20-1. Protector 36-2. Hex bolt 10-1. Speed adjusting dial 20-2. Hex bolt 38-1. 80-100 mm SPECIFICATIONS Model DUR361U Type of handle Bike handle No load speed 3,500 - 7,300 min Overall length 1,816 mm Applicable cutting tool Cutter blade...
For European countries only ・ Take particular care and attention. EC Declaration of Conformity ・ Read instruction manual. Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: ・ Danger; be aware of thrown objects. Cordless Grass Trimmer Model No./ Type: DUR361U ・...
ENH040-4 Guaranteed Sound Power Level: 96 dB (A) For European countries only EC Declaration of Conformity 31.12.2013 Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Grass Trimmer Model No./ Type: DUR362L 000331 Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. Yasushi Fukaya...
General instructions During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away from the tool. Stop the tool as Never allow people unfamiliar with these soon as someone approaches. instructions, people (including children) with Before operation, examine the work area for reduced physical, sensory or mental capabilities, stones or other solid objects.
blade is bent or damaged, replace it. Check all cleaning. Otherwise the cutting attachment may control levers and switches for easy action. Clean rotate unintentionally and cause serious injury. and dry the handles. 12. If the cutting attachment hits stones or other hard Never attempt to switch on the tool if it is objects, immediately turn the tool off.
Page 10
To avoid kickback: the purpose. Discoloration, deformation or cracks − Apply the segment between 8 and 11 o'clock. of the plastic components may result. − Never apply the segment between 12 and 2 After each use, tighten all screws and nuts. o'clock.
Page 11
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. Do not short the battery cartridge: Do not touch the terminals with any conductive material. Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Overheat protection for tool Fig.2 When tool overheated, tool stops WARNING: automatically and the power indicator blinks about 60 Always be sure that the tool is switched off • seconds. In this situation, let the tool cool before turning and the battery cartridge is removed before the tool on again.
Page 14
Failure to switch off and The tool may have remove the battery cartridge may result in serious malfunctioned. personal injury from accidental start-up. For model DUR361U Fig.8 The protective function for For model DUR362L battery with star marking operated (overheat).
Fix the protector to the protector clamp with the two NOTICE: bolts and then tighten both bolts by the hex wrench Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • evenly. Turn the tool upside down so that you can replace the...
NOTICE: Adjustment of the hanger position and shoulder Be sure to use genuine Makita cutter blade. harness • When replacing battery or accessories with others, the weight balance of the tool may change. In such case,...
Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case. Remove the hex bolt and then put grease through the grease hole every 30 hours. (Genuine Makita grease may be purchased from your Makita dealer.) Replacing the nylon cord...
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status...
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Cutter blade • Nylon cutting head • Nylon cord (cutting line) •...
Page 20
36-1. Växellåda ogräs och skräp 20-1. Skydd 36-2. Sexkantskruv 10-1. Ratt för hastighetsinställning 20-2. Sexkantskruv 38-1. 80–100 mm SPECIFIKATIONER Modell DUR361U Handtagsmodell Cykelstyre Obelastat varvtal 3 500 - 7 300 min Längd 1 816 mm Tillämpligt skärverktyg Fräsblad Skärknivens diameter 230 mm Märkspänning...
Page 21
・ Avståndet mellan maskinen EN/ISO11806 åskådare måste vara minst 15 m. tekniska dokumentationen enlighet ・ Håll åskådare på avstånd. 2006/42/EG finns tillgänglig från: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ・ Håll avstånd på minst 15 m. 15m(50 ・ Undvik bakåtkast.
2000/14/EU, 2006/42/EU 000331 De är tillverkade i enlighet med följande standard eller Yasushi Fukaya standardiseringsdokument: Direktör EN60335 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium tekniska dokumentationen enlighet 2006/42/EG finns tillgänglig från: För modell DUR362L Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium END020-3 Symboler Proceduren för konformitetsbedömning som erfordras...
Allmänna anvisningar på is och snö under vintersäsongen och se till att du alltid står stadigt. Tillåt aldrig personer som inte är förtrogna med Håll åskådare och djur på minst 15 m avstånd dessa anvisningar, personer (inklusive barn) med från maskinen under användningen. Stanna nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, maskinen så...
Förberedelser inför användning 10. Ta alltid bort batterikassetten när du lämnar maskinen även om det bara är för en kort stund. Ta bort batterikassetten innan du monterar eller Om batterikassetten är kvar kan en obehörig justerar maskinen. person använda maskinen och orsaka allvarliga Använd skyddshandskar när du tar i skärkniven.
