P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 4 Parts identification AC outlet. You can fully charge the shaver in 8 (see fig. 1) hours if it seems to be losing speed. Protective cap A full charge will supply enough Outer foil power for approx. 12 shaves (3 min- utes per shave for a normal beard).
Page 4
Cleaning your shaver short brush to clean the outer foils. remove built-in RE7-20 to charge the ES4032/ rechargeable battery before dis- ES4033 shaver. (see fig. 5) posal of the shaver Replacing shaving head • Dry the shaver completely before (see fig. 10) Warning –...
Page 5
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 8 Bezeichnung der Teile • Keep the unit away from children. adapter erforderlich. • Keep instructions in a safe place. Während der Rasierer aufgeladen (siehe Abb. 1) • Contact an authorized service cen- wird, leuchtet die Ladekontrolllampe Schutzkappe ter if you have any questions about rot.
Page 6
Ihnen, Ihren Rasierer mit Wasser und kopfteilen • Zum Laden des Rasierers der Die in diesem Rasierer befindlichen einer flüssigen Handwaschseife zu Modelle ES4032/ES4033 aus- Batterie ist nicht für den Austausch reinigen. Regelmäßiges Reinigen Zur Erhaltung der Schneidleistung schließlich das beigefügte Netzka- durch den Benutzer bestimmt.
Page 7
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 12 Nomenclature • Das Netzkabel nicht ziehen, verdre- zungen usw. haben. Dans certaines cas, un adaptateur à hen oder stark biegen. fiche spéciale peut être nécessaire. (reportez-vous à la fig. 1) • Das Netzkabel nicht leicht um das Dieses Gerät ist nur für die Benut- La lampe du voyant de la charge Capuchon protecteur...
Page 8
RE7-20 fourni pour char- mains. Un nettoyage régulier permet Il est recommandé de remplacer la rechargeable incorporée avant ger le rasoir ES4032/ES4033. de le conserver en bon état de fonc- grille extérieure au moins tous les de se débarrasser du rasoir •...
Page 9
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 16 Identificazione delle parti tion de manière trop appuyée. Durante la carica del rasoio, la spia • N'enroulez pas le cordon d'alimen- del livello di carica si accende. (vedere la Fig. 1) tation trop serré autour de l'appa- Rimarrà...
Page 10
• Per caricare il rasoio ES4032/ lame interne con il lato corto dello che ve ne siano nel vostro Paese. Avvertenza – Per evitare scosse ES4033 utilizzare esclusivamente il spazzolino muovendolo nella dire- elettriche o lesioni personali, stac- Come rimuovere la batteria rica- cavo di alimentazione RE7-20.
Page 11
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 20 De onderdelen toilette, dei bagni o della cucina. verloopstekker nodig zijn. Non lasciare immerso il rasoio per Het oplaadindicatorlampje zal rood (zie afb. 1) lungo tempo. branden als het scheerapparaat Beschermkap • Non pulire con solvente, benzina o wordt opgeladen.
Page 12
RE7-20 voor het opladen niet worden vervangen door de ven ruiken. Bovendien functioneert aan om het scheerblad minimaal van het ES4032/ES4033 scheerap- gebruiker.De accu kan echter wel een schoon scheerapparaat altijd eenmaal per jaar te vervangen en het paraat.
Page 13
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 24 Identificación de los com- beschadigd worden. onderhoudscentrum als u vragen En ciertas zonas, será necesario utili- • Bewaar het netsnoer op een droge hebt over het onderhoud of even- zar un cargador de clavija especial. ponentes plaats waar het niet kan worden tuele andere vragen.
Page 14
óptimas condiciones de corte. para cargar la afeitadora ES4032/ que se generen bacterias u olores, sumidor. Sustitución las láminas ES4033. preservando su capacidad de corte. Sin embargo, la batería puede ser (véase la fig. 6) • Antes de cargarla, seque por com- Una vez colocadas las láminas, apli-...
Page 15
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 28 Delenes betegnelse un lugar seco donde esté protegido Shaveren kan oplades helt på 8 de cualquier agresión. Este producto sólo está destinado timer, hvis den synes at miste hastig- (se fig. 1) • No tire, retuerza o doble con fuerza para uso doméstico.
Page 16
RE7-20 opladning vers skæreevne optimalt. hvordan det genopladelige batteri komfort, anbefaler vi, at du rengør din ES4032/ES4033 shaveren. fjernes med henblik på korrekt bort- Udskiftning af shaverens ydre shaver med vand og flydende hånd- • Tør shaveren fuldstændigt, inden folie skaffelse.
Page 17
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 32 Identificação das Peças • Shaveren må ikke rengøres med parede. fortynder, benzin eller sprit. Rengør Em algumas áreas, poder ser neces- (consultar fig. 1) den med en klud og sæbevand. sário um adaptador de ficha especial. Tampa de proteção •...
Page 18
ES4032/ Com a rede externa instalada, apli- lâminas interiores a cada 2 anos. No entanto, a bateria pode ser subs- ES4033. que um pouco de sabonete líquido tituída nos centros de assistência • Seque a máquina de barbear antes...
