Page 2
Geeignet für Kinder von 6 Monaten bis ca. 3 Jahre. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsansweisung gut auf. Suitable for children from 6 months to around 3 years. Please keep this instruction manual for future reference. RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2 D-95352 Marktleugast Phone:...
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS Herzlichen Glückwunsch und vielen Congratulations and thank you for Dank, dass Sie sich für ein RECARO choosing RECARO product. Produkt entschieden haben. WICHTIG - Bitte bewahren Sie dieses IMPORTANT - Keep these instructions Handbuch für die Zukunft auf. Bitte for future reference.
Page 6
Nähe aufhalten. by RECARO. Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Inlineskaten geeignet. Bitte verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von RECARO ist. Verwenden Sie nur die von RECARO gelieferten Ersatzteile.
Auseinanderfalten und Zusammenfalten des Kinderwagens 3.1 Auseinanderfalten Vor dem Aufklappen des Kinderwagens müssen alle Kunststoffbeutel entfernt und entsorgt werden. Schieben Sie den Entriegelungsknopf des Handgriffs in Pfeilrichtung, dann drehen Sie den Handgriff. Unfolding and folding the pushchair 3.1 Unfolding Remove and discard all plastic bags before unfolding the pushchair.
Wenn der Handgriff komplett gedreht ist, drücken Sie den Griff in die Richtung des Pfeils. While the handle grip is fully rotated, push the handle in the direction of arrow. Griff nach unten drücken, bis der Kinderwagen komplett gefaltet und eingerastet ist. Press handle down until the pushchair is comple- tely folded and locked.
4.2 Entfernen Drücken Sie die Schnellentriegelungstaste, um die Vorderräder herauszuziehen. Vorgang für die andere Seite wiederholen. 4.2 Removal Push the quick release button and pull the front wheels. Repeat for the other side. 4.3 Sperren und Entsperren Drehlagerarretierung nach oben umlegen, um die Vorderräder zu blockieren.
5.2 Entfernen Entfernen Sie den Sonnenschutz durch Lösen der Druckknöpfe, des Hakens und des Klettvers- chlusses. Ziehen Sie die Rahmenenden der Haube aus der Halterung des Sonnenschutzes. 5.2 Removal Remove the canopy by unfastening the snap buttons and the velcro tapes, pull the canopy frame ends from the canopy mounts.
6.2 Aufrichten Halten Sie die Liegeeinstellungsvorrichtung für die Rückenlehne gedrückt und ziehen Sie beide Einstellbänder der Rückenlehne hoch, bis diese die gewünschte Position erreicht hat. 6.2 Raising Hold the backrest recline adjuster and pull on both adjustment straps until the backrest reaches the desired position.
7.2 Einstellen der Gurtlänge Die Länge jedes Gurtbandes kann durch Verschieben der Einstellvorrichtung reguliert werden, bis die gewünschte Länge erreicht ist. 7.2 Adjusting harness size The length of each harness strap can be adjusted by sliding it through the adjuster until the desired length is achieved.閟...
8.2 Lösen Lösen Sie die Bremsen, indem Sie die linke Seite des Bremspedals herunterdrücken. 8.2 Release The brakes by pushing down the left side brake pedal. Sitzbezug entfernen Bitte lösen Sie die zwei Gurte unter dem Sitz; Öffnen Sie die 14 Knöpfe (7 pro Seite); Lösen Sie das Klettband auf der Unterseite des Sitzes;...
Page 15
Entfernen Sie den Korb durch Lösen der Druck- knöpfe, die an den Korbbändern befestigt sind. Remove the basket by unfastening the snap buttons that are attached on the basket straps. Entfernen Sie den Sonnenschutz wie im Ab- schnitt 5.2 zur Entfernung des Sonnenschutzes beschrieben.
Reinigung und Pflege Cleaning and care Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Use a damp cloth to clean the frame. den Rahmen zu reinigen. Die Textilien The textiles can be hand washed at können Reinigungs - oder Bleichmittel temperature not exceeding 30 °C/ 85 °F. bis zu 30 °C/ 85 °F gewaschen werden.
Need help?
Do you have a question about the EASYLIFE and is the answer not in the manual?
Questions and answers