Emmaljunga Scooter 4 Instruction Manual

Emmaljunga Scooter 4 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Scooter 4:
Table of Contents
  • Svenska

    • Viktig Säkerhetsinformation
    • Viktig Säkerhetsinformation
    • Montering Av Vagnen
    • Montering Av Vagnen
      • Hur du Använder Vagnen
      • Hur du Använder Vagnen
      • Skötsel Och Underhåll
      • Skötsel Och Underhåll
    • Service Dokumentation
    • Leverans Kontroll
    • Service Kontroll
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Original Emmaljunga Accessoires
    • Verpackungsinhalt
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Zusammenbau des Wagens/Der Sitzeinheit
    • Verwendung des Wagens
    • Pflege und Wartung
    • Service-Unterlagen
    • Auslieferungskontrolle
    • Service Protokoll
  • Latviešu

    • Emmaljunga Oriģinālie Piederumi
    • Iepakojuma Saturs
    • Svarīga Informācija Par Drošību
    • Ratiņu Montāža
    • Ratiņu Lietošana
    • Apkopšana un Uzturēšana Kārtībā
    • Apkopes Dokumentācija
    • Pārbaude PēC Piegādes
    • Apkopes Protokols
  • Polski

    • Oryginalne Akcesoria Emmaljunga
    • Zawartość Opakowania
    • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Montaż Wózka
    • W Jaki Sposób Należy Korzystać Z Wózka
    • Pielęgnacja I Konserwacja
    • Dokumentacja Serwisowa
    • Kontrola Przy Dostawie
    • Protokół Serwisowy
      • Contenido de la Caja
      • Accesorios Originales Emmaljunga
      • Información Importante de Seguridad
      • Montaje del Vehículo
      • Cómo Utilizar el Vehículo
      • Cuidado y Mantenimiento
      • Servicio de Documentación
      • Revisión de Entrega
      • Protocolo de Servicio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung · Käyttöohje
Scooter 4 / Scooter 4 S
VIKTIG INFORMATION - LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANNT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE
SE
FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRU
-TIONER. Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. Försäljning eller marknadsföring av produkten
utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
OBSERVERA ! Denna vagn är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
WICHTIG! LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DE
WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT
WERDEN! Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012. Der Vertrieb oder die Vermarktung des
Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt.Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 6
Monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen. WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen
oder Skaten geeignet.WARNUNG! Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
IMPORTANT! READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE
UK
REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries
is not allowed. This product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months.
Don't use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product.
VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG
DK
REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU,
EFTA lande er ikke tilladt. BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt
på max. 15 kg. ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan
sidde selv. ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
NO
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA land
er ikke tillatt. MERK! Dette produkt er beregnet for transport av et(1) barn fra 6mnd. – 3 år med en vekt på maks. 15kg.
ADVARSEL! Sportsvognsdelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk Sportsvogndelen først når barnet kan sitte
selv. ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE
FI
MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ
OHJEITA EI NOUDATETA
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella
kielletty.
Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Vaunu on tarkoitettu käytettäväksi 6 kk iästä aina 3 vuoden
ikään asti. Lapsen enimmäispaino: 15 kg.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle 6 kk ikäiselle lapselle. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi
osaa itse istua tukevasti.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta
www.emmaljunga.se

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Scooter 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emmaljunga Scooter 4

  • Page 1 Don’t use the seat-unit untill your child can sit unaided. WARNING! The product is not suitable for running or skating. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product. VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE.
  • Page 3 6 kuud kuni 3 aastat, kelle kaal ei ületa 15 kg. HOIATUS! Käesolev iste ei sobi lastele alla 6 kuu vanuses. Istet ei tohi kasutada enne, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda. HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal. HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
  • Page 4 1 st. instruktionsmanual Emmaljungas originaltillbehör Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbe- hör som passar din vagn finns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 5: Viktig Säkerhetsinformation

    än det som vagnen är avsedd för. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. VARNING Inte rekommenderad för barn under 6 månader. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 6 (vind eller vakuum). Ställ aldrig produkten i närheten av tågräls utan att hålla båda händerna på styret eftersom enbart bromsen inte är tillräcklig för att hålla din vagn säkert på plats. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 7: Viktig Säkerhetsinformation

    • Placera inga föremål på suffletten. Använd aldrig vagnen utan sufflett. Fickan i suffletten är enbart avsedd för lätta föremål och får inte belastas med högre vikt än 250g. • Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare till tjänst.
  • Page 8: Montering Av Vagnen

    Lås bromsen först när vagnen står still. • Vid bromsning av vagnen kontrollera att bromspinnen går in i hålen på bromskuggen på båda sidor och låser bakhjulen (9). • Häng upp varukorgen enligt den medföljande instruktionen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 9 • Tryck fast de bägge tygarmstöden (15) över sittdelens båda sidor. Två tryckknappar på var sida. Montera frambågsskyddet • Trä frambågsskyddet (16) över frambågen och stäng blixtlåset. • Tryck fast grenbandet (17) runt frambågen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 10: Montering Av Vagnen

    Montering av stänkskärm (Gäller ej Scooter S AIR) • Trä på stänkskärmshållarna på hjulaxlen med avvikningen ut från vagnen (23) . • Skruva fast skruven (24) • och tryck fast stänkskärmen (25) . Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 11: Hur Du Använder Vagnen

    • Justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knap- parna på insidan av styret (6). • Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat läge (7) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 12 • Hjulen kan rotera fritt i 360 grader genom att föra upp låsringen. Lossa framhjulen från chassit. (Gäller endast chassi med avtagbara framhjul) • Tryck in knappen (17) och dra ut framhjulet (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 13: Hur Du Använder Vagnen

    • Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt in- nan regnskyddet monteras, försök om möjligt att torka av den först. • Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tilllbaks i påsen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 14: Skötsel Och Underhåll

    Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall. • Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan nämnda underhåll vid behov.
  • Page 15: Skötsel Och Underhåll

    • Kontrollera alltid att du monterar vagnen korrekt efter anvisningarna i denna instruktionsmanual. Kontrol- lera att sittdelen och fotstödet är i korrekt läge innan du åter monterar vagnen och använder den på nytt. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 16: Service Dokumentation

    Servicen kan bidra till att minska slitaget på din vagn. Anlita alltid en auktoriserad Emmaljunga återförsäljare för att utföra servicen. Efter varje genomförd service får du ett protokoll över vad som är kontrollerat och eventuellt åtgärdat samt en notering med datum att servicen är utförd.
  • Page 17: Leverans Kontroll

    Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 18: Service Kontroll

    Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Smörjning Rengör och smörj hjul, axlar, chassilåsen, fotbrädan och säkerhetshaken. Övriga noteringar (ytterligare utförda justeringar eller utbytta detaljer) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 19: Table Of Contents

    Schutzblechschrauben (Nicht bei Scooter S AIR) Gebrauchsanweisung Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Accessoires zu ver- wenden. Ihr autorisierter Emmaljunga Fachhändler gibt Ihnen Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Zubehör kann das Fahrzeug. beschädigen oder zerstören. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. WARNUNG Befolgen Sie die Anweisung des Herstellers. WARNUNG Stellen Sie die Bremse bei jedem Parken fest. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 21 Kombination mit dem Beckengurt. WARNUNG Ziehen Sie niemals einen Wagen mit schwenkbaren Vorderrädern hinter sich her. Der Wagen kann sich aufschaukeln, was zu einem Sicherheitsrisiko führen kann wenn Sie nicht vorsichtig und aufmerksam sind. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 22 Schlauch nur durch Fachleute repariert oder gewechselt werden. Lassen Sie Kinder nie mit dem Wagen oder den Mänteln spielen. Sollte der Wagen nicht genutzt werden. WARNUNG Sollte er außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 23 Gewicht über 250 g beladen werden. • Sollten Teile dieser Anleitung unklar und weitere Erklärungen nötig sein, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Emmaljunga-Händler, der Ihnen weiter helfen wird. • Der Kinderwagen ist nur für den Transport gedacht. Kinderwagen niemals als Bett für Ihr Kind benutzen.
  • Page 24: Zusammenbau Des Wagens/Der Sitzeinheit

    • Kontrollieren Sie stets, dass die Bremsstifte zum Bremsen vollstän- dig in die Bremskränze beider Räder greifen (9) und die Hinterräder arretieren. • Befestigen Sie den Warenkorb gemäss der beigefügten Instruktion. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 25 Zusammenbau des Frontbügels • Ziehen Sie die Frontbügelpolsterung (16) über den Metallfrontbügel und schließen Sie den Reißverschluss. • Schlingen Sie den Schrittgurt (17) um den Frontbügel und sch- ließen Sie den Druckknopf. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 26 Montage der Schutzbleche (Nicht bei Scooter S AIR) • Stecken Sie die Schutzblechhalter mit dem Winkel nach außen über die Achsen (23). • Ziehen Sie die Schrauben an (24). • Stecken Sie die Schutzbleche auf (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 27: Verwendung Des Wagens