Page 25
Uunderhåll Se till att din maskin servas på vårt auktoriserade servicecenter där endast originalreservdelar används. Felaktig reparation och dåligt underhåll kan förkorta maskinens livslängd och öka risken för olyckor. Stäng alltid maskinen bort batterikassetten innan du utför något underhålls- eller reparationsarbete eller rengör maskinen. 013863 För att undvika bakåtkast: Använd alltid skyddshandskar när du hanterar...
Page 26
ENC007-8 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERIKASSETT Innan batterikassetten används alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas. Montera inte isär batterikassetten. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
BESKRIVNING AV DELAR DUR361U DUR362L Batterikassett Handtag Ratt för hastighetsinställning Skydd Strömbrytare Växellåda Bygel (upphängningspunkt) Skärverktyg Avtryckare Axelrem Säkerhetsknapp Trådskydd 014831...
Page 28
FUNKTIONSBESKRIVNING Överhettningsskydd för maskinen Fig.2 När maskinen är överhettad stoppar den automatiskt VARNING! och strömindikatorn blinkar i cirka 60 sekunder. Låt då Se alltid till att maskinen är avstängd och att • maskinen svalna innan du startar maskinen igen. batterikassetten är borttagen innan du justerar Överhettningsskydd för batteri verktyget eller kontrollerar dess funktion.
Page 29
Det kan finnas ett fel på användes i det reverserade läget. I annat fall maskinen. kan det leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start. För modell DUR361U Skyddsfunktionen för batteri Fig.8 med stjärnmärkning är aktiverad (överhettning). För modell DUR362L Fig.9...
Page 30
Montera trimmerhuvudet • såsom illustreras. I annat fall kan det orsaka allvarlig personskada. FÖRSIKTIGT! För skärkniv (endast för modell DUR361U) Om trimmerhuvudet oavsiktligt slår emot en • sten eller ett hårt föremål under användningen Fig.15 ska trimmern stängas av och inspekteras för Fig.16...
Page 31
ANVÄNDNING Fig.25 För in insexnyckeln genom hålet i skyddet och vrid Korrekt hantering av maskinen (DUR361U) mottagarbrickan tills den låses fast med insexnyckeln. Rätt ställning Montera trimmerhuvudet på den gängade axeln och dra åt det genom att vrida det moturs. Ta bort insexnyckeln.
Page 32
är borttagen innan justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita kontrollerar eller utför underhåll på maskinen. I servicecenter och med reservdelar från Makita. annat fall kan det leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start. OBS: Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Page 33
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felfunktion Orsak Åtgärd...
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Skärkniv •...
38-1. 80 – 100 mm 11-1. Område som ryddes mest effektivt 21-1. Girkasse 12-1. Håndtak 21-2. Utstyr for vernedekselholderen TEKNISKE DATA Modell DUR361U Type håndtak Ergonomisk håndtak Hastighet uten belastning 3 500 - 7 300 min Total lengde 1 816 mm Egnet skjæreverktøy...
Page 36
15 m. Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er ・ Hold tilskuere på avstand. tilgjengelig fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia ・ Hold en avstand på minst 15 m. 15m(50 Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til ・...
000331 Modellnr./type: DUR362L Yasushi Fukaya Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA". Direktør Samsvarer med følgende europeiske direktiver: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 2000/14/EF, 2006/42/EF De er produsert i henhold til følgende standarder eller For modell DUR362L standardiserte dokumenter: END020-3...
Generelle anvisninger Du må aldri stå på ustøtt eller glatt underlag eller i en bratt skråning mens du arbeider. Vær Du må ikke la dette utstyret brukes av personer oppmerksom på is og snø i den kalde årstiden, som er ukjent med disse instruksjonene, personer og sørg alltid for at du har sikkert fotfeste.
Page 39
lege hvis du får væske i øynene. Væske fra Ikke berør girkassen. Girkassen blir varm under batteriet forårsake irritasjon eller arbeidet. forbrenninger. Ta pauser for å unngå at du mister kontrollen på grunn av tretthet. Vi anbefaler at du tar en pause Oppstart på...
Page 40
Tilbakeslag (bladstøt) Når utstyret transporteres, må du bære det i horisontal stilling ved å holde i skaftet. Et tilbakeslag (bladstøt) er en plutselig reaksjon Når verktøyet skal transporteres i et kjøretøy, må fra et skjæreblad som har satt seg fast eller du feste det godt for å...