Page 19
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 36 Oversikt over deler de a carregar. ligada ao cabo de alimentação. barbermaskinen lades. Lampen vil • Mantenha o cabo de alimentação • Mantenha o aparelho longe do fortsette å lyse inntil man tar strømka- (se fig. 1) afastado da água e manuseie a alcance das crianças.
Page 20
RE7-20 til å lade barber- Det anbefales å skifte ut den ytre For å holde barbermaskinen ren og fjerning av det oppladbare batteriet maskinen ES4032/ES4033. kassetten minst en gang i året og hygienisk bør du vaske den med for riktig avhending.
Page 21
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 40 Beskrivning og såpevann. tighet kan den laddas upp helt på 8 • Ta aldri maskindekslet fra hveran- timmar. (se fig. 1) der da dette kan påvirke den vann- En hel uppladdning räcker till ca 12 Skyddshuv tette konstruksjonen.
Page 22
RE7-20 för att ladda Det rekommenderas att ytterbladen nedan är enbart avsedd för borttag- stängas av innan rengöring. rakapparaten ES4032/ES4033. byts ut minst en gång om året och ning av det laddningsbara batteriet • Torka rakapparaten helt innan den innerbladen minst vartannat år för att...
Page 23
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 44 Koneen osat • Ta inte isär höljet eftersom det kan kunnes virtajohto irrotetaan seinäpis- påverka vattentätheten. torasiasta. (ks. kuva 1) • Rengör inte rakapparaten med vat- Parranajokoneen akku voidaan Suojus ten när nätsladden är ansluten. ladata täyteen varaukseen 8 tun- Teräverkkojärjestelmä...
Page 24
• Käytä vain laitteen mukana toimitet- parran tai pulisonkien siistimiseksi. suoraan irti parranajokoneesta (ks. tua RE7-20 virtajohtoa ES4032/ Tässä parranajokoneessa käytetään kuva 7). Puhdista teräverkko, runko ES4033 parranajokoneen lataami- nikkelihydridiakkua. Parranajokoneen puhdis- ja rajaaja harjan pitkillä harjaksilla seen. Palauta käytetty akku asianmukai- (ks.
Page 25
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 48 puavedellä kostutetulla kankaalla. miesi cy, nale y przed przyst pie- Opis cz • Koteloa ei saa irrottaa, koska silloin niem do jej u ywania adowa aku- (Patrz rys. 1) koneen vesitiiviys kärsii. mulatory przez co najmniej 16 go- •...
Page 26
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 50 maszynk pod k tem prostym (90 lub wydzielaniu si nieprzyjemnego najmniej raz na rok, a wewn trznych nie wymienia akumulatora zainsta- stopni) do Twojej skóry (patrz rys. 3). zapachu. Zapewni tak e dok adne i ostrzy raz na dwa lata.
Page 27
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 52 ES4033 nale y u ywa wy cznie zetowych, urz dze azienkowych V n kterých zemích se neobejdete Ozna ení ástí znajduj cego si w jej wyposa e- lub kuchennych. Nie nale y zbyt bez speciální redukce na zásuvku.
Page 28
• K dobíjení holicího strojku míst , pokud ve vaší zemi existuje. Vým na sou ástek holicí ES4032/ES4033 používejte pouze (viz obr. 5) hlavy Jak vyjmout dobíjitelnou baterii p iloženou napájecí š ru RE7-20. Varování - Aby p i išt ní holi- ze strojku p ed jeho likvidací...
Page 29
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 56 Holicí strojek p i mytí nepono ujte zó áramú konnektorba. A villanyborotva részei- do vody. Egyes országokban esetleg speciális nek elnevezése • Neotírejte žádnou ást strojku hálózati csatlakozódugó átalakítóra is (lásd az 1. ábrát) edidlem, benzínem nebo alkoho- szükség lehet.
Page 30
Figyelmeztetés - Az áramütés és A borotvafej részeinek (lásd az 10. ábrát) az ES4032/ ES4033 borotva töl- a személyi sérülések megel - A borotvában lév akkumulátort nem téséhez. cseréje zése érdekében, tisztítás el tt a felhasználónak kell cserélnie.
Page 31
(90°) pe piele (vezi együttes rendelet alapján-mint forgal- Înc rcarea i utilizarea figura 3). Începe i s v rade i ap - mazó-tanúsítjuk, hogy a Panasonic sând u or aparatul pe fa . Întinde i “cordless” ES-4033 és ES4032 típusú villanybo- pielea cu cealalt mân...
Page 32
înainte de cur are. RE7-20 pentru înc rcarea apara- capului de ras Bateria poate fi îns înlocuit la o telor de ras ES4032/ ES4033. Din motive de igien , v recoman- E recomandabil s înlocui i folia exte- reprezentan tehnic autorizat .
Page 33
P00-73.ES4032/4033_eu 04.3.21 19:13 ページ 64 • Nu trage i, r suci i sau îndoi i pu- Acest produs este destinat exclusiv ternic cablul de alimentare. utiliz rii casnice. • Nu înf ura i cablul de alimentare . 1) strâns în jurul aparatului. •...