    • Klappen Sie den Schieber komplett nach unten (5) Verstellung der Schieberhöhe • Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden grauen Knöpfe auf der Innenseite des Schiebers (6) und verstellen Sie dabei die Schieber- höhe (7). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 28 • Die Räder sind frei drehbar, wenn der Feststellring in der oberen Position ist. Entfernen der Vorderräder vom Gestell: (Nur für Gestelle mit abnehmbaren Vorderrädern) • Drücken Sie den Knopf (17) und entnehmen das Rad (18) aus der Führung. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 29 Wenn der Wagen feucht ist, bevor der Regenschutz befestigt wird, versuchen Sie möglichst, den Wagen vorher abzutrocknen. • Lassen Sie den Regenschutz ordentlich trocknen, bevor Sie ihn wieder in die Hülle zurückstecken. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 30: Pflege Und Wartung

    • die Bremsen funktionieren ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen techni- schen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 31 • Achten Sie darauf, dass alle Teile nach den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung korrekt wieder zusammengebaut werden. Vergewissern Sie sich, dass der Sitzbezug und die Fußstütze vor Zusammen- bau und Verwendung in der richtigen Position sind. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 32: Service-Unterlagen

    Voraussetzung für dauerhafte Qualität und Sicherheit sind und dadurch Abnutzungserschei- nungen eingeschränkt werden können. Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach jedem Service erhalten Sie ein Protokoll darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommentar darüber, wann der Service durchgeführt wurde.
  • Page 33: Auslieferungskontrolle

    Prüfen Sie ob alle Nieten , Schrauben und Muttern befestigt sind. Prüfen Sie ob alle Reißverschlüsse und Druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen Sie sicher das keine anderen sichtbaren Fehler am Gestell, Sitzbezug oder Rädern feststellbar sind. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 34: Service Protokoll

    Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern Schmieren Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Gestellverriegelung,die Fußstütze und den Sicherheitshaken Andere Hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 35: Contents Of The Box

    1 instruction manual Emmaljunga's original accessories Only use Emmaljunga’s original accessories for maximum safety and comfort. Information about accessories that match your pram can be found in our brochure or at any of our authorised retailers. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 36: Important Safety Information

    WARNING Always apply the brakes whenever the pram/ stroller is stationary. WARNING Do not leave children unattended. WARNING Secure the child in the harness at all times. WARNING Do not carry extra children or bags on this pram/stroller. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 37 WARNING Do not cross rails when the child is placed in the stroller or the prambody. Wheels may get stuck! WARNING When transporting on public transport (bus, underground, train etc.) it is not enough to Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 38 • If any part of this manual is unclear or requires further explanation, please contact an authorised Emmaljunga retailer who will be able to assist you. • The pram is intended for transportation only. Never use the pram as a bed for your child.
  • Page 39: Assembling The Vehicle

    • When using the brake make sure that the brake pins sit firmly in the wheel cogs on both sides and locks the rear wheels (9). • Attach the shopping tray to the chassis according to the included instruction. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 40 Assembly of the front bar • Place the front bar protection cover (16) over the front bar and close the zip fastener. • Fasten the crotch strap (17) around the front bar. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 41 Assembly of the mudguards (Not on the Scooter S AIR) • Thread the mudguard holders onto the axles with the inclination facing away from the vehicle (23). • Tighten the screw (24). • Affix the mudguard (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 42: How To Use The Vehicle

    • Adjust the height on the handle by pressing the grey buttons on the inside of the handle (6). • Keep pressing the buttons and adjust the handle to the position desired (7) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 43 • The wheels can rotate freely 360 degrees by pulling the locking ring Removing front wheels from cahssis. (Only for chassis with removable front wheels.) • Depress the release button (17) and pull out the front wheel (18) . Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 44 • Let the raincover dry completely before it is placed back in the bag. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 45: Care And Maintenance

    PLEASE OBSERVE • Always get in touch with the retailer you purchased your vehicle from. This applies when your vehicle requires a service with original Emmaljunga parts or in case of technical matters that require a professional evaluation. • The product you have chosen complies with the guarantee guidelines that apply from 1st July 2002 (SFS 2002:587).
  • Page 46 WARNING • Make sure all parts are reassembled correctly according to the instructions in this manual. • Make sure the seat-board and the footrest-board are correctly positioned before reassembly and use. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 47: Service Documentation

    Always take your product to an authorised Emmaljunga retailer to carry out the service. After every service you will receive a report covering what has been inspected and checked together with a note stating the date on which the service has been carried out.
  • Page 48: Delivery Check

    Check that all poppers and zips on the seat fabrics and the tray are correctly and securely attached. Make sure that there are no other visible differences on the chassis, seat fabrics, tray and wheels. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 49: Service Protocol