Page 41
Tips for å opprettholde maksimal ADVARSEL: batterilevetid Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du Lad batteriet igjen før det er fullstendig følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utladet.
Page 43
FUNKSJONSBESKRIVELSE Overopphetingsvern for verktøy Fig.2 Når verktøyet blir overopphetet, stopper verktøyet ADVARSEL: automatisk og strømindikatoren blinker i cirka 60 Pass alltid på at verktøyet er slått av og • sekunder. I dette tilfellet må du la verktøyet avkjøles før batteriet er tatt ut før du justerer eller sjekker du starter verktøyet på...
Page 44
Batteriet kan ha sviktet. For modell DUR361U Fig.8 For modell DUR362L Beskyttelsesfunksjonen for batterier med stjernemerking Fig.9...
Page 45
Hvis du unnlater å gjøre dette, kan det føre FORSIKTIG: til alvorlig personskade. Hvis nylontrimmerhodet ved et uhell treffer en • For skjæreblad (kun for modell DUR361U) stein eller et hardt objekt, bør trimmeren slås Fig.15 kontrolleres skade. Hvis nylontrimmerhodet er skadet, må...
Page 46
BRUK å bruke sekskantnøkkelen. Monter nylontrimmerhodet direkte på den gjengede spindelen, og stram det ved å Korrekt håndtering av verktøy (DUR361U) dreie det mot urviserne. Fjern sekskantnøkkelen. Riktig arbeidsstilling å fjerne...
Page 47
Makitas autoriserte servicesentre, startet opp og forårsake alvorlige personskader. og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. MERKNAD: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller lignende. Det kan føre til misfarging, deformering eller sprekkdannelse.
Page 48
Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i håndboken, må du ikke ta fra hverandre verktøyet. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Feilstatus Årsak Tiltak Batterier er ikke satt inn.
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Skjæreblad •...
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) Koneen tunnistetiedot: 000331 Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri Yasushi Fukaya Mallinro/tyyppi: DUR362L Johtaja Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: Malli DUR362L 2000/14/EY, 2006/42/EY END020-3 valmistettu seuraavien standardien...
Yleisiä ohjeita työkalua. Jos työskentelet kylmissä oloissa, varo lunta ja jäätä ja varmista aina tukeva jalansija. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, joiden käytät laitetta, älä anna sivullisten fyysiset, sensoriset henkiset kyvyt henkilöiden tai eläinten olla alle 15 metrin kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä etäisyydellä...
Page 54
Käyttöönotto 10. Jos jätät työkalun vartioimatta vaikka vain lyhyeksi ajaksi, irrota aina akku. Jos työkalu Irrota akku ennen työkalun kokoamista tai jätetään vartioimatta akku paikallaan, asiattomat säätämistä. henkilöt voivat käyttää sitä ja aiheuttaa vakavan Pue aina suojakäsineet ennen leikkuuterän onnettomuuden. käsittelemistä.
Page 55
Kunnossapito Huollata työkalu vain valtuutetussa huoltoliikkeessämme ja käytä vain alkuperäisiä varaosia. Virheelliset korjaukset huono kunnossapito voivat lyhentää työkalun käyttöikää ja suurentaa tapaturmien vaaraa. Sammuta työkalu ja irrota akku ennen työkalu huoltamista tai puhdistamista. Käytä aina suojakäsineitä, käsittelet 013863 Ohjeet takapotkun välttämiseksi: leikkuuterää.
Page 56
ENC007-8 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA AKKU Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. Älä pura akkua. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen, palovammoja jopa räjähdys. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele puhtaalla vedellä...
TOIMINTOJEN KUVAUS Anna silloin työkalun jäähtyä, ennen kuin kytket työkaluun uudelleen virran. Akun ylikuumenemissuoja VAROITUS: Jos akku ylikuumenee, työkalu pysähtyy automaattisesti Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, • ja akun ilmaisimet syttyvät. Työkalu ei käynnisty, vaikka että työkalu on sammutettu ja akku on irrotettu. liipaisinkytkintä...
Page 59
Työkalussa voi olla Jos työkalua ei sammuteta ja akkua irroteta, toimintahäiriö. työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Malli DUR361U Tähtimerkillä merkityn akun suojaustoiminto on Kuva8 toiminnassa Malli DUR362L (ylikuumeneminen).
