Page 1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER Manual de instruções Operating instructions BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 270356...
Page 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
220 - 240 V ~ / 50 Hz Consumo de potencia: 850 vatios Volumen de suministro Panifi cadora automática Molde 2 varillas de amasado Vaso medidor Cuchara dosifi cadora Extractor de las varillas de amasado Instrucciones de uso Guía breve Cuaderno de recetas SBB 850 C1...
Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de ► sacar o introducir piezas o accesorios. Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda tropezar con ► él ni tirar de él involuntariamente. SBB 850 C1...
Page 8
Existe peligro de lesiones. Durante el funcionamiento, la temperatura de la superfi cie de contacto ► puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras! ¡Atención! ¡Superfi cie caliente! ¡Algunas partes del aparato se calientan mucho durante su utilización! ¡Peligro de quemaduras! SBB 850 C1...
Page 9
Utilice el aparato solo para su fi nalidad indicada. De otro modo, se anulará la garantía. Comience un programa de horneado solo si ha colocado el molde. ► De otro modo, se podrían provocar daños irreversibles en el aparato. SBB 850 C1...
Page 10
Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la tensión ► de red coincidan con las indicaciones de la placa de características. Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del cable ► debe corresponderse con la potencia de la panifi cadora automática. SBB 850 C1...
Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación; por ejemplo, abra una ventana. SBB 850 C1...
Page 12
La confi guración predeterminada al conectar el señal de aviso, excepto si el aparato está aparato es de 1250 g. Con los programas 6, en funcionamiento. 7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan. SBB 850 C1...
Debido a su fase de fermenta- pulse la tecla de inicio/parada hasta que suene ción más prolongada, el pan sale más ligero y una señal de aviso prolongada. Para apagar el esponjoso. aparato, desconéctelo de la red eléctrica. SBB 850 C1...
Todos los ingredientes deberían estar a tem- corregir la hora con la tecla de dirección . peratura ambiente para obtener un proceso óptimo de fermentación de la levadura. 3) Confi rme el ajuste del temporizador con la tecla de inicio/parada SBB 850 C1...
No abra la tapa 2 durante la fase de subi- ► se confi rman cada vez con un tono. da de la masa o de horneado, ya que podría 8) De ser necesario, seleccione el tamaño del encogerse el pan. pan con la tecla SBB 850 C1...
Page 16
Eso solo funciona con el programa 12. CONSEJO Si extrae las varillas de amasado 6 después del último proceso de amasado, el pan no se romperá al sacarlo del molde 7. SBB 850 C1...
– Extraiga la tapa del aparato 2 de las guías de la bisagra. – Para montar la tapa 2, introduzca los salientes de plástico a través de la apertura de las guías de la bisagra. SBB 850 C1...
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. SBB 850 C1...
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 270356 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
* 3A signifi ca que, tras haber transcurrido los 3 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. SBB 850 C1...
Page 21
* 4A signifi ca que, tras haber transcurrido los 4 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. SBB 850 C1...
Page 22
* 5A signifi ca que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos. SBB 850 C1...
Compruebe si la clavija de red está conectada a la red eléctrica. El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas o nueces, añádalos después de que suene el tono para la masa. SBB 850 C1...
Page 27
Eliminazione dei guasti macchina per il pane .......42 SBB 850 C1...
Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali! Assorbimento di potenza: 850 Watt Volume della fornitura Macchina per il pane Stampo 2 ganci da impasto Misurino Cucchiaio misurino Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto Manuale di istruzioni Informazioni abbreviate Ricettario SBB 850 C1...
Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci sono bambini nelle ► vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio non viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raff reddare l'apparecchio prima di prelevarne singole componenti. SBB 850 C1...
Page 30
Durante l'uso la temperatura della superfi cie con cui si può venire a ► contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni! Attenzione! Superfi cie rovente! Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde! Pericolo di ustioni! SBB 850 C1...
Page 31
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade. Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito. ► Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio. Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete. ► SBB 850 C1...
Page 32
Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo am- ► messa deve corrispondere alla potenza della macchina per il pane. SBB 850 C1...
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, alla prima messa in funzione si può manifestare una lieve formazione di odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo. Provvedere a un'aerazione suffi - ciente, aprendo ad esempio una fi nestra. SBB 850 C1...
Page 34
La pressione di tutti i tasti deve generare un segnale acustico, a meno che l'apparecchio ► La preimpostazione all'accensione dell'appa- recchio è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11 non sia in funzione. e 12 non è possibile impostare il peso del pane. SBB 850 C1...
fi occhi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, ciocco- di un segnale acustico prolungato. Per spegnere lata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica. più lunga il pane diventa più leggero e friabile. SBB 850 C1...