    Check for any other visible deviations on the chassis, fabrics, tray and wheels Lubrication Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks, footrest and the safety catch Other notes (further adjustments or changed details) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 50 Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 51 1 stk. brugsanvisning Emmaljungas originaltilbehør Anvend kun Emmaljungas originaltilbehør for maksimal sikkerhed og komfort. Information om hvilket tilbehør som passer til din vogn, findes i vores katalog og hos vores autoriserede forhandlere. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 52 ADVARSEL! Klapvognsdelen er ikke egnet for børn under 6 mdr. For at undgå skader eller dødsfald: ADVARSEL! Brems altid vognen når den parkeres. ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ADVARSEL! Spænd altid barnet fast i sikkerhedsselen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 53 ADVARSEL! Kryds ikke jernbanesporene mens barnet befinder sig i vognen, hjulene kan sidde sig fast i sporene! Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 54 250g. • Hvis du finder nået af ovenstående uklart, så står din Emmaljunga forhandler til din tjeneste. • Vognen er kun til transport brug. Anvend aldrig vognen som seng for dit barn.
  • Page 55 • Kontroller at bremsestangen går ind i tandkransen (9) på begge sider når du bremser vognen og at begge baghjul er låste. • Hæng varekurven op som vist i den medfølgende manual. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 56 • Fastgør stoffet omkring armlænene (15) i begge sider ved hjælp af trykknapperne på indersiden. To trykknapper på hver side. Montering af frontbøjlebetræk • Træk frontbøjlebetrækket (16) rundt om frontbøjlen og lyn lynlåsen. • Fastgør skridtstroppen (17) rundt om frontbøjlebetrækket. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 57 Montering af hjulskærme (Ikke Scooter S AIR) • Før hjulskærmholderen ind over akslen med beslaget ud fra vog- nen (23). • Skru skruerne fast (24) og tryk hjulskærmene ned over holderen (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 58 Sådan her laver du om på højden på styret • Styrhøjden ændres ved samtidig at trykke de to grå knapper ind, som sidder på indersiden af styret (6). Hold knapperne indtrykket og indstil derefter styret i ønsket højde (7). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 59 • Hjulene kan rotere frit i 360 grader ved at løfte ringen op. Afmonter forhjul fra stellet. (gælder kun for stel med aftagelige forhjul) Truk på udløserknappen (17) og træk forhjulet af (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 60 • Brug altid regnslag i regn- og snevejr. Er vognen våd inden regnsla- get monteres, forsøg hvis muligt at tørre den af først. • Lad regnslaget tørre ordentligt inden det lægges tilbage i posen igen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 61 • sikkerhedsbøjle på stellet er intakt og kan bevæge sig frit. • bremser fungerer og at bremsegummi er intakt. • Tag umiddelbart kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler for at skaffe en original reservedel hvis nogen del er skadet. • Produktet du har købt følger købeloven. Du har krav på at få denne information ved købet af din bar- nevogn.
  • Page 62 • Kontroller altid at du monterer vognen korrekt efter anvisningerne i denne brugsanvisning. Kontroller at overdelen og fodstøtten er i korrekt position inden du monterer vognen og anvender den på ny. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 63 Kontakt altid en autoriseret Emmaljunga forhandler for at få udført servicen. Efter hver gennemført service eftersyn får du et service dokument over hvad der er kontrolleret og eventuelt udbedret, samt et stempel i service bogen at servicen er udført.
  • Page 64 Kontroller at alle trykknapper og lynlåse på sædebetrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 65 Kontroller for eventuelle øvrige synbare afvigelser på stel, stof, varukurv og hjul. Smøring Rengør og smør hjul, aksler, stellåsen, fodbræt og sikkerhedshagen. øvrige noteringer (yderliggere udførte justeringer eller udbyttede dele) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 66 Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 67 1 stk bruksanvisning Emmaljunga originaltilbehør Bruk kun Emmaljunga originaltilbehør for maksimal sikkerhet og komfort. Informasjon om hvilket tilbehør som passer din vogn, finnes i vår katalog og hos våre autoriserte forhandlere. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 68 ADVARSEL Forsikre deg om at barn ikke er i nærheten av bevegelige deler når du juster de. ADVARSEL Ta skulder og hoftesele fra hverandre når de ikke er i bruk. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 69 EN1888. Følg alltid de anvisninger og instruksjoner om sikker fastsetting av barne- vognen som den ansvarlige/sjåføren av trans- portmiddelet er forpliktet til å anvise. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 70 • Legg aldri noen gjenstand på kalesjen. Bruk aldri vognen uten kalesje. Lommen i kalesjen er kun beregnet for lette gjenstander og må ikke belastes med mer en 250g. • Om noe er uklart og trenger å forklares ytterligere, står din autoriserte Emmaljunga for- handler til tjeneste.
  • Page 71 • Ved bremsing av vognen, kontroller at bremsepinnen går inn i hullet på bremsetannkransen på begge sider og låser bakhjulene (9). • Fest varekurven ifølge den medfølgende bruksanvisningen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 72 • Trykk fast begge stoffarmstøttene (15) over rammen på begge sider. To trykknapper på begge side. Monter frontbøyletrekket • Tre frontbøyletrekket (15) over frontbøylen og dra igjen glidelåsen. • Trykk fast skrittselen (17) rundt frambøylen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 73 • Fest det elastiske båndet (22) rundt fotbrettet. Montering av skjerm. (Ikke Scooter S AIR) • Tre på skjermholderne på hjulakslingen med utvinklingen ut fra vognen (23) • Sett fast skruen (24) • og trykk fast skjermen (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 74 Hvordan du justerer høyden på handtaket • Juster høyden på handtaket ved å samtidig trykke inn de grå knap- pene på innsiden av handtaket (6) • Hold knappene inntrykte og juster handtaket i ønsket posisjon (7) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 75 • Hjulene kan rotere i 360 grader ved å skyve plastringen opp. Fjerne framhjulene fra understellet (Gjelder kun understell med svingbare framhjul) • Press på utløserknappen (17) og dra framhjulet ut (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 76 • Bruk alltid regntrekk ved regn eller snøvær. Er vognen våt før regn- trekket monteres, forsøk om mulig å tørke av den først. • La regntrekket tørke ordentlig før det legges tilbake i posen. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 77 Smør også hjullåsen med samme intervall. • Om du bruker din Emmaljungavogn på for eksempel. strender eller andre møkkete steder trenger bremsen ekstra vedlikehold. Utfør ovennevnte vedlikehol ved behov. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 78 Vaskeråd for Leatherette tekstiler • Vognene i Leatherettekunstlær vaskes iflg. ovennevnte anvisninger. Leatherette tekstiler får kun vaskes med en dråpe ufarget oppvaskmiddel og tørkes av med en våt klut, tørkes i romtemperatur. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 79 Bruk alltid en autorisert Emmaljunga forhandler for å utføre servicen. Etter hver gjennomført service får du en oversikt over hva som er sjekket og eventuelt hva som er utført, samt en underskrift med dato når service er utført.
  • Page 80 Sjekk at alle nagler og skruer er korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 81 Kontroller at alle knapper og glidelåser er hele og kneppet/ festet. Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler, varekurv og hjul. Smurning Rengjør og smør hjul, akslinger, understellslås, fotbrett og sikkerhetshake. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 82 Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 83 1 kpl käyttöohje Emmaljunga original -tarvikkeet Käytä vain Emmaljungan alkuperäisiä tarvikkeita taataksesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja mukavuu- den. Tietoja tarvikkeista, ja mitkä niistä sopivat hankkimiisi vaunuihin, saat esitteestämme ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltämme. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 84 VAROITUS! Älä koskaan kuljeta vaunussa useampia lap- sia tai suurempaa kuormaa kuin mille vaunu on tarkoitettu VAROITUS! Pidä lapsi sopivalla etäisyydellä liikkuvista osista kun säädät vaunu toimintoja VAROITUS! Ei suositella alle 6kk ikäisille lapsille. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 85 Älä koskaan jätä vaunua junaraiteiden läheisyyteen ilman, että pidät molemmin kä- sin kiinni vaunujen työntöaisasta. Jarru yksi ei välttämättä riitä pitämään vaunuja paikoillaan. VAROITUS! Älä koskaan ylitä junaraiteita vaunujen kans Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 86 • Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä varaosia. • Tarkista, ettei tavarakorissa ole esineitä, jotka voivat takertua pyörien pinnoihin. • Tuotteen tunnistamiseksi löytyy tuotteista (Runko/Koppa/Kantokassi) mallinimike sekä sar- janumero. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 87 • Mallit joissa on keskiöjarru: Tarkista, että jarrupalat ovat kunnolla kiinni renkaan keskiössä. • Mallit joissa on keskiöjarru: Tarkista aina kun laitat jarrun päälle, että jarrutanko lukittuu jarrupaloihin (9). • Ripusta Tavarakori mukana tulevan käyttöohjeiden mukaisesti. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 88 • Pujota metallituki pois istuinkankaan taskusta (14). • Kiinnitä käsinojien kummatkin nepparit istuinkehikon ympärille (15). Turvakaaren pehmusteen asentaminen • Pujota turvakaaren pehmuste (16) turvakaaren päälle ja vedä veto- ketju kiinni. • Kiinnitä haarahihna (17) kiinni turvakaaren ympäri. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 89 • Pujota resorinauha (22) jalkatuen ympäri. Lokasuojien asennus (Ei Scooter S AIR) • Pujota lokasuojien pidikkeet akselille siten että pidikkeen taivutus tulee ulospäin (23). • Kiinnitä pidike ruuvilla (24). • Paina lokasuoja paikoilleen (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 90 • Pyyhi lika akseleista ennen kuin asetat pyörät takaisin paikoilleen. • Anna työntöaisan taittua alas (5). Työntöaisan korkeuden säätö • Säädä työntöaisan korkeus painamalla aisan sisäpuolella olevia harmaita nappeja (6). • Pidä nappeja alhaalla ja aseta aisa haluttuun asentoon (7). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 91 ”suorassa” asennossa. • Renkaat saadaan vapautettua nostamalla lukitusrengas yläasen- toon. Eturenkaiden irrotus. (Tämä koskee ainoastaan runkoja, joissa on irrotettavat eturen- kaat) • Paina eturenka iden vapautuspainiketta (17) ja vedä eturengas irti (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 92 • Käytä sateella ja lumisateella aina sadesuojaa. Mikäli vaunu ehtii kastua ennen sadesuojan pukemista yritä kuivata vaunu ensiksi. • Anna sadesuojan kuivua kunnolla ennen kun taitat sen takaisin säilytyspussiin. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 93 öljy- tai silikonipohjaista voiteluai- netta käyttäen. • Mikäli käytät vaunua hiekkarannoilla tai muissa likaisilla ja märissä olosuhteissa pitää jarru huoltaa useammin. Suorita yllämainitut toimenpiteet tarvittaessa use- ammin. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 94 • Voit käsitellä verhoilun esimerkiksi Scotchgard™ -kyllästeellä pesun jälkeen. Kyllästä kankaat ennen kuin kokoat vaunut uudelleen. VAROITUS • Älä päästä lapsia vaunuihin ensimmäisten 24 tunnin aikana kankaan kyllästämisen jälkeen. Uudelleenkokoaminen pesun jälkeen VAROITUS • Varmista aina, että asennat vaunun oikein näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 95 Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta, vaunu on tarkasti testattu ja tarkastettu. Tämän lisäksi Emmaljunga jälleenmyyjä on tarkistanut vaunun ennen asiakkaalle luovutusta, jotta tämä täyttää vaaditut laatu- ja turvallisuusvaatimukset. Säännöllisten huoltovälien lisäksi on erittäin tärkeää, että huollat itse vaunuasi annettujen huolto- ja kun- nossapito-ohjeiden mukaisesti.
  • Page 96 Tarkista, että seisontajarru toimii ja lukitsee kummatkin takarenkaat. 4. Silmämääräinen tarkastus Tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 97 Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta Rasvaus Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, nivelet, kasauslukot, jalkatuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 98 (mitte Scooter S AIR puhul) kasutusjuhend Emmaljunga originaaltarvikud Maksimaalse ohutuse ja mugavuse tagamiseks tuleb kasutada ainult Emmaljunga originaallisavarustust. Teavet vankriga sobiva lisavarustuse kohta saab meie brošüürist või kõikide meie volitatud edasimüüjate käest. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 99 HOIATUS Tootja poolseid juhiseid tuleb kindlasti järgida. HOIATUS Lapsevankri parkimisel tuleb alati rakendada kõiki pidureid. HOIATUS Lapsi ei tohi jätta järelevalveta. HOIATUS Lapsevankriga ei tohi transportida ettenähtust rohkem lapsi ega kandekotte. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 100 HOIATUS Käesolevat toodet ei tohi muuta ega ümber ehi- tada, sest see võib kaasa tuua riske lapse ohutu- sele. Tootja EI OLE vastutav kahjude eest, mille toovad kaasa toote modifikatsioonid. HOIATUS Toodet ei tohi kasutada tugeva tuule või tormi korral. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 101 ületab 250 g. • Kui käesoleva käsiraamatu mingi osa jääb teile arusaamatuks või vajab lähemaid selgitusi, palume ühendust võtta volitatud Emmaljunga esindajaga, kes saab abi osutada. • Lapsevanker on mõeldud ainult lapse transpordiks. Lapsevankrit ei tohi kasutada lapse voo- dina.
  • Page 102 (7). • Paigaldage kandealus raamil olevate torude külge (8). • Viige aasad torudele vedrude taga (8) ja kinnitage kandealus ümber piduri (10). • Kinnitage pakikorv raamile vastavalt kaasas olevale kasutusjuhendile. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 103 • Kinnitage mõlema käetoe tekstiil asendisse (15) üle istme mõlema külje. Kummalgi pool on kaks rõhknööpi. Esitõkke paigaldus • Viige esitõkke kate (16) üle esitõkke ja tõmmake tõmblukk kinni. • Kinnitage hargmikrihma (17) ümber esitõkke. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 104 • Kinnitage tõmblukk (21) istme all. • Kinnitage elastikriba (22) ümber jalatoe. Porikaitsete paigaldus (mitte Scooter S AIR puhul) • Paigaldage porikaitse hoidikud teljele kaldes vankrist eemale (23). • Pingutage kruvi (24). • Paigaldage porikaitse (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 105 • Laske käepide (5) alla. Käepideme kõrguse reguleerimine • Käepideme kõrgust saab reguleerida käepideme sisemisel küljel olevate hallide nuppude (6) abil. • Nuppudest lahti laskmata reguleerige käepidet üles või allapoole soovitud asendisse (7) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 106 • Tõmmates lukustusrõngast üles vabastate rattad, mis nüüd võivad pöörduda 360 kraadi ulatuses. Esiratta eemaldamine vankriraami küljest. (Ainult eemaldatavate esiratastega vankriraamile.) • Vajutage sisse lukustusnupp (17) ja eemaldage ratas vankriraami küljest (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 107 • Kui sajab vihma või lund, tuleb alati kasutada vihmakaitset. Kui vanker on märg enne vihmakaitse peale panekut, tuleb see võima- lusel kõigepealt ära kuivatada. • Enne vihmakaitse kotti tagasi asetamist, tuleb sellel lasta ära kui- vada. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 108 • Alati tuleb kontakti hoida selle vahendajaga, kelle käest vankri ostsite. See puudutab nii vankri hooldust ja varustamist Emmaljunga varuosadega kui ka tehnilisi küsimusi, kui vajate professionaali hinnagut. • Teie valitud toote puhul kehtib garantii alates 1. juulist 2002 (SFS 2002:587). Teil on õigus küsida vastavat teavet selle vahendaja käest, kellelt vankri ostsite.
  • Page 109 HOIATUS • Veenduge, et kõik osad ja detailid on täpselt vastavalt käesolevatele juhistele kokku pandud. • Veenduge, et istme põhjalaud ja jalatoe laud on korralikult paigutatud ja õiges asendis enne kasutamist. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 110 Teie vanker vajab regulaarset korrashoidu ja hooldust. Soovitame toodet regulaarselt hooldada lasta vastavalt hooldusintervallide graafikule, mille abil säilib teie toote kvaliteet ja toote kulumine muutub minimaalseks. Hooldustoimingute läbi viimiseks viige oma toode volitustega Emmaljunga esindusse. Peale iga hooldust saate hooldusaruande, kus on toodud kontrooli ja hooldustööd koos tööde teostamise kuupäevaga.
  • Page 111 Kontrollida, et kõik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni. Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tõmblukke saab korralikult kinni panna. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 112 Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puudu- vad nähtavad defektid. Määrimine Puhastada ja määrida rattad, raamilukud, jalatugi ja ohu- tuskaitse Muud märkused (täiendav reguleerimine või muudetud detailid) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 113: Iepakojuma Saturs

