Page 1
AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual de instruções original...
Page 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Índice Introducción Uso correcto ........................Página Componentes ........................Página Contenido ........................Página Datos técnicos ......................... Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4.
¡Evacue el embalaje y el aparato Vatio (Potencia efectiva) de forma respetuosa con el medio ambiente! Amoladora angular PWS 125 A1 Nota: Las ranuras en los muros de carga están sujetas a la norma DIN 1053 parte 1 o a las dis- Lijar, desbastar, tronzar posiciones específicas del país.
Contenido Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de 1 Amoladora angular PWS 125 A1 trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los 1 Un disco de corte para metal que la máquina está desconectada o está conectada 1 Mango adicional pero no está...
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. Seguridad eléctrica aparato si está cansado o si se encuen- tra bajo el efecto de drogas, alcohol o a) El enchufe debe ser el adecuado para medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría la toma de corriente.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de actividad que se va a realizar. El uso las herramientas eléctricas de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones a) No sobrecargue el aparato. Emplee peligrosas.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas salir proyectados fragmentos de la pieza de husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre el trabajo o del útil. husillo de la herramienta eléctrica, al girar des- Sostenga el aparato únicamente por centrados, generan unas vibraciones excesivas las superficies de sujeción aisladas al y pueden hacerle perder el control del aparato.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas un disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo hacerle perder el control o causar un rechazo provoca una parada abrupta de la herramienta. del útil. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- e) No utilice hojas para cadena u hojas mienta eléctrica y hacer que esta salga impulsada en de sierra dentada.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas dores destinados para herramientas eléctricas doblar por su propio peso. La pieza de trabajo grandes no son aptos para soportar las veloci- deberá apoyarse desde abajo a ambos lados dades periféricas más altas a las que trabajan tanto cerca de la línea de corte como en los las herramientas eléctricas más pequeñas y bordes.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ tra la caperuza protectora. Los cepillos No utilice ningún casquillo de reducción de plato y de vaso pueden aumentar su diáme- o adaptador por separado para ajustar tro por efecto de la presión de aplicación y de los discos de corte con un agujero la fuerza centrífuga.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ ½ La cubierta de protección regulable Utilice únicamente muelas de tronzar debe montarse siempre para trabajar o muelas abrasivas reforzadas con fi- bra y comprobadas que sean aptas para con discos de corte o de rectificación. De hacerlo se corre el riesgo de sufrir lesiones.
Manejo / Utilizar accesorios Material Aplicación Herramienta Rueda Preste atención a que coincidan la flecha indi- de ajuste cadora de sentido de giro de las muelas de Metal Lijado fino Disco de tejido 1 tronzar o desbastar (también de las muelas Eliminar el Lija diamantinas) y el sentido de giro del aparato...
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Amoladora angular PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Número de serie: IAN 67037 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modifica-...
Page 23
Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto ............... Pagina 22 Utensile ........................Pagina 22 Ambito di fornitura ...................... Pagina 23 Dati tecnici ........................Pagina 23 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro................. Pagina 23 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 24 3.
Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile! Smerigliatrice angolare intendono non conformi allo scopo previsto, deter- PWS 125 A1 minano un elevato rischio di incidenti, e di conse- guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna Levigatura, sgrossamento, troncamento responsabilità...
Ambito di fornitura Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di 1 smerigliatrice angolare PWS 125 A1 lavorazione devono essere considerati anche i tempi 1 mola da taglio in metallo in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone Durante l’utilizzo del disposi- tivo elettrico tenere lontani a) Fare sempre estrema attenzione a ciò bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il con- che si fa e accostarsi al lavoro con il trollo dell’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici frequentemente e sono semplici da guidare vere, assicurarsi che questi siano stati durante il lavoro. montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, provocati dalla polvere. i dispositivi da inserire ecc, in confor- mità...
Page 28
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici schere antipolvere e le mascherine di protezio- corrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile. Attrezzi ne delle vie respiratorie devono filtrare la pol- da impiegare misurati in modo errato non pos- vere formatasi durante l’applicazione. Se Lei sono essere protetti o controllati a sufficienza.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici controllare le forze dei contraccolpi e delle Non utilizzi l’elettroutensile reazioni, attenendosi ai provvedimenti di caute- vicino a materiali infiammabili. Le schegge potrebbero infiammare la previsti. questi materiali. b) Non metta mai la Sua mano vicino agli p) Non faccia uso di attrezzi di inserimento attrezzi di inserimento in rotazione.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici compito di proteggere l’operatore da frammenti da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di- e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo. rezione opposta a quella della propria persona, c) Gli utensili abrasivi devono essere uti- può...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ Non utilizzare boccole di riduzione o capelli lunghi, indossare una rete per adattatori separati al fine di rendere capelli o una copertura per la testa adatte allo scopo. adatte mole con grosso foro. ½...
