Stiga VILLA Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for VILLA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
S T I G A V I L L A
SV .... 7
FI ... 16
DA ..25
NO .34
DE...43
EN...53
FR....62
NL...72
8211-0341-01
R OY A L
C O M F O R T
D E L UX E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VILLA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga VILLA

  • Page 1 S T I G A V I L L A R OY A L C O M F O R T D E L UX E BRUKSANVISNING SV ..7 KÄYTTÖOHJEET FI ... 16 BRUGSANVISNING DA ..25 BRUKSANVISNING NO .34 GEBRAUCHSANWEISUNG DE...43 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2 Comfort, de Luxe Royal...
  • Page 3 V-R-REGL...
  • Page 4 Comfort, de Luxe Royal...
  • Page 5 Comfort, de Luxe Royal Comfort, de Luxe...
  • Page 6 Royal...
  • Page 7 SVENSKA 1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 Drivning Allvarlig personskada och/eller Maskinen är 2-hjulsdriven och driver på egendomsskada kan bli följden om inte framhjulen. instruktionerna följs noga. Frontmonterade redskap drivs via kilremmar. Före start skall denna bruksanvisning samt bifogade trycksak 2.2 Styrning "SÄKERHETSFÖRESKRIFTER"...
  • Page 8 SVENSKA Låsning: 2.4.8 Chokereglage (4:I) (Royal) 1. Trampa ned pedalen (2:B) helt. Dragreglage för att choka motorn vid kallstart. 2. För spärren (2:A) åt höger. 1. Reglaget helt utdraget - chokespjället i förgasaren stängt. För kallstart. 3. Släpp upp pedalen. 2.
  • Page 9 3 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN (Royal) Maskinen är utrustad med reglage för användning Maskinen får endast användas till följande arbeten av klippaggregat med elektrisk med angivna STIGA original tillbehör: klipphöjdsinställning (finns som tillbehör). Arbete Tillbehör, STIGA original Strömbrytaren används för att steglöst höja och sänka klipphöjden.
  • Page 10 SVENSKA Fyll aldrig bensintanken helt full. Lämna ett tomt 4.3.2 Elektrisk säkerhetskontroll utrymme (= minst hela påfyllningsröret plus 1 - 2 Säkerhetssystemets funktion skall alltid cm i tankens överdel) så att bensinen, när den kontrolleras före varje användning. värms upp, kan utvidgas utan att rinna över. Se fig Tillstånd Åtgärd Resultat...
  • Page 11 För att bibehålla maskinen i gott skick med plötsliga start eller stopp vid körning avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt uppför eller nedför en sluttning. Kör ur miljösynpunkt skall STIGA’s Serviceprogram aldrig tvärs över en sluttning. Kör följas. uppifrån och ner eller nerifrån och upp.
  • Page 12 SVENSKA Byt olja oftare om motorn får arbeta extremt tungt 5.4.2 Oljefilter (16) eller om den omgivande temperaturen är hög. Oljefiltret skall bytas var 100:e drifttimma. Tappa Använd syntetisk olja av serviceklass SF eller först ut motoroljan och montera högre enligt tabellen nedan. oljeavtappningspluggen enligt ovanstående.
  • Page 13 SVENSKA 5.8 Batteri Om kablarna förväxlas förstörs generator och batteri. Överladda aldrig batteriet. Överladdning kan orsaka att batteriet Motorn får aldrig köras med förstörs. bortkopplat batteri. Risk för allvarliga skador på generator och elsystem. Kortslut inte batteriets poler. Gnistor uppstår som kan orsaka brand. Bär 5.8.4 Rengöring inte smycken av metall som kan komma Om batteripolerna är oxiderade skall dessa...
  • Page 14 SVENSKA 5.14 Säkringar (24, 25) 4. Rengör pappersfiltret så här: Knacka det lätt mot en plan yta. Om filtret är mycket smutsigt, byt Om något av felen nedan uppstår, byt aktuell ut det. säkring. Säkringen/-arna är placerade jämte 5. Montera ihop i omvänd ordning. batteriet under motorhuven.
  • Page 15 Följande material ingår bl.a. i produkten: Material Viktprocent 7.1 NORDISK MILJÖMÄRKNING Stål 76 % Aluminium 10,5 % Villa Royal uppfyller kraven enligt 3,5 % Nordisk Miljömärkning av gräsklip- Gummi 5,5 % pare version 2. 1,5 % < 1 % < 1 % 340 008 Maskinen är lackerad med polyesterbaserad...