    2 dubļusargu skrūves (nav modelim Scooter S AIR) 1 lietošanas instrukcija Emmaljunga oriģinālie piederumi Maksimālas drošības un ērtību labad lietojiet tikai oriģinālos Emmaljunga piederumus. Ziņas par Jūsu ratiņiem paredzētajiem piederumiem varat atrast mūsu bukletā vai saņemt no mūsu izstrādājumu mazumtirgotājiem.
  • Page 114: Svarīga Informācija Par Drošību

    UZMANĪBU! Lai novērstu traumas, neļaujiet bērnam tuvo- ties, kad atlokāt vai salokāt šo izstrādājumu. UZMANĪBU! Neļaujiet bērnam rotaļāties ar šo izstrādājumu. UZMANĪBU! Sēdeklītis nav piemērots bērnam, kas ir jaunāks par 6 mēnešiem. UZMANĪBU! Vienmēr lietojiet drošības jostu. UZMANĪBU! Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai ratiņi, sēdeklītis vai auto sēdeklīša stiprinājumi ir pareizi fiksēti. UZMANĪBU! Izstrādājums nav piemērots lietošanai, skrie- not vai slidojot. Brīdinājuma frāzes atbilstoši standartam EN1888:2012 UZMANĪBU! Jūs atbildat par bērna drošību. Bērnam vienmēr ir jābūt piesprādzētam, un viņu ne- kad nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Kad regulējat ratiņus, bērns jāsargā no ratiņu kustīgajām daļām. Lietotājam ir regulāri jāveic ratiņu apkope. Ratiņu pārslogošana, nepareiza salocīšana un neatļautu piederumu lietošana var izraisīt ratiņu bojājumus. Izlasi- et instrukciju. UZMANĪBU! Ievērojiet ražotāja instrukcijas. UZMANĪBU! Novietojot ratiņus stāvēšanai, vienmēr tos nobremzējiet. UZMANĪBU! Neatstājiet bērnus bez uzraudzības. UZMANĪBU! Nepārvadājiet ratiņos vairāk bērnu, nekā atļauts, vai somas. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 115 Lai novērstu traumas vai nāvi: UZMANĪBU! Novietojot ratiņus / vieglos ratiņus stāvēšanai, vienmēr tos nobremzējiet. UZMANĪBU! Neatstājiet bērnus bez uzraudzības. UZMANĪBU! Vienmēr piesprādzējiet bērnu ar drošības jostu. UZMANĪBU! Nepārvadājiet ratiņos / vieglajos ratiņos vairāk bērnu, nekā atļauts, vai somas. UZMANĪBU! Kad regulējat ratiņus / vieglos ratiņus, vienmēr sargājiet bērnus no ratiņu kustīgajām daļām. UZMANĪBU! Kad drošības siksnu nelieto, tad plecu siks- nas jāatsprādzē no vidukļa siksnas un/vai no sprādzes. UZMANĪBU! Ratiņus nedrīkst lietot vai novietot tuvu pie atklātas uguns vai pie karstuma avota, piemēram, pie apkures radiatora. UZMANĪBU! Ja vien iespējams, izvairieties no pakāpieniem, kāpnēm un eskalatoriem. Ja ratiņus novietojat uz eskalatora, tad vienmēr stāviet zemāk par ratiņiem. UZMANĪBU! Nedrīkst lietot piederumus vai rezerves daļas, ko nav apstiprinājis ražotājs. UZMANĪBU! Bērna atstāšana bez uzraudzības var būt bīstama. UZMANĪBU! Neparedzēts roktura noslogojums ietekmē ratiņu / sēdeklīša stabilitāti. UZMANĪBU! Kājstarpes siksnu vienmēr lietojiet kopā ar vidukļa siksnu. UZMANĪBU! Nekad nevelciet ratiņus aiz sevis tā, lai priekšējie riteņi atrastos aiz jums. Ratiņu Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 116 Lietojot jebkuru izstrādājumu, jārīkojas piesardzīgi un saprātīgi. Bet tāda rīcība ir atkarīga tikai no ratiņu lietotāja. • Katram ratiņu un to piederumu lietotājam noteikti ir jāizprot un jāievēro šīs instrukcijas Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 117 • Uz iepirkumu platformas novietoto priekšmetu daļas nedrīkst būt pāri platformas malai, lai tās neiestrēgtu starp riteņu spieķiem. • Ja jums nepieciešams uzzināt modeļa nosaukumu un sērijas numuru, tad to atradīsiet uz uzlīmes, kas ir uz šasijas. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 118: Ratiņu Montāža

