 Identificar e resolver problemas Problema Causa possível Medida A cadeira de rodas não anda Pressão de ar do pneu errada numa das rodas Corrigir a pressão de ar dos pneus, a direito traseiras ® 3.9 Pneus, página 90 Um ou mais raios quebrados Substituir os raios danificados, ®...
  • Page 111 Resolução de problemas Problema Causa possível Medida Rodas dianteiras vibram com Tensão demasiado baixa no bloco de Apertar um pouco a porca no eixo do bloco de velocidade mais elevada rolamentos das rodas dianteiras rolamentos, ® solicitar a técnico especializado Roda dianteira completamente desgastada Substituir roda dianteira, ®...
  • Page 112: Após A Utilização

    Para a sua eliminação como resíduo, contacte o 10 APÓS A UTILIZAÇÃO distribuidor ou solicite informações junto da Câmara Municipal ou Junta de Freguesia acerca de uma empresa 10.1 Armazenamento local de resíduos. IMPORTANTE! Risco de danos no produto – Não guarde o produto junto a fontes de calor. –...
  • Page 113: Características Técnicas

    Características técnicas 375 – 450 mm, em 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Profundidade do assento incrementos de 25 mm 11.1 Medidas e peso B Ângulo do encosto 74°/78°/82°/86°/90° Todas as dimensões e especificações de peso dizem respeito Comprimento da parte 300 – 480 mm, em a uma largura do assento de 400 mm e uma profundidade do inferior das pernas incrementos de 10 mm...
  • Page 114: Condições Ambientais

    11.2 Condições ambientais Não exponha a cadeira de rodas a temperaturas inferiores a -20 °C ou superiores 40 °C. 11.3 Materiais Os componentes utilizados para fabricar as cadeiras küschall® são constituídos pelos seguintes materiais: Tubos do chassis/Tubos do Alumínio/Titânio /Carbono encosto Capa do assento/Capa do PA/PE/PVC...
  • Page 115 Notes...
  • Page 116 Küschall ® distributors United Kingdom: New Zealand: España: Invacare Limited Invacare New Zealand Ltd Invacare SA Pencoed Technology Park, Pencoed 4 Westfield Place, Mt Wellington 1060 c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Bridgend CF35 5AQ New Zealand E-17460 Celrà (Girona) Tel: (44) (0) 1656 776 222 Phone: 0800 468 222 Tel: (34) (0)972 49 32 00...

This manual is also suitable for:

Advance

Table of Contents