  • Page 16 SUOMI 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 2.1 Voimansiirto Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- Kone on etupyörävetoinen. lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi- Eteen asennettuja työlaitteita käytetään kiilahih- seksi. noilla. Tutustu huolellisesti ennen koneen 2.2 Ohjaus käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
  • Page 17 SUOMI Lukitseminen: 2.4.7 Kaasun säädin (4:K) (Royal) 1. Paina poljin (2:B) täysin pohjaan. 2. Siirrä salpaa (2:A) oikealle. Säätää moottorin käyntinopeutta. 3. Vapauta poljin. 1. Täyskaasu - tätä asentoa tulisi aina käyttää. 4. Vapauta salpa 2:A). Vapauttaminen: 2. Tyhjäkäynti. Paina ja vapauta poljin. 2.4.4 Veto-käyttöjarru (2:D) Polkimen (2:D) asento määrittää...
  • Page 18 1. Paina katkaisimen etuosaa - voimanotto misvammojen vaara. kytketään. Merkkivalo palaa: 2. Paina katkaisimen takaosaa - voimanot- 3 KÄYTTÖKOHTEET to kytketään irti. Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- 2.4.12 Leikkuukorkeuden säätö (4:J) alkuperäistarvikkeilla varustettuna. (Royal) Työ STIGA-alkuperäisvaruste Kone on varustettu hallintavivulla, jolla ohjataan leikkuulaitteen sähkötoimista leikkuukorkeuden...
  • Page 19 SUOMI Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä 4.3.1 Yleiset turvatarkastukset polttoneste erityisesti tähän tarkoituk- seen tarkoitetussa astiassa. Kohde Tulos Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankka- Polttonesteputket ja Ei vuotoa. uksen aikana. Tankkaa moottori pysäy- -liitännät. tettynä. Älä koskaan avaa säiliön Sähköjohdot. Eristeet ehjiä. tulppaa äläkä...
  • Page 20 SUOMI 4.7 Puhdistus 7. Käännä virta-avain käynnistysasentoon. 8 Comfort ja de Luxe: Palovaaran vähentämiseksi moottori, Kun moottori on käynnistynyt, siirrä kaasun- äänenvaimennin, akku ja polttoneste- säädin täyskaasuasentoon (n. 2 cm taaksepäin säiliö tulisi pitää puhtaana ruohosta, rikastinasennosta). lehdistä ja öljystä. Royal: Tarkasta säännöllisesti, ettei missään Kun moottori on käynnistynyt, paina tarvittaes-...
  • Page 21 SUOMI 5.4 Moottoriöljyn ja suodattimen Öljymäärä, katso taulukko alla. vaihto Öljymäärä 5.4.1 Moottoriöljyn Kone Vaihda moottoriöljy seuraavan huoltoaikataulun Ilman suodatti- Ml. suodattimen mukaan. Jos sekä käyttötunnit että kuukaudet mai- men vaihtoa vaihto nitaan, noudatetaan ensin täyttyvää. Comfort, 1,4 l 1,7 l de Luxe Öljynvaihto Kone...
  • Page 22 Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- 5. Puhdista esisuodatin. Jos suodatin on erittäin li- ria. kainen, vaihda suodatin. Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- 6. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. leenmyyjiltä. Paineilmaa tai petrolipohjaisia liuotinaineita, ku- Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta- ten valopetrolia ei saa käyttää...
  • Page 23 SUOMI 5.10 Ilmansuodatin (Royal) 5.13 Voitelu Puhdista esisuodatin ja paperisuodatin 50 käyttö- Kaikki seuraavan taulukon voitelupisteet on voi- tunnin välein tai vähintään 3 kuukauden välein. deltava 25 käyttötunnin välien sekä jokaisen pesun Vaihda paperisuodatin 200 käyttötunnin tai vähin- jälkeen. tään 12 kuukauden välein. Kohde Toimenpide Kuva...
  • Page 24 Tuotteessa on käytetty mm. seuraavia materiaale- 7.1 POHJOISMAINEN YMPÄRISTÖ- Materiaali Painoprosentti MERKKI Teräs 76 % Alumiini 10,5 % Villa Royal –malli täyttää Pohjois- 3,5 % maisen Ympäristömerkin ruohon- Kumi 5,5 % leikkureille asetetut vaatimukset, 1,5 % versio 2. < 1 % <...
  • Page 25 DANSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 Fremdrift er risiko for alvorlig personskade og/el- Maskinen er 2-hjulstrukket og forhjulstrukket. ler materielle skader, hvis ikke instruk- Frontmonterede redskaber drives via kileremme. tionerne følges nøje. Læs denne brugsanvisning samt de ved- 2.2 Styring lagte "SIKKERHEDSFORSKRIF- Maskinen er baghjulsstyret.
  • Page 26 DANSK Låsning: 2.4.8 Chokerhåndtag (4:I) (Royal) 1. Træd pedalen (2:B) helt ned. Trækhåndtag til at give motoren choker ved kold- start. 2. Skub låsen (2:A) mod højre. 1. Håndtaget trukket helt ud - choker- 3. Slip pedalen. spjældet i karburatoren er lukket. Til kold- 4.
  • Page 27: Start Og Kørsel