    • Piestipriniet iepirkumi platformu, pakarinot to uz šasijas caurulēm (8). • Uzmauciet cilpas uz caurulēm aiz atsperēm (8) un nostipriniet plat- formu ap bremzi (10). • Pievienojiet iepirkšanās paplāti ar šasiju atbilstoši iekļauto instrukciju. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 119 • Uzmauciet abus auduma elkoņbalstus (15) sēdeklīša sānos. Divas spiedpogas katrā pusē. Priekšējā stieņa uzstādīšana • Uzlieciet priekšējā stieņa apvalku (16) uz stieņa un aizvelciet rāvējslēdzēju. • Piestipriniet kājstarpes saiti (17) ap priekšējo stieni. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 120 • Piestipriniet rāvējslēdzēju (21) zem sēdekļa. • Piestipriniet elastīgo saiti (22) ap kāju balstu. Dubļusargu uzstādīšana (nav modelim Scooter S AIR) • Uzskrūvējiet dubļusarga turētājus uz ass slīpi virzienā prom no ratiņiem (23). • Stingri pievelciet skrūvi (24). • Piestipriniet dubļusargu (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 121: Ratiņu Lietošana

    • Pirms riteņu uzmaukšanas uz ass noslaukiet no ass dubļus vai smērvielu. • Nolaidiet rokturi (5) Roktura augstuma pielāgošana • Lai veiktu roktura augstuma regulēšanu, piespiediet pelēkās pogas roktura iekšējā pusē (6). • Turiet pogas piespiestas un noregulējiet rokturi vajadzīgajā stāvoklī Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 122 Riteņus fiksē, piespiežot uz leju bloķēšanas gredzenu (16). • Riteņi var brīvi grozīties 360 grādu leņķī, kad bloķēšanas gredzens ir izvilkts. Priekšējo riteņu noņešana no rāmja šasijas. (Tikai ratu šasijām ar noņemamiem priekšējiem riteņiem.) • Nospiest atbrīvošanas pogu (17) un izņemt priekšējo riteni (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 123 • Vienmēr lietojiet lietus aizsegu, kad līst lietus vai snieg sniegs. Ja ratiņi pirms lietus aizsega piestiprināšanas jau ir slapji, tad tos pēc iespējas noslaukiet sausus. • Pilnīgi izžāvējiet lietus aizsegu pirms ievietošanas atpakaļ maisiņā. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 124: Apkopšana Un Uzturēšana Kārtībā

    LŪDZAM IEVĒROT • Visos gadījumos, kad ratiņiem nepieciešams veikt apkopi vai aizstāt nolietotas detaļas ar oriģinālajām Emmaljunga rezerves daļām, kā arī reizēs, kad nepieciešama cita tehniska palīdzība, lūdzam vērsties pie tirgotāja, no kura iegādājāties ratiņus. • Izstrādājums, kuru esat izvēlējies, atbilst garantijas noteikumiem, kas ir spēkā, sākot no 2002. gada 1.
  • Page 125 Montāža pēc mazgāšanas UZMANĪBU! • Detaļas ir nepieciešams no jauna samontēt stingri atbilstoši šīs instrukcijas norādījumiem. • Pirms sēdekļa montāžas un lietošanas pārbaudiet, vai ir pareizi novietota sēdekļa pamatne un kāju balsta plāksne. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 126: Apkopes Dokumentācija

    Lai veiktu apkopi, nogādājiet ratiņus pie apstiprināta Emmaljunga ražojumu tirgotāja. Pēc katras apkopes jūs saņemsiet atskaiti par to, kas pārbaudīts, kā arī datētu rakstisku apstiprinājumu par apkopes veikšanu. Bērnu ratiņi pirms nosūtīšanas tirgotājam ir rūpīgi pārbaudīti fabrikā.
  • Page 127: Pārbaude Pēc Piegādes

    Pārbaudiet, vai visas kniedes, rāvējslēdzēji un spiedpogas ir stingri piestiprinātas. Pārbaudiet, vai visi rāvējslēdzēji un spiedpogas, kā arī platforma ir pareizi un droši nostiprināta. Pārbaudiet, vai šasijai, sēdeklīša audumam, platformai un riteņiem nav nekādu redza- mu bojājumu. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 128: Apkopes Protokols