Page 60
Kuva11 Leikkuuterä (vain malli DUR361U) Nailonsiimapää on kaksisiimainen viimeistelyleikkuripää, Kuva15 jossa napautusten mukaan ohjautuva Kuva16 syöttömekanismi. Asenna suojuksen kiinnikkeen uloke hammasrattaiston Jos haluat saada lisää nailonsiimaa ulos, napauta koteloon, kunnes se on linjassa putkessa olevan tarran siimapäätä maata vasten työkalun pyöriessä hitaalla kanssa.
Page 61
Kuva25 TYÖSKENTELY Työnnä kuusioavain suojuksessa ja olevaan koloon ja kierrä vasta-aluslevyä, kunnes lukittuu Työkalun oikea käsittely (DUR361U) kuusioavaimeen. Kiinnitä nailonsiimapää suoraan Oikea asento kierteiseen karaan ja kiristä se kiertämällä sitä vastapäivään. Irrota kuusioavain. VAROITUS:...
Page 62
Hammasrattaiston kotelon rasvaaminen Kuva36 Lisää rasvaa (Shell Alvania 2 tai vastaava) hammasrattaiston koteloon. Irrota kuusioruuvi ja lisää rasvaa rasvausnipan kautta 30 käyttötunnin välein. (Voit hankkia aitoa Makita- rasvaa omalta Makita-jälleenmyyjältäsi.) Nailonsiiman vaihtaminen VAROITUS: Varmista, että...
Page 63
älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Vikatoiminto Toimenpide Akkuja ei ole kiinnitetty paikoilleen. Kiinnitä akut paikoilleen. Moottori ei käy. Akkuvika (jännitteisenä) Lataa akku. Jos lataus ei onnistu, vaihda akku.
Page 64
LISÄVARUSTEET HUOMIO: Näitä lisävarusteita -laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen –laitteen käyttäminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 65
20-1. Aizsargs 36-2. Seššķautņu bultskrūve 10-1. Ātruma regulēšanas skala 20-2. Seššķautņu bultskrūve 38-1. 80-100 mm SPECIFIKĀCIJAS Modelis DUR361U Roktura veids Ragu tipa rokturis Tukšgaitas ātrums 3 500 - 7 300 min Kopējais garums 1 816 mm Izmantojamais griezējinstruments Griežņa asmens...
Page 66
EN/ISO11806 ・ Attālumam jābūt vismaz 15 m. Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: 15m(50 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija ・ Nepieļaujiet atsitienu. Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva ・ Izmantojiet ķiveri, aizsargbrilles 2000/14/EK, veikta atbilstīgi V pielikumam ausu aizsargus.
Darbarīka nosaukums: 000331 Bezvada zāles trimers Yasushi Fukaya Modeļa Nr./ tips: DUR362L Direktors Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām: 2000/14/EK, 2006/42/EK Modelim DUR362L Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem END020-3 dokumentiem:...
Page 68
Vispārēji norādījumi Izmantošanas laikā nekad nestāviet uz nestabilas vai slidenas virsmas vai uz stāvas nogāzes. Šo darbarīku nevar izmantot personas, kas nav Aukstās sezonas laikā ņemiet vērā ledus un iepazinušās ar šiem norādījumiem, personas (tai sniega radītos riskus un vienmēr nodrošiniet skaitā...
griezieties pie ārsta. No akumulatora iztecējušais mūsu pilnvarotajā apkopes centrā, lai veiktu šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. pārbaudi un remontu. Neskariet pievada korpusu. Izmantošanas laikā Ekspluatācijas sākšana pievada korpuss kļūst karsts. Pirms darbarīka montāžas regulēšanas Regulāri atpūtieties, lai novērstu noguruma izņemiet akumulatora kasetni.
Page 70
Izmantojot metāla asmeņus, nepieļaujiet atsitienu Lai samazinātu „balto pirkstu slimības” rašanās un vienmēr esiet gatavi nejaušam atsitienam. risku, ekspluatācijas laikā uzturiet rokas siltas un Skatiet sadaļu „Atsitiens”. veiciet kārtīgu apkopi darbarīkam piederumiem. Atsitiens (asmens grūdiens) Transportēšana Atsitiens (asmens grūdiens) ir pēkšņa reakcija uz saspiestu vai saliektu griezējasmeni.