    Kontakten bruges til at øge eller mindske 3 ANVENDELSESOMRÅDER klippehøjden trinløst. Maskinen må kun bruges til følgende formål med Klippeaggregatet sluttes til kontakten (6:Z). det angivne STIGA originaltilbehør: 2.4.13 Udkoblingshåndtag (7:L) Arbejde Tilbehør, STIGA original Håndtag til udkobling af den trinløse transmission.
  • Page 28 DANSK Påfyld kun benzin ude i det fri, og und- 4.3.1 Generel sikkerhedskontrol lad tobaksrygning under påfyldningen. Fyld benzin på, inden motoren startes. Objekt Resultat Fjern aldrig tankdækslet, og fyld aldrig Brændstoflednin- Ingen lækage. benzin på, mens motoren er i gang eller ger og tilslutninger.
  • Page 29: Service Program

    DANSK 4.4 Start 4.6 Stop 1. Åbn benzinhanen, der sidder inden for skjoldet Slå kraftudtaget fra. Træk parkeringsbremsen. bagest på venstre side (12). Lad motoren gå i tomgang 1 - 2 minutter. Stands 2. Kontroller, at tændkablet/tændkablerne er mon- motoren ved at dreje tændingsnøglen. teret på...
  • Page 30 DANSK 5.2 Forberedelse Royal: Olieaftapningsrør af metal: Al service og vedligeholdelse skal udføres på stil- Skru olieaftapningsproppen af for enden af rø- lestående maskine med standset motor. ret (15). Undgå at maskinen triller ved altid at Olien skal opsamles i et kar. Den skal indleveres trække parkeringsbremsen.
  • Page 31 DANSK 5.7 Styring 4. Kør motoren uden uafbrudt uden stop i 45 mi- nutter. Styringen skal kontrolleres/justeres efter 5 timers 5. Stop motoren, og batteriet er fuldt opladet. drift og derefter for hver 25 timers drift. 5.8.2 Opladning med batterilader 5.7.1 Kontrol Ved opladning med batterilader skal der anvendes Drej rattet frem og tilbage i korte ryk.
  • Page 32 DANSK 5.13 Smøring 5. Rengør forfilteret. Hvis det er meget snavset, skal det udskiftes. Alle smørepunkter vist i nedenstående tabel skal 6. Samling foretages i omvendt rækkefølge. smøres for hver 25 timers drift samt efter hver vask. Der må ikke bruges trykluft eller oliebaserede op- løsningsmidler som f.eks.
  • Page 33 I produktet indgår bl.a. følgende materialer: Materiale Vægtprocent 7.1 NORDISK MILJØMÆRKNING Stål 76 % Aluminium 10,5 % Villa Royal opfylder kravene i Nor- 3,5 % disk Miljømærkning af plæneklippe- Gummi 5,5 % re version 2. 1,5 % < 1 % <...
  • Page 34 NORSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 Drift du ikke følger instruksjonene nøye, kan Maskinen har drift på forhjulene. det føre til alvorlig personskade og/eller Frontmontert redskap drives ved hjelp av kilerem- materiell skade. mer. Før start må denne bruksanvisningen og den medfølgende trykksaken "SIK- 2.2 Styring KERHETSFORSKRIFTER"...
  • Page 35 NORSK Låsing: 2.4.8 Chokeregulering (4:I) (Royal) 1. Trykk pedalen (2:B) helt inn. 2. Før sperren (2:A) til høyre. Trekkregulator for å choke motoren ved kaldstart. 3. Slipp pedalen. 1. Regulatoren trukket helt ut - cho- kespjeldet i forgasseren lukket. For kald- 4.
  • Page 36 3 BRUKSOMRÅDER (4:J) (Royal) Maskinen er utstyrt med en spak for bruk av klip- Maskinen må bare brukes til følgende arbeid med peaggregat med elektrisk klippehøydeinnstilling. angitt originalt STIGA-tilbehør: Strømbryteren brukes for å heve og senke Arbeid Originalt STIGA-tilbehør klippehøyden trinnløst.
  • Page 37 NORSK Fyll aldri bensintanken helt full. La det være et 4.3.2 Elektrisk sikkerhetskontroll tomrom (= minst hele påfyllingsrøret pluss 1-2 cm Kontroller alltid at sikkerhetssystemet i tankens overdel), slik at bensinen kan utvide seg fungerer hver gang maskinen tas i uten å...