    Pārbaudiet, vai visi rāvējslēdzēji un spiedpogas ir nebojātas un stingri piestiprinātas Pārbaudiet, vai šasijai, sēdeklīša audumam, platformai un riteņiem nav nekādu redzamu bojājumu Eļļošana Notīriet un ieeļļojiet riteņus, asis, šasijas fiksatorus, kāju bal- stu un drošības āķus Citas piezīmes (pielāgojumi vai izmaiņas) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 129 2 purvasaugių sraigtai („Scooter S AIR“ – nėra) 1 instrukcijų vadovas Originalūs „Emmaljunga“ priedai Siekdami užtikrinti saugą ir patogumą, naudokite tik originalius „Emmaljunga“ priedus. Informacijos apie jūsų vežimėliui tinkamus priedus rasite mūsų brošiūroje arba jos teiraukitės bet kurioje mūsų įgaliotoje parduotuvėje.
  • Page 130 ĮSPĖJIMAS Prieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio lopšys, sėdimoji dalis arba automobilinė kėdutė yra tinkamai pritvirtinta. ĮSPĖJIMAS Šis gaminys nėra pritaikytas naudoti bėgiojant arba čiuožinėjant. Įspėjimai pagal standartą EN 1888:2012 ĮSPĖJIMAS Už vaiko saugą atsakote jūs. Vaikai visada turi būti pritvirtinti apraišais ir jų niekada ne- galima palikti be priežiūros. Ką nors reguliu- ojant, vaikas turi būti atokiai nuo judamųjų dalių. Naudotojas privalo rūpintis nuolatine šio vežimėlio technine priežiūra. Vežimėlis gali sugesti arba sulūžti dėl perkrovos, netin- kamo sulankstymo ir nepatvirtinto tipo priedų naudojimo. Skaitykite instrukcijas. ĮSPĖJIMAS Laikykitės gamintojo instrukcijų. ĮSPĖJIMAS Pastatę sportinį vežimėlį, visada įjunkite visus stabdžius. ĮSPĖJIMAS Nepalikite vaikų be priežiūros. ĮSPĖJIMAS Šiuo sportiniu vežimėliu nevežkite daugiau vaikų ar krepšių, nei leidžiama. ĮSPĖJIMAS Kai reguliuojate sportinį vežimėlį, vaikus būtinai laikykite atokiai nuo judamųjų dalių, antraip galite sužeisti vaikus. ĮSPĖJIMAS Nerekomenduojama vaikui iki 6 mėnesių amžiaus. Siekdami išvengti sužeidimo ar mirties: ĮSPĖJIMAS Pastatę vežimėlį / sportinį vežimėlį, visada įjunkite stabdžius. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 131 ĮSPĖJIMAS Niekada netraukite vežimėlio, kai priekiniai pasukami ratai yra už jūsų ir neužblokuoti. Vežimėlis gali pasisukti savaime ir tokiu būdu sukelti grėsmę saugai, jei nebusite atsargūs ir atidūs. ĮSPĖJIMAS Šis gaminys yra sukonstruotas ir pagamin- tas pagal standartus EN 1888 / EN 1466. Šio gaminio negalima naudoti kaip medicini- nio gydymo prietaiso. Jei jūsų vaikas turi specialių medicininių poreikių, susijusių su vežimu, turite pasitarti su savo gydytoju. ĮSPĖJIMAS Nemodifikuokite šio gaminio, nes tai gali kelti grėsmę jūsų vaiko saugumui. Gaminto- jas NEATSAKO už jokias gaminio modifika- cijas. ĮSPĖJIMAS Nenaudokite šio gaminio pučiant stipriam vėjui arba perkūnijos metu. ĮSPĖJIMAS Prašome turėti omenyje, kad geležinkelio arba metro stotyse gali staiga pasikeisti slėgis (susidaryti vėjo gūsis arba vakuu- mas). Niekada nepalikite šio gaminio pas Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 132 250 g. • Jei kuri nors šio instrukcijų vadovo dalis yra neaiški arba jums reikia išsamesnio paaiškinimo, prašom kreiptis į įgaliotąjį „Emmaljunga“ prekybos atstovą, kuris mielai jums padės. • Vežimėlis yra skirtas tik vaikui vežti. Niekada nenaudokite vežimėlio kaip vaikiškos lovelės.
  • Page 133 • Pirkinių dėtuvę pritvirtinkite prie važiuoklės vamzdelių (8). • Kilpas užmaukite ant vamzdelių už spyruoklių (8) ir pirkinių dėtuvę pritvirtinkite aplink stabdį (10). • Pritvirtinkite pirkinių krepšį prie važiuoklės pagal pridėtas instrukci- jas. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 134 Abiejose pusėse yra po du spaustukus. Priekinio strypo tvirtinimas • Ant priekinio strypo užmaukite priekinio strypo apsauginį uždangalą (16) ir užtraukite užtrauktuką. • Tarpukoji dirželį (17) apjuoskite aplink priekinį strypą ir užsekite. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 135 • Aplink kojyčių atramą pritvirtinkite tampriąją juostą (22). Purvasaugių tvirtinimas („Scooter“ su 360° pasukamais ratais – nėra) • Purvasaugio laikiklius užmaukite ant ašių taip, kad nuolydis būtų į priešingą vežimėliui pusę (23). • Užveržkite sraigtą (24). • Pritvirtinkite purvasaugį (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 136 • Prieš vėl užmaudami ratus, nuo ašių nušluostykite purvą ir tepalą. • Nuleiskite rankeną (5). Rankenos aukščio reguliavimas • Rankenos aukštį sureguliuokite spausdami pilkus mygtukus vidinėje rankenos (6) pusėje. • Laikydami mygtukus nuspaustus, nustatykite norimą rankenos padėtį (7). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 137 • Ratai užblokuojami spaudžiant žemyn fiksavimo žiedą (16). • Ratai gali laisvai pasisukti 306 kampu, patraukus fiksavimo žiedą į viršų. Priekšējo riteņu noņešana no rāmja šasijas. (Tikai ratu šasijām ar noņemamiem priekšējiem riteņiem.) • Nospiest atbrīvošanas pogu (17) un izņemt priekšējo riteni (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 138 • Gaubtą nuo lietaus naudokite visada, kai lyja arba sninga. Jei sportinis vežimėlis sušlapo dar prieš uždedant gaubtą nuo lietaus, jei įmanoma, pirma nušluostykite vežimėlį. • Gaubtą nuo lietaus pirma gerai išdžiovinkite, o tik paskui įdėkite atgal į maišelį. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 139 PRAŠOM ATKREIPTI DĖMESĮ • Visada kreipkitės į parduotuvę, kurioje pirkote savo vežimėlį. Tai pasakytina apie atvejus, kai reikia atlikti vežimėlio remontą naudojant originalias „Emmaljunga“ atsargines dalis arba iškilus techninio pobūdžio klausimų, kuriems išspręsti būtinas profesionalų įvertinimas. • Jūsų pasirinktas gaminys atitinka garantijos taisykles, galiojančias nuo 2002 m. liepos 1 d. (SFS 2002:587).
  • Page 140 • Apdoroję medžiagas apsaugine priemone, nesodinkite vaiko (vaikų) į sportinį vežimėlį bent 24 valandas. Surinkimas po skalbimo ĮSPĖJIMAS • Visas dalis būtinai surinkite taip, kaip nurodyta šiame instrukcijų vadove. • Prieš pakartotinį surinkimą ir naudojimą tinkamai įdėkite sėdynės pagrindo plokštę ir kojyčių atramos plokštę. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 141 šio gaminio teikiamas galimybes, išsaugotumėte jo kokybę ir sumažintumėte dėvėjimąsi. Savo gaminį atiduokite įgaliotajai „Emmaljunga“ parduotuvei, kuri atliks techninę priežiūrą. Po atliktos techninės priežiūros kaskart gausite aktą, kuriame bus surašyta, kas buvo apžiūrėta ir patikrinta, taip pat nurodyta techninės priežiūros atlikimo data.
  • Page 142 Patikrinkite, ar visos sąspaudos ir užtrauktukai sėdynės medžiagoje ir pirkinių dėtuvėje yra tinkamai ir tvirtai užspaustos / užtraukti. Patikrinkite, ar nėra jokių kitų akivaizdžių važiuoklės, sėdynės austinių medžiagų, pirkinių dėtuvės ir ratų neatitikimų. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 143 Patikrinkite, ar nėra akivaizdžių važiuoklės, medžiagų, pirkinių dėtuvės ir ratų neatitikimų Tepimas Nuvalykite ir ištepkite ratus, ašis, važiuoklės fiksatorius, kojyčių atramą ir apsauginį fiksatorių Kitos pastabos (reguliavimo operacijos arba pakeistos dalys) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 144 Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 145: Zawartość Opakowania

    Oryginalne akcesoria Emmaljunga W celu zapewnienia maksymalnego poziomu bezpieczeństwa oraz komfortu należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Emmaljunga. Informacje na temat akcesoriów pasujących do Państwa wózka można znaleźć w treści naszej broszury lub każdego z naszych autoryzowanych dystrybutorów. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 146: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do korzystania z wózka należy zawsze dokładnie sprawdzić, czy zamki mocujące podwozie wózka, siedzisko spacerowe lub fotelik samocho- dowy są dokładnie zatrzaśnięte w swoich gniazdach. OSTRZEŻENIE Ten produkt nie nadaje się do stosowania podczas jazdy na łyżworolkach ani w cza- sie uprawiania joggingu. Ostrzeżenia bezpieczeństwa zgodne z treścią normy EN1888:2012 OSTRZEŻENIE To Państwo odpowiadają za bezpieczeństwo dziecka. Dzieci muszą mieć zawsze zapięte szelki bezpieczeństwa i nigdy nie mogą zostać pozostawione bez opieki. Podczas wy- konywania jakichkolwiek regulacji przy wózku, dziecko musi pozostawać z dala od jego części ruchomych. Wózek wy- Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 147 OSTRZEŻENIE W czasie postoju wózka zawsze musi być zaciągnięty hamulec postojowy. OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno pozostawiać dzieci bez opieki. OSTRZEŻENIE Tym wózkiem spacerowym nie wol- no przewozić dodatkowych dzieci ani żadnych pakunków. OSTRZEŻENIE Podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku spacerowym, dzieci muszą pozostawać z dala od jego części ruchomych, ponieważ w przeciwnym razie mogą one odnieść obrażenia ciele- sne. OSTRZEŻENIE Korzystanie z tego wózka przez dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy nie jest zale- cane. Aby uniknąć obrażeń cielesnych lub śmierci należy: OSTRZEŻENIE W czasie postoju wózka głębokiego / spacerowego zawsze musi być włączony hamulec postojowy. OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno pozostawiać dzieci bez opieki. OSTRZEŻENIE Dziecko musi mieć założone szelki bezpieczeństwa przez cały czas przeby- wania w wózku. OSTRZEŻENIE Tym wózkiem głębokim / spacerówką nie wolno przewozić ani dodatkowych dzie- ci, ani żadnych pakunków. OSTRZEŻENIE Podczas wykonywania jakichkolwiek re- gulacji przy wózku głębokim / spa Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 148 OSTRZEŻENIE Nie wolno stosować akcesoriów lub części zamiennych, które nie zostały zat- wierdzone przez producenta. OSTRZEŻENIE Pozostawienie dziecka bez opieki może być niebezpieczne. OSTRZEŻENIE Każde obciążenie zawieszone na rączce wózka głębokiego/spacerowego zakłóca jego stabilność OSTRZEŻENIE W połączeniu z pasem biodrowym należy zawsze stosować pas kroczny (rozgałęźny). OSTRZEŻENIE Nigdy nie ciągnij wózka ze skrętnymi kołami za sobą. Wózek może wtedy sam niekontrolowanie skręcić, co może doprowadzić do niebezpieczeństwa jeśli nie będziesz należycie ostrożny i uważny. OSTRZEŻENIE Produkt ten został zaprojektowany i zbu- dowany zgodnie z wymaganiami normy EN1888/EN1466. Ten wózek nie może być wykorzystywany jako urządzenie wspomagające w terapii medycznej. Jeżeli Państwa dziecko wykazuje spec- jalne potrzeby medyczne związane z jego przewożeniem, wówczas należy omówić Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 149 • Siedzisko spacerowe/wózek spacerowy jest przeznaczone (-y) dla jednego dziecka w wieku od 6 miesięcy, o maksymalnej dopuszczalnej wadze wynoszącej do 15 kg. • Należy stosować się do instrukcji pielęgnacji i konserwacji wózka. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 150 • Jeżeli będą Państwo chcieli zidentyfikować ten produkt, w tym miejscu na podwoziu umieszczona jest naklejka zawierająca nazwę modelu oraz numer seryjny wyrobu. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 151: Montaż Wózka

    • Kosz na zakupy należy podwiesić na rurkach podwozia (8). • Pętle zamocowań należy przeciągnąć wokół rurek, z tyłu za sprężynami (8) i umocować kosz wokół hamulca (10). • Przymocuj koszyk na zakupy do podwozia zgodnie z załączoną instrukcją. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 152 Po każdej stronie należy je zapiąć na dwa zatrzaski Montaż pałąka przedniego • Naciągnąć na pałąk pokrowiec ochronny (16) i zapiąć go na zamek błyskawiczny. • Pas kroczny (17) i umocować wokół pałąka przedniego. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 153 • Wsporniki błotników należy wsunąć na osie w tak sposób, aby ich pochylenie skierowane było w stronę przeciwną w stosunku do wózka (23). • Dokręcić śrubę (24). • Umocować błotnik (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 154: W Jaki Sposób Należy Korzystać Z Wózka

    • Wysokość ustawienia rączki można wyregulować poprzez rów- noczesne naciśnięcie szarych przycisków umieszczonych po jej wewnętrznej stronie (6). • W czasie regulacji wysokości ustawienia rączki w żądaną pozycję (7), przyciski te muszą być wciśnięte. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 155 • Koła blokuje się poprzez naciśnięcie pierścienia blokującego (16) w dół. • Po odciągnięciu pierścienia blokującego w górę, koła mogą się swobodnie obracać o kąt 360°. Usuwanie (zdejmowanie) przedniego koła z podwozia. • Wciśnij przycisk zwalniający (17) i wyciągnij przednie koło (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 156 • W razie deszczu lub opadów śniegu zawsze należy rozpiąć nad wózkiem osłonę przeciwdeszczową. Jeżeli przed założenie osłony przeciwdeszczowej wózek jest mokry, wówczas należy go powycierać. • Przed złożeniem osłony przeciwdeszczowej do worka należy ją wpierw dobrze wysuszyć. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 157: Pielęgnacja I Konserwacja

    W podobnych odstępach czasu należy smarować mechanizm zwalniający kół wózka. • W przypadku użytkowania wózka Emmaljunga na piaszczystych plażach lub w warunkach, w których jest narażony na silne zabrudzenie lub wilgoć, należy szczególnie zadbać o hamulec postojowy i w razie potrzeby przeprowadzać...
  • Page 158 • Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały złożone ponownie w prawidłowy sposób, zgodnie z zleceniami niniejszej instrukcji. • Przed ponownym założeniem pokrowców i przystąpieniem do dalszego użytkowania wózka należy sprawdzić, czy w prawidłowy sposób zostały ustawione płyta dolna siedziska oraz płyta podnóżka. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 159: Dokumentacja Serwisowa

    W celu wykonania przeglądu serwisowego zalecamy oddanie wózka do au- toryzowanego dystrybutora produktów Emmaljunga. Po wykonaniu każdego przeglądu serwisowego, nasza firma otrzymuje raport wskazujący, jakie elementy zostały poddane inspekcji i kontroli wraz z informacją...
  • Page 160: Kontrola Przy Dostawie

    Sprawdzić, czy wszystkie zatrzaski i zamki błyskawiczne pokrowców siedziska i kosza na zakupy są poprawnie umocowane i czy prawidłowo trzymają. Sprawdzić, czy w obrębie podwozia, pokrowca siedziska, kosza na zakupy oraz kół nie występują żadne dostrzegalne odstępstwa od normy. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 161: Protokół Serwisowy

    Sprawdzić czy w obrębie podwozia, pokrowca siedziska, kosza na zakupy oraz kół nie występują żadne dostrzegalne odstępstwa od normy. Smarowanie Oczyścić i przesmarować piasty kół, czopy osi, zamki blokad podwozia, podnóżka i zaczepu bezpieczeństwa. Inne uwagi (dalsze regulacje oraz informacje na temat elementów wymienionych) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 162 Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 163 2 šrouby pro držáky blatníků (ne u modelu Scooter S AIR) 1 návod k obsluze Originální příslušenství Emmaljunga Pro zajištění maximální bezpečnosti a pohodlí používejte pouze originální příslušenství Emmaljunga. Infor- mace o příslušenství vhodném k vašemu kočárku naleznete v naší brožuře nebo u libovolného autorizované- ho prodejce.
  • Page 164 VAROVÁNÍ Nenechávejte děti si s tímto výrobkem hrát. VAROVÁNÍ Sedačka sporťáku není vhodná pro děti mladší 6 měsíců. VAROVÁNÍ Vždy používejte upevňovací systém. VAROVÁNÍ Před použitím zkontrolujte, že jsou upevňovací prvky korbičky nebo sedačky sporťáku či autosedačky správně zajištěny. VAROVÁNÍ Tento výrobek není vhodný pro běhání ani bruslení. Varovné věty v souladu s normou EN1888:2012. VAROVÁNÍ Odpovědnost za bezpečnost dítěte nesete vy. Děti musí mít neustále kšíry a nesmí nikdy zůstat bez dozoru. Během seřizování musí být dítě mimo dosah pohyblivých částí. Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu ze strany uživatele. Přetěžování, nesprávné skládání a používání neschváleného příslušenství může tento výrobek poškodit nebo rozbít. Přečtěte si pokyny. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 165 VAROVÁNÍ Nenechávejte děti bez dozoru. VAROVÁNÍ Ve sporťáku nepřevážejte žádné další děti ani zavazadla. VAROVÁNÍ V případě úprav nastavení sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí, jinak hrozí nebezpečí úrazu. VAROVÁNÍ Není vhodné pro děti mladší 6 měsíců. Předejití úrazu či usmrcení: VAROVÁNÍ Pokud kočárek/sporťák stojí, vždy použijte brzdy. VAROVÁNÍ Nenechávejte děti bez dozoru. VAROVÁNÍ Vždy dítě zajistěte pomocí kšír. VAROVÁNÍ V kočárku/sporťáku nepřevážejte žádné další děti ani zavazadla. VAROVÁNÍ V případě úprav nastavení kočárku/sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí. VAROVÁNÍ Pokud se nepoužívají, odpojte ramenní popruhy z popruhů okolo pasu nebo přezky. VAROVÁNÍ Nepoužívejte ani neparkujte výrobek v blízkosti otevřeného ohně ani jiných zdrojů tepla, jako jsou například radiátory. VAROVÁNÍ Vždy, když je to možné, se vyhýbejte schodištím, schodům a jezdícím schodům. Na jezdících schodech vždy stůjte pod sporťákem. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 166 VAROVÁNÍ Tento výrobek neupravujte, mohlo by to ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Výrobce NENÍ odpovědný za žádné úpravy tohoto výrobku. VAROVÁNÍ Nepoužívejte tento výrobek za silného větru ani v bouřce. VAROVÁNÍ Vezměte na vědomí, že na vlakových a podzemních nádražích může docházet k náhlým vysokým výkyvům tlaku vzduchu (vítr či podtlak). Nikdy neumisťujte tento výrobek blízko žádných kolejí, aniž byste jej nedrželi oběma rukama za rukojeť, protože samotná brzda nemusí stačit na udržení sporťáku na bezpečném místě. VAROVÁNÍ Nepřecházejte koleje, pokud se dítě nachází ve sporťáku nebo v korbičce. Mohlo by dojít k uvíznutí kol! VAROVÁNÍ Při přepravě v prostředcích hromadné dopravy (autobus, metro, vlak apod.) nestačí používat pouze parkovací brzdu kočárku. Kočárek může být vystaven Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 167 Důležité bezpečnostní informace podmínkám (nárazové brždění, zatáčení, hrboly na silnici, zrychlení apod.), pro které nebyl testován v rámci platné normy EN1888 pro kočárky. Dodržujte doporučení a pokyny týkající se bezpečnosti zajištění kočárku během přepravy v prostředcích hromadné dopravy, které jsou povinni poskytnout přepravci. VAROVÁNÍ Udržujte mimo dosah ohně. VAROVÁNÍ Pneumatiky obsahují regulované množství PAH polyaromatických uhlovodíků. Zacházejte s pneumatikami s péčí a přenechte pouze na profesionálech opravu nebo výměnu penumatik nebo duší. Nikdy nedovolte dětem hrát si s kočárekm nebo pneumatikami. VAROVÁNÍ Uchovávejte kočárek mimo dosah dětí, když jej nepoužíváte. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 168 250 g. • Pokud vám není některá část tohoto návodu jasná nebo vyžaduje další vysvětlení, obraťte se na autorizovaného prodejce kočárků Emmaljunga, který vám pomůže. • Kočárek je určen pouze pro přepravu. Kočárek nikdy nepoužívejte namísto dětské postýlky.
  • Page 169 • Při používání brzdy ověřte, že čepy brzdy na obou stranách řádně sedí v kolečkách se zuby a blokují zadní kolečka (9). • Připevněte nákupní košík k podvozku podle přiložených pokynů. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 170 • Rozepněte patentky látky loketních opěrek (15) na obou stranách sedačky sporťáku. Dvě patentky na každé straně. Montáž madla • Nasaďte kryt madla (16) na madlo a zapněte zip. • Upevněte popruh přes rozkrok (17) okolo madla. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 171 • Upevněte elastický pás (22) okolo nožní opěrky. Montáž blatníků (ne u modelu Scooter S AIR) • Našroubujte držáky blatníků na osy pod sklonem tak, aby směřovaly od výrobku (23). • Utáhněte šroub (24). • Nasaďte blatník (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 172 • Před nasazováním koleček setřete veškeré nečistoty a mazivo z osy. • Spusťte rukojeť (5). Seřízení výšky rukojeti • Výšku rukojeti seřídíte stisknutím šedých tlačítek na vnitřní straně rukojeti (6). • Držte tlačítka stisknutá a seřiďte rukojeť do požadované polohy (7). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 173 • Kolečka se aretují stisknutím aretačního kroužku (16) dolů. • Vytažením aretačního kroužku nahoru se kolečka volně otáčejí v rozsahu 360 stupňů. Sundání předního kolečka z podvozku. (Pouze pro podvozku s odnímatelnými předními koly.) • Stiskněte uvolňovací tlačítko (17) a vytáhněte přední kolo (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 174 Pamatujte, že v pláštěnce je na stříšce otvor. • Pláštěnku používejte vždy, když prší nebo sněží. Pokud je sporťák před nasazením pláštěnky mokrý, zkuste jej nejprve otřít. • Než pláštěnku vrátíte do pouzdra, musí být zcela suchá. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 175 Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas también de manera regular. • Si utiliza su cochecito/silla de paseo Emmaljunga en playas de arena o en condiciones de suciedad y humedad asegúrese de prestar especial precaución al freno de aparca- miento y mantener el sistema de frenado y las ruedas según lo detallado anteriormente...
  • Page 176 • Všechny díly musí být sestaveny správně a v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. • Před opětovnou montáží a používáním ověřte, že jsou deska sedačky a deska nožní opěrky správně umístěné. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 177 Servis zajistěte vždy u autorizovaného prodejce kočárků Emmaljunga. Po každém servisu obdržíte zprávu s popisem provedených kontrol a datem provedení servisu. Kočárek je před opuštěním výrobních prostor podroben pravidelným kontrolám a testům. Další kontrola je provedena při prodeji před předáním výrobku, aby bylo zajištěno vyhovění...
  • Page 178 Zkontrolujte řádné upevnění všech nýtů, šroubů a matic. Ověřte, že jsou všechny patentky a zipy látky sedačky a košíku správně a řádně zap- nuty. Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 179 Zkontrolujte, zda pro jiné viditelných odchylek na podvozku, tkaniny, zásobník a kola Mazání Očistěte a promažte kolečka, osy, upevňovací prvky podvoz- ku, nožní opěrku a zajišťovací západku. Další poznámky (podrobnosti dalších seřízení nebo změn) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 180: Contenido De La Caja

    (no en la Scooter S AIR) manual de instrucciones Accesorios originales Emmaljunga Utilice únicamente los accesorios originales Emmaljunga para máxima seguridad y confort. La información acerca de los accesorios aptos para su cochecito puede encontrarse en nuestro catálogo o en cualquiera de nuestros vendedores autorizados.
  • Page 181: Información Importante De Seguridad

    ADVERTENCIA Siga las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Ponga los frenos siempre que aparque la silla de paseo. ADVERTENCIA No deje a los niños desatendidos. ADVERTENCIA No lleve niños o bolsos extra en esta silla de paseo. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 182 ADVERTENCIA C ualquier carga enganchada al mango afecta a la estabilidad del cochecito/silla de paseo. ADVERTENCIA Utilice siempre la tira de apoyo junto con el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA No tire nunca de un cochecito con ruedas giratorias detrás de usted. El Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 183 (frenazos bruscos, giros y sacudidas en la superficie de la carretera, aceleraciones, etc.) para los que no ha sido testado de acuerdo con la Ley vigente de cochecitos UNE EN1888. Siga las instrucciones y recomendaciones de lo relativo al anclado seguro de los Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 184 250 g. • Si cualquier parte de este manual no estuviera clara o fuera necesaria alguna explicación adicional, por favor póngase en contacto con un vendedor autorizado de Emmaljunga para que le ayude. • El cochecito está preparado para el transporte únicamente. No utilice nunca el cochecito como una cama para su niño.
  • Page 185 El cochecito puede volverse inestable si el peso de la bandeja se distribuye de manera desigual. • Utilice únicamente las piezas de repuesto originales suministradas por Emmaljunga. • Los artículos de la bandeja no deberán sobresalir por los lados ya que podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas.
  • Page 186: Montaje Del Vehículo

    (7). • Enganche la bandeja inferior al chasis de acuerdo con las instruc- ciones incluidas. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 187 Colocar la barra frontal • Coloque la funda protectora de la barra frontal (16) en la misma y cierre la cremallera. • Abroche la tira de apoyo (17) en la barra frontal. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 188 Colocar los guardabarros (No en la Scooter 360º) • Introduzca las sujeciones de los guardabarros en los ejes con la inclinación mirando hacia fuera del vehículo (23). • Refuerce el tornillo (24). • Enganche el guardabarros (25). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 189: Cómo Utilizar El Vehículo

    • Ajuste la altura del mango pulsando los botones grises de la parte interna de mismo (6). • Mantenga pulsados los botones y ajuste el mango a la posición deseada (7). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 190 Si la silla de paseo tienen tendencia a "tirar" hacia la derecha en el sentido de la marcha, haga lo siguiente en la parte derecha de la silla de paseo (18). Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 191 Si la silla de paseo estuviera húmeda antes de utilizar la funda para la lluvia, intente secarla primero. • Deje la funda para la lluvia completamente seca antes de volver a colocarla en su bolsa. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 192: Cuidado Y Mantenimiento

    Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas con la misma frecuencia. • Si utiliza su cochecito/silla de paseo Emmaljunga en playas de arena o en otras condiciones de suciedad y humedad asegúrese de tener especial cuidado con el freno de aparcamiento y de mantener el sistema de frenado y las ruedas según lo...
  • Page 193 • Asegúrese de que todas las partes están recolocadas correctamente siguiendo las instrucciones de este manual. • Asegúrese de que la tabla del asiento y la del reposa pies están puestas correctamente antes de volver a colocarlo y del uso. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 194: Servicio De Documentación

    Lleve siempre su producto a un vendedor autorizado de Emmaljunga para llevar a cabo el servicio. Después de cada servicio recibirá un informe cubriendo lo que ha sido inspeccionado y revisado junto con una nota mostrando la fecha en la que el servicio se llevó...
  • Page 195: Revisión De Entrega

    Compruebe que los broches y las cremalleras de las telas del asiento y la bandeja están cerrados correctamente y de manera segura. Asegúrese de que no hay otras anomalías visibles en el chasis, telas del asiento y ruedas. Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 196: Protocolo De Servicio

    Verifique si hay otras anomalías visibles en el chasis, telas, bandeja y ruedas. Lubricación Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los cierres del chasis, el reposa pies y el pestillo de seguridad. Otras anotaciones (ajustes adicionales o detalles cambiados) Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 197 Manual Scooter 4 / Scooter 4 S v. 4.7...
  • Page 198 © 2016 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se...

Table of Contents