Page 71
Lūdzot palīdzību, vienmēr sniedziet šādu 10. Ievērojiet vietējos noteikumus informāciju: akumulatora likvidēšanu. − negadījuma vieta SAGLABĀJIET ŠOS − kas tieši atgadījās NORĀDĪJUMUS. − ievainoto personu skaits − ievainojuma raksturs Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika − jūsu vārds pagarināšanai SAGLABĀJIET ŠOS Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi NORĀDĪJUMUS.
Page 73
FUNKCIJU APRAKSTS Aizsardzība pret darbarīka pārkaršanu Att.2 Kad darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski pārstāj BRĪDINĀJUMS: darboties, un apmēram 60 sekundes mirgo jaudas Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai • indikators. Šādā gadījumā ļaujiet darbarīkam atdzist, funkciju pārbaudes pārbaudiet, vai darbarīks ir pirms vēlreiz to ieslēgt.
Page 74
Darbarīks, iespējams, ir akumulatora kasetne ir no tā izņemta. Ja bojāts. darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora kasetni, tam nejauši ieslēdzoties, var izraisīt smagus ievainojumus. Ieslēdzās aizsardzības Modelim DUR361U funkcija akumulatoram ar zvaigznes emblēmu Att.8 (pārkaršana). Modelim DUR362L Att.9 Neliela atlikusī jauda, Šī...
Page 75
Att.11 Griezējasmenim (tikai modelim DUR361U) Neilona griezējgalva ir dubultas auklas zāles trimera Att.15 galva ar uzsišanas mehānismu. Att.16 Lai pagarinātu neilona auklu, griezējgalva ir jāatsit pret Novietojiet aizsarga skavas izvirzījumu uz pievada zemi, kamēr darbarīks darbojas maziem korpusa un savietojiet skavas stāvokli ar etiķeti uz apgriezieniem minūtē.
Page 76
Att.28 PIEZĪME: Pārbaudiet, vai asmens kreisā puse ir augšpusē. Izmantojiet oriģinālu Makita neilona griezējgalvu. • Apgrieziet darbarīku otrādi, lai varētu vieglāk nomainīt Sešstūra atslēgas uzglabāšana neilona griezējgalvu. Att.29 Att.25 Kad sešstūra atslēga netiek lietota, glabājiet to, kā...
Page 77
Izskrūvējiet seššķautņu skrūvi un caur atrodas 750 mm vai tālāk no cilpas. atvērumu smērvielai ievadiet smērvielu ik pēc 30 Pēc cilpas stāvokļa noregulēšanas ar uzgriežņatslēgu stundām. (No Makita izplatītāja var nopirkt oriģinālo cieši pieskrūvējiet skrūvi. Makita smērvielu.) Darbarīka pareiza izmantošana (DUR362L) Neilona auklas nomaiņa...
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā griezieties Makita pilnvarotā servisa centrā remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Nepareiza darbība Cēlonis Rīcība Nav uzstādītas akumulatora kasetnes.
Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Griezējasmens • Neilona griezējgalva •...
36-2. Šešiakampis varžtas 10-1. Greičio reguliavimo diskas 21-1. Pavarų dėžė 38-1. 80–100 mm 11-1. Veiksmingiausia pjovimo vieta SPECIFIKACIJOS Modelis DUR361U Rankenos tipas Dviračio rankena Greitis be apkrovos 3 500 - 7 300 min Bendras ilgis 1 816 mm Taikytinas pjovimo įrankis...
Page 81
ENH021-8 Tik Europos šalims END116-1 Simboliai ES atitikties deklaracija Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. įrenginys (-iai): ・ Būkite itin atsargūs ir dėmesingi. Mechanizmo paskirtis: Belaidė žoliapjovė...
ENH040-4 31.12.2013 Tik Europos šalims ES atitikties deklaracija Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrenginys (-iai): 000331 Mechanizmo paskirtis: Yasushi Fukaya Belaidė žoliapjovė Direktorius Modelio Nr./ tipas: DUR362L Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“. (Belgija) Atitinka šias Europos direktyvas:...
Bendrieji nurodymai Šaltuoju metų laiku saugokitės ledo ir sniego bei visada užtikrinkite saugią kojų atramą. Niekada neleiskite, kad šį prietaisą naudotų žmonės, Darbo metu aplinkiniai asmenys arba gyvūnai turi kurie nėra perskaitę šios instrukcijos, žmonės būti ne mažesniu kaip 15 m atstumu iki įrankio. (įskaitant vaikus) su fizine, jutimine ar psichine negalia Kam nors artėjant išjunkite įrankį.