  • Page 38 NORSK 4.5 Kjøretips 5 VEDLIKEHOLD Pass alltid nøye på at oljenivået i motoren er riktig. Særlig ved kjøring i skrått terreng. Se 4.2. 5.1 Serviceprogram Vær forsiktig i skrått terreng. Unngå For å hele tiden holde maskinen i god stand med plutselige start og stopp ved kjøring hensyn til pålitelighet og driftssikkerhet samt med opp eller ned skråninger.
  • Page 39 NORSK Skift olje oftere hvis motoren må jobbe ekstremt 1. Rengjør området rundt filteret og demonter fil- tungt eller omgivelsestemperaturen er høy. teret. Bruk syntetisk olje av serviceklasse SF eller høye- 2. Fukt pakningen til det nye filteret med olje. re i henhold til tabellen nedenfor.
  • Page 40 NORSK 5.9 Luftfilter (Comfort og de Luxe) Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no- minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og Forfilteret (skumplastfilter) skal rengjøres/byttes kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste hver 25. driftstime. som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel Luftfilteret (papirfilter) skal rengjøres/byttes hver etter lengre tids oppbevaring.
  • Page 41 Rengjør luftinntaket til motoren hver 7.1 NORDISK MILJØMERKING 50. driftstime. En grundigere rengjøring av kjøle- systemet utføres ved hver grunnservice. Villa Royal oppfyller kravene i hen- 5.13 Smøring hold til Nordisk Miljømerking av gressklippere, versjon 2. Samtlige smørepunkter i henhold til tabellen ned- enfor skal smøres hver 25.
  • Page 42 NORSK 7.2 Materialdeklarasjon Produktene omfatter blant annet følgende materia- ler: Materiale Vektprosent Stål 76 % Aluminium 10,5 % 3,5 % Gummi 5,5 % 1,5 % < 1 % < 1 % Maskinen er lakkert med polyesterbasert pulver- lakk. Motorblokken er støpt i aluminium. GGP forbeholder seg retten til å...
  • Page 43 DEUTSCH “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine 1 ALLGEMEINES Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” und ist ihr untergeordnet. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: sungen kann schwerwiegende z.B.
  • Page 44 DEUTSCH • Bremspedal ganz durchgetreten. Der Antrieb 2.4.6 Gashebel und Choke (3:G) (Comfort, de Luxe) ist ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist kom- plett aktiviert, jedoch nicht arretiert. Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie als Choke beim Kaltstart des Motors. 2.4.3 Sperre, Feststellbremse (2:A) 1.
  • Page 45 DEUTSCH 4. Startstellung – wenn der Schlüssel in 2.4.14 Sitz (8:M) die federbelastete Startstellung gedreht Der Sitz ist umklappbar und kann in wird, wird der elektrische Anlasser akti- Längsrichtung verstellt werden. Der Sitz viert. Wenn der Motor angesprungen ist, wird in Längsrichtung mit den Knäufen den Schlüssel in Betriebsstellung 3 zu- (8:N) arretiert.
  • Page 46 Kraftstoff ist ausschließlich in speziell für diesen Zweck hergestellten Behäl- Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit tern aufzubewahren. dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- Benzin darf nur im Freien aufgefüllt setzt werden: werden, dabei darf nicht geraucht wer- Vorgang STIGA-Originalzubehör...
  • Page 47 DEUTSCH 4.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle 5. Comfort, de Luxe: Kaltstart – verschieben Sie den Gashebel ganz nach vorn in die Chokestellung. Objekt Ergebnis Warmstart – stellen Sie den Gashebel auf Voll- Kraftstoffleitungen Keine Lecks gas (ca. 2 cm hinter der Chokestellung). und Anschlüsse Royal: Elektrokabel...
  • Page 48: Wartung