Page 33
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ In caso di lavorazione su materiale sof- rispetto alla posizione in cui si trova l’operatore. In caso di utilizzo con una rota- fice, guidare la mola di sgrossatura con zione in senso contrario rispetto a quella sug- un angolo piatto, in caso di lavorazione gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Esercizio voro, prima dell’esecuzione di qualsiasi Preselezione della velocità: intervento sull’apparecchio, ed in caso Materi- Utilizzo Utensile Ghiera di mancato utilizzo. L’apparecchio deve di rego- essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce lazione di olio o di grasso.
Esercizio / Utilizzo di accessori Nota: Se la mola dopo la sostituzione scorre in modo non regolare oppure vibra, essa deve essere subito sostituita di nuovo. Per motivi di sicurezza, fare funzionare l’appa- recchio a vuoto per circa 30 secondi dopo ogni sostituzione di mola.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento Fare eseguire una ATTENZIONE! sostituzione della spina o del cavo di Assistenza Italia alimentazione solamente dal produt- Tel.: 02 36003201 tore dell’apparecchio o dal suo Centro e-mail: kompernass@lidl.it di Assistenza. In questo modo viene garantita IAN 67037 la sicurezza dell’apparecchio.
EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Numero di serie: IAN 67037 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di...
Page 39
Índice Introdução Utilização correcta......................Página 38 Equipamento .........................Página 38 Volume de fornecimento ....................Página 39 Dados técnicos ......................Página 39 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ................Página 39 2. Segurança eléctrica ....................Página 40 3. Segurança pessoal ....................Página 40 4.
Elimine a embalagem e o aparelho Watt (Potência efectiva) de forma adequada! Rebarbadora PWS 125 A1 Nota: As ranhuras em paredes portantes estão ao abrigo da norma DIN 1053 parte 1 ou deter- Rectificar, desbastar, cortar minações específicas do país.
Volume de fornecimento Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra- 1 Rebarbadora PWS 125 A1 balho, deve-se também ter em conta os períodos 1 Disco de corte metálico de tempo em que o aparelho está desligado ou 1 Pega adicional está...
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 2. Segurança eléctrica cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um a) A ficha de ligação do aparelho tem de pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. estar em conformidade com a tomada.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 4. Manuseamento e utilização fico de aparelho. Tenha em atenção as cuidada de ferramentas condições de trabalho e a actividade eléctricas que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize que não as previstas, pode originar situações de perigo.
Page 44
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Esmeris, flanges, discos de rectificação pessoa que entre na área de trabalho tem de utilizar equipamento de protec- ou outros acessórios têm de se adaptar ção individual. Pedaços partidos da peça de precisamente à...
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ao esmeril por si seleccionado. Os flanges e) Apoie as placas ou peças de trabalho, adequados apoiam o esmeril e reduzem, deste para reduzir o risco de recuo devido modo, o perigo de quebra do mesmo. Os flan- a um disco de corte preso.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Caso contrário, estes podem soltar-se e provo- Não sobrecarregue os arames com car ferimentos e / ou danos materiais. uma pressão de contacto demasiado ½ elevada. Os pedaços de arame projectados Certifique-se de que são utilizadas ca- podem muito facilmente penetrar vestuário fino madas intermédias quando lhe é...
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ½ Por motivos de segurança, este apare- Rectificar por corte (ver fig. E, F): lho só deve ser utilizado com a pega Nunca utilize discos de adicional desbastar para cortar! ½ A cobertura de protecção regulável ½...
Funcionamento / Utilizar acessórios Material Aplicação Ferramenta Roda de (também disco de corte de diamante) coincide ajuste com a direcção de rotação do aparelho (seta Remoção Folha de lixa de direcção de rotação na parte superior do de tinta aparelho). Madeira, Escovar, Escova de aço,...
Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia / Eliminação ½ Não utilizar objectos afiados para contacto com o seu serviço de assistência limpar o aparelho. Não devem entrar técnica por telefone. Apenas deste modo líquidos no interior do aparelho. Caso pode ser garantido um envio gratuito do contrário, o aparelho pode ser danificado.
EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Designação do tipo / Máquina: Rebarbadora PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Número de série: IAN 67037 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de...
Page 55
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 54 Features and equipment ....................Page 54 Included items .......................Page 55 Technical information ....................Page 55 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 55 2. Electrical safety ......................Page 55 3. Personal safety ......................Page 56 4.
Dispose packaging and appliance in Watts (effective power) an environmentally-friendly way! Angle grinder PWS 125 A1 Note: Slots cut in load-bearing walls must comply with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations Grinding, roughing, cutting applicable in your country.
Included items the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. 1 Angle grinder PWS 125 A1 This can result in a much lower vibration load over 1 Metal-cutting disc the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools with a protective earth. Unmodified plugs ear protectors, appropriate to the type of elec- and matching sockets reduce the risk of elec- trical power tool used and work undertaken, tric shock. reduces the risk of injury. b) Avoid touching earthed surfaces such c) Avoid unintentional operation of the as pipes, radiators, ovens and refrig-...
General safety advice for electrical power tools intended to prevent you from unintentionally advice it could lead to electric shock, fire starting the device. and / or serious injury. d) When not in use always ensure that b) Normative statement / advice for this tool is not applicable.
General safety advice for electrical power tools glasses, depending on the application. Never use the electrical Wear a dust mask, hearing protectors, power tool near inflammable materials. Sparks could ignite safety gloves or special apron capable these materials. of stopping particles of the grinding p) Do not use attachments that require medium or workpiece, as appropriate for the task.
General safety advice for electrical power tools c) Avoid positioning your body in the d) Always use an undamaged mounting flange of the correct size and shape area into which the electrical power for your selected grinding disc. Suitable tool would move in the event of a kickback.
General safety advice for electrical power tools Safety advice The workpiece must be supported to both sides for angle grinders of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge. ½ f) Be particularly careful when pocket DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not cutting in existing walls or other areas operate the device if the mains lead...
General safety advice for electrical power tools ½ discs could become detached from the device Take note of the direction of rotation and result in injury and / or damage to property. and always hold the device in such a ½...
General safety advice for electrical power tools / Use ½ plug is pulled out of the mains socket. Before you insert the mains plug into Place the switch in the OFF position. the socket, always check that the de- This prevents the device from being inadvertent- vice is switched off.
Use / Use of accessories and the working conditions and can be deter- Press the spindle lock button to block the mined by means of a practical test. drive. The table below shows some recommended Tighten the clamping nut again with the settings (for guidance only and given without spanner liability) for a number of common applications.
EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Angle grinder PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serial number: IAN 67037 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 69
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 68 Ausstattung ........................Seite 68 Lieferumfang ........................Seite 69 Technische Daten ......................Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 69 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 70 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 70 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 71 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............Seite 71 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ..........Seite 72 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ......Seite 73...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder zeuges muss in die Steckdose passen. unter dem Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten stehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechend diesen Anweisungen. angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden. Die Verwendung einer Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch bedingungen und die auszuführende Staub verringern. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- gen für andere als die vorgesehenen Anwen- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge auf die Schleifspindel Ihres Elektro- Halten Sie das Gerät nur an den iso- werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten die nicht genau auf die Schleifspindel passen, ausführen, bei denen das Einsatzwerk- drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark zeug verborgene Stromleitungen oder und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder ge- Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug zähntes Sägeblatt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ Gerätespezifische Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk- Sicherheitshinweise zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das für Winkelschleifer Gewinde lang genug ist, um die Spin- dellänge aufzunehmen. Andernfalls können ½ sich die Schleifscheiben vom Gerät lösen und STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie Verletzungen und / oder Sachschäden können das Gerät nicht mit beschädigtem Netz- die Folge sein.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ VORSICHT! Das Schleifwerkzeug läuft nach Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht die Staubabsaugung. Verwenden durch seitliches Gegendrücken ab. Sie nur speziell zugelassene Staubab- ½ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen saugeinrichtungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Einschalten: Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek- Drücken Sie die Einschaltsperre tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät Drücken Sie den Schalter EIN / AUS plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung Topfbürsten, gewellter Draht (siehe Abb. B, C). Die Schutzhaube soll die Abmessung: ø 75 - 100 mm Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Drehzahl: min. 12000 U / min Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. Die Schutzhaube verfügt über 5 Rastpositionen. Drehen Sie die Schutzhaube in die erfor- derliche Stellung (Arbeitsposition).
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAN 67037 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Need help?
Do you have a question about the PWS 125 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers