AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES
AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE
AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
This control unit with microprocessor has been designed to control one or two motors with a power up to 375 w. (5 pages)
Summary of Contents for BFT ARGO
Page 1
0 2 7 9 0 8 3 4 7 0 6 0 AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Page 2
SMONTAGGIO CARTER 5 mm REMOVING THE COVER DÉMONTAGE DU CARTER (Fig. C4) ABBAU DER VERKLEIDUNG 20 mm DESMONTAJE DE CÁRTERES DEMONTAGE CARTER 230Volt PHOT PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANgEMENT, INSTALLATION DES TUBES, VORBEREITUNg DER LEITUNgEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORINSTELLINg BUIZEN ARgO-ARgO g...
Page 4
AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA-CIERRE AUTOSET DRAAIMOMENT OPENING - SLUITING. 8888 PArAM logic radio AGG. S TART-adjouter start- zufueg. s tart-anad. s tart tasto nascosto-hidden button- rilascia-release relache-loslassen touche cachee-verst. t aste suelte tasto desiderato desidered button-touche desiree gevue taste-tecla deseada ARgO-ARgO g...
Page 5
Diámetro promedio polea[mm], gemiddelde diameter katrol [mm] ø 250 ø 225 ø 200 ø 175 ø 150 ø 125 ø 100 Altezza porta [m], Door height [m] Hauteur porte [m], Höhe Tür [m] Altura puerta [m], Hoogte deur [m] ARgO-ARgO g -...
Page 6
FOTOCÉLULAS PHOTOCELLULES FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCELLEN Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 , Serial Connection Via Scs1 Card, Connexion Série À Travers La Carte Scs1, Serielle Verbindung Mit Karte Scs1, Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1, Seriële Verbinding Middels Kaart Scs1 ARgO-ARgO g...
Page 7
ER11 shunt test error ER21 encoder test error ER40 thermal cutout error ER50 optional module communication error l. s w adj LIMIT SWITCH ADJUSTMENT 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % 12 - ARgO-ARgO g...
Page 8
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_02 ARgO-ARgO g -...
Page 9
Operating temperature range: -15°C / +55°C Programming remote controls (Fig. G) Setting of parameters/logic, where necessary ARgO: 20 m Max. door size: ARgO g: 35 m 10.1) PARAMETERS MENU (param) ARgO: 55 Nm Max. torque: (TABLE “A” PARAMETERS) ARgO g: 80 Nm ARgO: 30 min 10.2) LOGIC MENU (logic)
Page 10
The output between terminals 4-5 on the SCS-IO optional module is activated Output 2 height when the door exceeds the opening percentage set with this parameter (1% out prog 2 programmable = door closed, 99% = door open). ARgO-ARgO g -...
Page 11
Input between terminals 3-4 works as START Selection Input between terminals 16-17 works as CLOSE. PEDESTRIAN - ped-close Input between terminals 16-17 works as PEDESTRIAN CLOSE Reverses motion of standard rotation (See Fig.I). Reversing motion change Standard rotation (See Fig.I). 16 - ARgO-ARgO g...
Page 12
Usare SEMPRE lo sblocco di emergenza RCA/RCAL ALWAYS use the emergency release. RCA/RCAL Utilisez TOUJOURS le déverrouillage d’urgence RCA/RCAL. Verwenden Sie IMMER die Notfallentsperrung RCA/RCAL Usar SIEMPRE el desbloqueo de emergencia RCA/RCAL ALTIJD de -nooddeblokkering gebruiken. RCA/RCAL ARgO-ARgO g -...
Need help?
Do you have a question about the ARGO and is the answer not in the manual?
Questions and answers