    Wechseln Sie das Öl häufiger, wenn der Motor ex- cher arbeitet und um die Umwelt zu schonen, ist trem belastet wurde oder die Umgebungstempera- das STIGA-Serviceprogramm zu befolgen. tur sehr hoch ist. Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service- Verwenden Sie synthetisches Öl der Serviceklasse heft ausführlich beschrieben.
  • Page 49 DEUTSCH Nicht zuviel Öl einfüllen. Dies kann den Motor 2. Feuchten Sie die Dichtung des neuen Filters mit überhitzen. Öl an. Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor 6. Montieren Sie den Filter. Schrauben Sie zu- warm ist. nächst den Filter ein, sodass die Dichtung mit dem Motor in Kontakt kommt.
  • Page 50 DEUTSCH 5.8 Batterie • Bei der Demontage: Trennen Sie zuerst das schwarze Kabel vom Batterieminuspol (-). Überladen Sie die Batterie niemals. Trennen Sie danach das rote Kabel vom Batte- Durch eine Überladung kann die Batte- rie zerstört werden. riepluspol (+). •...
  • Page 51 DEUTSCH 5.12 Lufteinlass Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine Druckluft oder Lösungsmittel auf Petroleumbasis Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im Kühl- bzw. kein Petroleum verwendet werden. Dadurch system schaden dem Motor. Der Lufteinlass des wird der Filter zerstört. Motors ist alle 50 Betriebsstunden zu reinigen. Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft Eine gründlichere Reinigung des Kühlsystems benutzen.
  • Page 52 Um das Verschütten von Benzin beim Tanken zu 6 PATENT- UND MUSTER- vermeiden, empfehlen wir den Stiga-Benzinkani- SCHUTZ ster. Sie erhalten Ihn bei Ihrem Stiga-Fachhändler, er hat die Artikelnummer 9500-9995-00. Dieses Gerät oder Teile von ihm unterliegen fol- gendem Patent- und Musterschutz: 7.2 Materialdeklaration...
  • Page 53: Safety System

    ENGLISH 1 GENERAL 2 DESCRIPTION This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 Drive ous personal injury and/or damage to The machine has front-wheel drive. property may result if the instructions Front-mounted implements are powered via drive are not followed carefully. belts. You must read these instructions for use and the accompanying pamphlet 2.2 Steering...
  • Page 54 ENGLISH Locking: 2.4.7 Throttle control (4:K) (Royal) 1. Depress the pedal (2:B) fully. Control for setting the engine’s revs. 2. Move the inhibitor (2:A) to the right. 1. Full throttle – when the machine is in operation, full throttle should always be 3.
  • Page 55: Areas Of Use

    The switch is used to adjust the cutting The machine may only be used for the following height in continuously variable positions. tasks using the genuine STIGA accessories stated. The cutting deck is connected to the contact (6:Z). Work Accessories, STIGA genuine...
  • Page 56: Checking The Engine Oil Level

    ENGLISH NOTE! Ordinary lead-free petrol is a perishable 4.3.1 General safety check and must not be stored for more than 30 days. Environmental petrol can be used, i.e. alkylate Object Result petrol. This type of petrol has a composition that is Fuel lines and con- No leaks.
  • Page 57: Operating Tips

    In order to keep the machine in good condition as throttle. The machine can easily topple regards reliability and operational safety as well as over. from an environmental perspective, STIGA’s Ser- Keep hands and fingers well away from vice programme should be followed. articulated steering joint and seat The contents of this programme can be found in bracket.
  • Page 58: Tyre Pressure

    ENGLISH At each basic service and intermediate service car- The engine oil may be very hot if it is ried out at an authorised workshop, the service log drained off directly after the engine is is stamped. A service log presenting these services shut off.
  • Page 59: Belt Transmissions

    ENGLISH 5.5 Fuel filter (17:S) The battery must be fully charged be- fore being used for the first time. The Replace the fuel filter every season. Check for fuel battery must always be stored fully leaks once the new filter has been installed. charged.
  • Page 60: Spark Plug

    ENGLISH 5.9 Air filter (Comfort, de Luxe) Do not use compressed air for cleaning the paper filter insert. The paper filter insert must not be The pre-filter (foam filter) must be cleaned/re- oiled. placed after 25 hours of operation. The air filter (paper filter) must be cleaned/re- 5.11 Spark plug placed after 100 hours of operation.
  • Page 61 25:Y To avoid spillage when filling up, we recommend starts and stops immediately. The battery is charged. that Stiga’s petrol can is used. This is available from authorised Stiga Dealers and has item All electrical functions are out 20 A 24:X of operation.
  • Page 62 FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 DESCRIPTION Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 Transmission Risque de blessure ou de dégât matériel La machine est équipée d’une traction avant.Les en cas de non-respect des instructions. accessoires montés à l’avant sont mus par les cour- Avant de démarrer la machine, lire at- roies d’entraînement.
  • Page 63 FRANÇAIS 2.4.3 Inhibiteur, frein de stationnement 2. Plein régime – le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la ma- (2:A) chine fonctionne. L'inhibiteur bloque la pédale « embraya- Pour le plein régime, enfoncer la manette ge-frein » en position enfoncée. Cette d’environ 2 cm par rapport à...
  • Page 64 Le variateur permet d’adapter à l’infini la hauteur de coupe. L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- Le plateau de coupe se connecte sur la prise (6:Z).. seignés. 2.4.13 Levier de débrayage (7:L) Type de travail Accessoires d’origine STIGA...
  • Page 65: Démarrage Et Conduite

    FRANÇAIS La charge verticale maximum exercée sur la boule Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui- de remorquage doit être inférieure à 100 N. le. La dévisser et la sortir du carter. Es- suyer la jauge au moyen d’un chiffon. La charge d’inertie maximum exercée sur la boule de remorquage par les accessoires tractés doit être inférieure à...
  • Page 66: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS 4.3.2 Contrôle de sécurité générale 9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous charge immédiatement après un démarrage à Contrôler le fonctionnement du disposi- froid. Laisser d'abord tourner le moteur pendant tif de sécurité avant chaque utilisation. quelques minutes pour permettre à...
  • Page 67: Entretien