Page 84
Paruošimas naudoti 10. Kai paliekate įrankį, net trumpam, visada išimkite akumuliatoriaus kasetę. Neprižiūrimu įrankiu su Prieš montuodami arba reguliuodami įrankį, įdėta akumuliatoriaus kasete gali pasinaudoti išimkite akumuliatoriaus kasetę. neįgaliotasis asmuo ir sukelti skaudų nelaimingą Prieš naudodami pjovimo peilį užsivilkite atsitikimą. apsaugines pirštines.
Page 85
Techninė priežiūra Įrankio techninė priežiūra privalo būti atliekama mūsų įgaliotuosiuose techninio aptarnavimo centruose, visada naudojant originalias keičiamąsias dalis. Netinkamas remontas ir prasta techninė priežiūra gali sutrumpinti įrankio tarnavimo laiką ir padidinti nelaimingų atsitikimų pavojų. Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros arba remonto darbus bei prieš...
Page 86
Niekada nekraukite galo įkrautos ĮSPĖJIMAS: akumuliatoriaus kasetės. NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas didelis įkrovimas trumpina (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų akumuliatoriaus eksploatacijos laiką. griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). saugos taisyklių...
VEIKIMO APRAŠYMAS Įrankio apsauga nuo perkaitimo Pav.2 Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia ir maždaug ĮSPĖJIMAS: 60 sekundžių žybčioja maitinimo indikatorius. Tokiu Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio • atveju palaukite, kol įrankis atvės, paskui vėl galite veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir įjungti įrankį.
Page 89
įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Neišjungus įrankio ir Galbūt sutriko įrankio neištraukus akumuliatoriaus kasetės, jis gali būti veikimas. atsitiktinai įjungtas ir dėl to galima sunkiai susižeisti. Modeliui DUR361U Apsauginė funkcija (nuo perkaitimo) naudojant Pav.8 akumuliatorių su žvaigždutės Modeliui DUR362L ženklu.
Page 90
Pav.11 Pjovimo peiliui (tik modeliui DUR361U) Nailoninė pjovimo galvutė dviguba vielinės Pav.15 žoliapjovės galvutė su paleidimo ir tiekimo mechanizmu Pav.16 (paleidžiamu stuktelėjus). Stumkite apsauginio gaubto veržiklio iškyšą į pavarų Norint, kad nailoninė viela būtų tiekiama, varikliui dėžę tol, kol ji sutaps su etikete, esančia ant vamzdžio.
Page 91
Antraip nailoninė pjovimo galvutė gali nuskristi ir pjovimo peilį šešiakampe veržle 13–23 Nm sukimo sunkiai sužeisti. momento jėga. PASTABA: Pav.28 Būtinai naudokite tik originalią „Makita“ nailoninę • Patikrinkite, ar peilis sukasi į kairę pusę. pjovimo galvutę. Apverskite įrankį aukštyn kojomis ir galėsite lengvai Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas pakeisti nailoninę...
žemės ir pro tepimo angą kas 30 darbo valandų. (Originalaus − neuždengta pjovimo įrankio dalis horizontaliai būtų „Makita“ tepalo galite įsigyti iš savo „Makita“ pardavimo 750 mm arba toliau nuo pakabos. atstovo.) Nustatę pakabos padėtį, tvirtai veržliarakčiu priveržkite Nailoninės vielos keitimas varžtą.
Jeigu susidursite problemomis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove, nemėginkite išmontuoti įrankio. Vietoj to kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninio aptarnavimo centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Veikimo sutrikimo būsena Priežastis Veiksmas Neįdėtos akumuliatoriaus kasetės. Įdėkite akumuliatoriaus kasetes.
Page 94
PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į...
36-1. Ülekande korpus sodi eemaldamiseks 20-1. Turvis 36-2. Kuuskantpolt 10-1. Kiiruseregulaator 20-2. Kuuskantpolt 38-1. 80–100 mm TEHNILISED ANDMED Mudel DUR361U Käepideme tüüp Torukäepide Pöörlemissagedus koormuseta 3 500 - 7 300 min Kogupikkus 1 816 mm Kasutatav lõikeriist Lõiketera Lõiketera läbimõõt...
Page 96
Need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või ・ Hoidke vahemaad vähemalt 15 meetrit. standardiseeritud dokumentidele: 15m(50 EN/ISO11806 ・ Vältige tagasilööki. Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, on saadaval ettevõttes: ・ Kandke kiivrit, kaitseprille Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia kuulmiskaitsmeid. ・ Kandke kaitsekindaid.
Page 97
Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“. 000331 Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja Yasushi Fukaya nõukogu direktiividele: Direktor 2000/14/EÜ, 2006/42/EÜ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või standardiseeritud dokumentidele: Mudel DUR362L EN60335 END020-3 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Sümbolid...
Üldised juhised Ärge kunagi seiske töö ajal ebastabiilsel või libedal pinnal ega järsul nõlvakul. Talvisel ajal Ärge kunagi laske seadet kasutada inimestel, kes arvestage jää ja lumega ning veenduge alati, et tutvunud nende juhistega, samuti jalgadel on kindel toetuspind. vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete Jälgige, et kõrvalised isikud ja loomad jääksid võimetega inimestel (k.a lapsed) või neil, kel töötamise...
Page 99
puutunud, loputage saastunud kohta veega. Kui Ärge puudutage ülekande korpust. Ülekande vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akust korpus kuumeneb töö ajal. väljavalgunud vedelik võib põhjustada ärritust ja Tehke väsimusest tingitud kontrollikaotuse põletusi. vältimiseks puhkepause. Soovitame puhata igas tunnis 10–20 minutit. Kasutuselevõtmine 10.
Page 100
Tagasilöök (lõiketera vastusurve) „Valge sõrme sündroomi“ ohu vähendamiseks hoidke käed töötamise ajal soojas ning hooldage Tagasilöök (lõiketera vastusurve) on äkiline korralikult seadet ja tarvikuid. reaktsioon takerdunud või kinni jäänud lõiketerale. Selle esinemisel paisatakse seade suure jõuga Transportimine küljele või operaatori suunas ning see võib Enne seadme transportimist lülitage see välja ja põhjustada raske kehavigastuse.
Page 101
− vigastuste iseloom; Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema − oma nimi. võimsusega, peatage töö ja laadige akut. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti. HOIDKE JUHEND ALLES. Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C - 40 ゚ C.
Page 103
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Tööriista ülekuumenemiskaitse Joon.2 Kui tööriist on üle kuumenenud, siis seiskub see HOIATUS: automaatselt ja toiteindikaator vilgub umbes 60 sekundit. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks • Sellises olukorras laske tööriistal maha jahtuda enne, enne reguleerimist või funktsioonide kui selle uuesti sisse lülitate.
Page 104
Kui tööriist Tööriist võib olla rikkis. ei ole välja lülitatud ja akukassett ei ole eemaldatud, võib lõppeda ootamatust käivitumisest põhjustatud tõsise vigastusega. Tähe märgistusega aku Mudel DUR361U kaitsefunktsioon Joon.8 (ülekuumenemine). Mudel DUR362L Joon.9 Laetuse tase on madal, Tööriista suunamuutmislülitit kasutatakse laadige akut.
Page 105
Joon.11 Lõiketera (ainult mudel DUR361U) Nailonist lõikepea on kahe jõhviga trimmeripea, millel on Joon.15 tõuke- ja etteandmismehhanismid. Joon.16 Nailonjõhvi väljakerimiseks tuleb lõikepead madalatel Paigutage kaitsekatte klambri eend ülekande pööretel paar korda vastu maad koputada. korpusesse, kuni asend on joondatud torul oleva märgisega.
Page 106
Kuuskantvõtme hoiulepanek põhjustada raskeid kehavigastusi. Joon.29 NB!: Kasutage kindlasti originaalset Makita nailonist Pange ajaks, mil te seda ei kasuta, kuuskantvõti • lõikepead. joonisel näidatud viisil hoiule, et see ära ei kaoks. Keerake tööriist tagurpidi, et saaksite nailonist lõikepead TÖÖRIISTA KASUTAMINE...
Page 107
Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Ülekande korpuse määrimine Joon.36 Määrige ülekande korpust, kasutades Shell Alvania 2 või vastavate omadustega määret. Eemaldage kuuskantpolt ja lisage määrdeava kaudu määret iga 30 tunni tagant. (Makita originaalmääret saate osta Makita müügiesindajalt.)
Page 108
VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita poolt volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remontimisel alati Makita tagavaraosi. Rikkestaatus Põhjus Toiming Akukassette ei ole paigaldatud. Paigaldage akukassetid.
Page 109
VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
36-2. Болт с шестигранной головкой 10-1. Поворотный регулятор скорости 20-1. Защитное устройство 38-1. 80-100 мм 20-2. Болт с шестигранной головкой ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUR361U Тип рукоятки Велосипедная рукоятка Число оборотов без нагрузки 3 500 - 7 300 мин Общая длина 1 816 мм...
Page 111
использования (с учетом всех этапов рабочего мусором! цикла, таких как выключение инструмента, В соответствии с европейскими работа без нагрузки и включение). директивами об утилизации электрического и электронного Для модели DUR361U оборудования, о батареях и END116-1 аккумуляторах, а также Символы использованных батареях и Ниже...
Page 112
Технический файл в соответствии с документом электрического и электронного 2006/42/EC доступен по адресу: оборудования, о батареях и Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium аккумуляторах, а также использованных батареях и аккумуляторах и их Процедура оценки соответствия согласно директиве применении в соответствии с местными...
в сфере обращения с кусторезами и триммерами. Индивидуальные средства защиты 000331 Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) Директор Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium GEB068-5 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике 013122 безопасности. Невыполнение...
Page 114
опасную отдачу, что чревато серьезными При неправильном обращении из травмами и/или повреждением имущества. аккумулятора может потечь жидкость. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При использовании Избегайте контакта с ней.В случае контакта с данного изделия может образовываться пыль, кожей промойте место контакта обильным содержащая химические вещества. Она может количеством...
Page 115
Во время работы используйте плечевой 16. При использовании металлических лезвий ремень.Надежно удерживайте инструмент с равномерно водите инструментом вправо- правой стороны от себя. влево (как косой). Не старайтесь дотянуться до чего-либо.Всегда 17. Держите инструмент только за специально сохраняйте устойчивое положение ног и...
− не устанавливайте участок лезвия в сократить срок службы инструмента и увеличить положение между 11 и 12 часами и между риск несчастных случаев. 2 и 5 часами (за исключением случаев, Перед выполнением обслуживания, ремонта когда оператор имеет достаточный опыт или очистки...
Page 117
10. Выполняйте требования местного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: законодательства относительно НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт утилизации аккумуляторного блока. эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ над строгим соблюдением правил техники ИНСТРУКЦИИ. безопасности при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Советы...
ОПИСАНИЕ Инструмент автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ситуаций. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В некоторых ситуациях загораются индикаторы. Защита от перегрузки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если из-за способа эксплуатации инструмент Перед регулировкой или проверкой потребляет очень большое количество тока, он • функций инструмента обязательно...
Page 120
Отклоняющаяся от нормы индикация во время Для модели DUR361U эксплуатации Рис.6 Для модели DUR362L Индикатор аккумулятора Рис.7 ВКЛ. ВЫКЛ. Во избежание случайного нажатия куркового Состояние выключателя инструмент оборудован рычагом Аккумулятор 1 Аккумулятор 2 разблокировки. Для того чтобы начать пользоваться инструментом, нажмите...
Page 121
нитями и механизмом серьезным травмам. ударного самовыпуска. Для режущего диска Чтобы выпустить нейлоновый шнур, при вращении (только для модели DUR361U) на низких оборотах коснитесь земли выступом на Рис.15 нейлоновой режущей головке. Рис.16 Вставьте выступ на хомуте защиты в картер Примечание: редуктора, чтобы...
Page 122
с УВЕДОМЛЕНИЕ: отверстием шпинделя в режущем диске. Установите Обязательно используйте оригинальную • прижимную шайбу и закрепите режущий диск нейлоновую режущую головку Makita. шестигранной гайкой усилием 13 - 23 Нм, удерживая Для замены нейлоновой режущей головки опорную шайбу шестигранным ключом. переверните инструмент.
Page 123
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Правильное обращение с инструментом (DUR362L) Правильное обращение с инструментом Правильная поза (DUR361U) Правильная поза ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Удерживайте инструмент с правой стороны • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от себя, чтобы барьер всегда был перед Удерживайте инструмент с правой стороны • вами. Правильное расположение инструмента...
Page 124
углублениями отверстий. Затем прижмите крышку к корпусу, чтобы зафиксировать ее. Убедитесь, что защелки полностью вошли в крышку. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita.
руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. НЕИСПРАВНОСТЕЙ Обратитесь в один из авторизованных сервисных Прежде чем обращаться по поводу ремонта, центров Makita, в которых для ремонта всегда проведите осмотр самостоятельно. Если используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Не вставлены аккумуляторные блоки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...