    6 mois 5.1 Programme d’entretien Respecter le programme d’entretien STIGA pour Augmenter la fréquence des vidanges si le moteur conserver la machine en bon état de marche, qui est soumis à rude épreuve ou si la température am- respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
  • Page 68 FRANÇAIS 5.7 Direction Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer ensuite l’huile usagée dans une station de recy- Vérifier et régler la direction après 5 heures de ser- clage. Ne pas renverser d’huile sur les courroies vice, puis toutes les 25 heures. d’entraînement.
  • Page 69 FRANÇAIS 5.9 Filtre à air 5.8.1 Charge à l’aide du moteur (Comfort, de Luxe) Pour recharger la batterie à l’aide du générateur de la machine : Nettoyer ou remplacer le préfiltre (en mousse) après 25 heures de service. 1. Placer la batterie dans la machine comme illus- tré...
  • Page 70 FRANÇAIS 5.14 Fusibles Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole (par ex. du kérosène) pour nettoyer le filtre en papier. Si l’une des pannes ci-dessous se produit, rempla- Ces solvants sont susceptibles d’endommager le cer le fusible correspondant Les fusibles se trou- filtre.
  • Page 71 Déposez l’huile usagée et les filtres à huile dans un centre de recyclage. Pour éviter de renverser l’huile, nous recomman- dons d’utiliser le jerrycan Stiga. Vous pouvez vous le procurer chez tous les revendeurs Stiga agréés, sous la référence 9500-9995-00.
  • Page 72 NEDERLANDS “1.3.1 Algemene veiligheidscontrole” is een subti- 1 ALGEMEEN tel van “1.3 Veiligheidscontrole” en wordt onder deze titel vermeld. Dit symbool geeft een WAARSCHU- Wanneer naar een titel wordt verwezen, wordt al- WING weer. Als de instructies niet leen het nummer van deze titel aangegeven. Bij- nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit voorbeeld “Zie 1.3.3”.
  • Page 73 NEDERLANDS 2.4.3 Vergrendeling, parkeerrem (2:A) Om de gashendel op vol gas te zetten, zet u de hen- del ongeveer 2 cm achter de chokestand. De vergrendeling vergrendelt het koppe- 3. Stationairloop. lings-/rempedaal in de ingetrapte stand. Deze functie wordt gebruikt om de machi- ne te vergrendelen op hellingen, tijdens transport enz., als de motor niet draait.
  • Page 74 Hiermee kunt u de machine handmatig ver- De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij plaatsen zonder de motor te gebruiken. Twee de volgende werkzaamheden met de aangegeven standen: originele STIGA-accessoires: 1. Hendel naar buiten - transmis- Werkzaamheden Accessoires, origineel van sie ingeschakeld voor normaal STIGA gebruik.
  • Page 75: Starten En Rijden

    NEDERLANDS LET OP! Neem vóór het gebruik van een aanhan- Royal: ger altijd contact op met uw verzekeringsmaat- Breng de oliepeilstok weer aan zonder hem vast te schappij. draaien. LET OP! Deze machine is niet bedoeld voor rijden Trek de oliepeilstok weer omhoog. Lees het olie- op de openbare weg.
  • Page 76 NEDERLANDS 4.5 Bedieningstips 4.3.2 Elektrische veiligheidscontrole Controleer altijd of de juiste hoeveelheid olie in de Controleer voor elk gebruik of het be- motor zit. Dit is met name belangrijk bij het wer- veiligingssysteem werkt. ken op hellingen. Zie 4.2. Status Handeling Resultaat Wees voorzichtig bij het rijden op hel-...
  • Page 77 Ververs de olie regelmatiger als de machine onder houdsprogramma van STIGA worden gevolgd. extreme condities of bij hoge omgevingstempera- De inhoud van dit programma vindt u in het bijge- turen wordt gebruikt.
  • Page 78 NEDERLANDS Hoeveelheid olie, zie onderstaande tabel. 5.7.2 Afstelling (18:T) Stel indien nodig de stuurkabels als volgt af: 1. Zet de machine in de 'recht vooruit'-stand. Hoeveelheid olie 2.. Stel de stuurkabels af met twee moeren. Deze Machine Zonder vervan- Met vervanging bevinden zich voor de achterwielen (18:T).
  • Page 79 NEDERLANDS 5.8.2 Accu opladen met oplader 5. Reinig het voorfilter. Indien het filter erg vuil is, moet het worden vervangen. Als de accu wordt opgeladen met een oplader, 6. Monteer alles weer in omgekeerde volgorde. dient deze een constante spanning te hebben. Bij het schoonmaken van de behuizing van het pa- Neem contact op met uw leverancier voor een der- pierfilter mogen geen perslucht of oplosmiddelen...
  • Page 80 25:Y vervangen oliefilters in bij een milieustraat. meteen weer af. De accu is opgeladen. We raden u aan de oliekan van Stiga te gebruiken Geen enkele elektrische functie 20 A 24:X om morsen te voorkomen bij het bijvullen van de werkt.
  • Page 81 NEDERLANDS 7.2 Materiaalverklaring In het product zijn de volgende materialen ver- werkt: Materiaal Gewichtspercentage Staal Aluminium 10,5% 3,5% Rubber 5,5% 1,5% < 1% < 1% De machine is voorzien van een poederlaklaag op basis van polyester. Het motorblok is van gegoten aluminium.
  • Page 82 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

This manual is also suitable for:

Villa royalVilla comfortVilla elite

Table of Contents