In caso di superamento del tempo di rinvio, si può ■ Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a correggere il tempo con il tasto freccia temperatura ambiente, per garantire una lievita- zione ottimale. SBB 850 C1...
Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2 ► selettore di programma . Ogni immissione durante la fase di lievitazione o di cottura. viene confermata da un segnale acustico. Il pane può sgonfi arsi. 8) Selezionare eventualmente la dimensione del pane con il tasto SBB 850 C1...
Page 38
Ciò è possibile solo SUGGERIMENTO per il programma 12. Se si prelevano i ganci da impasto 6 dopo l'ultima operazione d'impasto, il pane non si romperà nel rimuoverlo dallo stampo 7. SBB 850 C1...
Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i ■ – ganci da impasto 6 dal vano di cottura. Estrarre il coperchio dell'apparecchio 2 dalle guide delle cerniere. – Per montare il coperchio dell'apparecchio 2, inserire i naselli di plastica attraverso le aperture delle guide. SBB 850 C1...
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 270356 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270356 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.co SBB 850 C1...
* 3A signifi ca che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente com- pare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. SBB 850 C1...
Page 43
* 4A signifi ca che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. SBB 850 C1...
Page 44
* 5A signifi ca che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. SBB 850 C1...
Page 45
Impasto 2 (min) Lievitazione 2 (min) Lievitazione 3 (min) Riscaldamento + impasto Cottura (min) Lievitazione 15 Lievi- 15 Lievi- Lievita- tazione tazione zione Funzione per mantenere i cibi caldi (min) Aggiunta ingredienti (ore rimanenti) Preimpostazione del tempo SBB 850 C1...
Controllare di aver premuto correttamente il tasto Start/Stop . Controllare che la spina sia collegata alla presa di rete. L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta. Per evitare che ingredienti come frutta o frutta secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo l'emissione del segnale acustico. SBB 850 C1...
Page 49
Eliminação de erros da máquina de fazer pão ......64 SBB 850 C1...
220 - 240 V ~ / 50 Hz Conteúdo da embalagem Consumo de energia: 850 watts Máquina de fazer pão Forma 2 Varas para amassar Copo de medição Colher de medição Removedor de varas para amassar Manual de instruções Informações breves Livro de receitas SBB 850 C1...
Deixe o aparelho arrefecer e retire a fi cha da tomada, antes de retirar ► ou colocar as peças dos acessórios. Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece no ► mesmo e não se possa desligar acidentalmente. SBB 850 C1...
Page 52
Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em rota- ► ção. Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível pode ► ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras! Atenção! Superfície quente! As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento! Perigo de queimaduras! SBB 850 C1...
Page 53
► causar danos. Utilize o aparelho apenas para os fi ns previstos. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se. Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida. ► Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho. SBB 850 C1...
Page 54
Antes de ligar o aparelho, verifi que se o tipo de corrente e tensão ► de alimentação coincidem com as indicações contidas na placa de características. Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do ► cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão. SBB 850 C1...
Esta situação é inofensiva e desaparece passado pouco tempo. Certifi que-se de que existe ventilação sufi ciente, abrindo, por exemplo, uma janela. SBB 850 C1...
Page 56
NOTA tra em funcionamento. ► A predefi nição ao ligar o aparelho é de 1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12 não pode ajustar o peso do pão. SBB 850 C1...
Um maior tempo fi nido, prima a tecla Start/Stop até que seja de levedação torna o pão mais leve e fofo. emitido um sinal sonoro longo. Para desligar o aparelho totalmente, desligue-o da corrente. SBB 850 C1...
Todos os ingredientes devem encontrar-se à tem- pode corrigir o mesmo com a tecla de seta peratura ambiente, de modo a que se obtenha um processo de fermentação ideal. 3) Confi rme o ajuste do temporizador com a tecla Start/Stop SBB 850 C1...
Não abra a tampa do aparelho 2 durante ► 8) Se necessário, selecione o tamanho do pão a fase de levedação ou de cozedura. O pão com a tecla pode abater. SBB 850 C1...
Page 60
Se retirar as varas para amassar 6 após o último ► Não tente colocar o aparelho em funcio- processo de amassadura, o pão não parte ao ser namento, antes de ter arrefecido. Isto só é retirado da forma 7. possível no programa 12. SBB 850 C1...
– Extraia a tampa do aparelho 2 para fora das guias das dobradiças. – Para montar a tampa do aparelho 2, con- duza as abas de plástico através da abertura das guias das dobradiças. SBB 850 C1...
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 270356 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
Predefi nição do tempo * 3A signifi ca que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. SBB 850 C1...
Page 65
Predefi nição do tempo * 4A signifi ca que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. SBB 850 C1...
Page 66
Predefi nição do tempo * 5A signifi ca que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. SBB 850 C1...
Verifi que se premiu a tecla Start/Stop corretamente. Verifi que se a fi cha está ligada. O aparelho tritura as passas introduzidas. Para evitar triturar ingredientes como fruta ou no- zes, acrescente-os à massa depois de ser emitido o sinal. SBB 850 C1...
Page 71
Troubleshooting the bread maker ........86 SBB 850 C1...
If there are any children nearby, please watch over the appliance ► closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts. SBB 850 C1...
Page 74
Do not use an external timing switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Do not place the appliance near infl ammable materials or explosive/ ► combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects. SBB 850 C1...
Page 75
Never use the appliance without a baking mould or with an empty ► one. This will irreparably damage the appliance. Always close the lid during use. ► Never attempt to remove the baking mould during use. ► SBB 850 C1...
Page 76
Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current ► and mains voltage match the information given on the type plate. If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. SBB 850 C1...
As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli- ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. SBB 850 C1...
Page 78
You should always hear a beep when pressing ► The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running. ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. SBB 850 C1...
To fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. SBB 850 C1...
3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run. SBB 850 C1...
Do not open the appliance lid 2 during the ► 8) If necessary, use button to select the size rising or baking phases. The bread could of bread you want to bake. collapse. SBB 850 C1...
Page 82
► Do not attempt to reuse the appliance until it will not be torn open when removing it from the has cooled itself down. This functions only in baking mould 7. programme 12. SBB 850 C1...
Pull the appliance lid 2 out of the hinge ■ and the kneading blades 6 from the baking guides. chamber. – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. SBB 850 C1...
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
Page 87
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
Page 88
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. SBB 850 C1...
220 - 240 V ~ / 50 Hz Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in Leistungsaufnahme: 850 Watt privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Lieferumfang Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft SBB 850 C1...
Netzkabel ausgestattet. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor ► Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. SBB 850 C1...
Page 94
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken ► in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche ► sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! Achtung! Heiße Oberfl äche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! SBB 850 C1...
Page 95
Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. ► Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ► SBB 850 C1...
Page 96
Oberfl äche. Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit ► den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. SBB 850 C1...
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. SBB 850 C1...
Page 98
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton HINWEIS ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. SBB 850 C1...
fl ocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder und halten Sie die Start/Stop-Taste , bis ein zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. SBB 850 C1...
Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur Verzögerungszeit. erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste SBB 850 C1...
. Jede Eingabe wird mit einem HINWEIS Signalton bestätigt. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während ► 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich Brotes mit der Taste zusammenfallen. SBB 850 C1...
Page 102
Wenn Sie die Knethaken 6 nach dem letzten Knet- ► Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu vorgang entnehmen, wird das Brot beim Heraus- nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das nehmen aus der Backform 7 nicht aufgerissen. funktioniert nur bei dem Programm 12. SBB 850 C1...
Kunststoff nasen durch die Öff - nungen der Scharnierführungen passen. – Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den Scharnierführungen heraus. – Um den Gerätedeckel 2 zu montieren, führen Sie die Kunststoff nasen durch die Öff nung der Scharnierführungen. SBB 850 C1...
Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SBB 850 C1...
2:03 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
Page 107
1:54 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
Page 108
1:58 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom- netz angeschlossen ist. Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. SBB 850 C1...
Page 111
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...
Page 112
PANIFI CADORA AUTOMÁTICA SBB 850 C1 CUADERNO DE RECETAS RICETTARIO LIVRO DE RECEITAS RECIPE BOOK REZEPTHEFT IAN 270356...
Page 113
CUADERNO DE RECETAS PÁGINA Datos interesantes sobre los ingredientes Consejos para el horneado Mezclas panificables preparadas Corte y conservación del pan Recetas para panes de aprox. 1000 g Programa 1 Normal.........................5 Programa 2 Esponjoso........................6 Programa 3 Integral.........................6 Programa 4 Dulce ..........................7 Programa 5 Expreso ........................8 Programa 6 Masa (amasar) ......................8 Programa 7 Masa para pasta......................9...
Datos interesantes sobre los LEVADURA ingredientes Mediante el proceso de fermentación, la levadura descompone los azúcares e hidratos de carbono HARINA de la masa, los convierte en dióxido de carbono y, Son apropiados la mayoría de los tipos de harina de este modo, hace que la masa suba.
gluten. Estos son por ejemplo, el cremor tártaro, la LÍQUIDOS Para hacer pan se pueden emplear líquidos como levadura madre, la levadura de harina de maíz o la leche, el agua o la leche en polvo disuelta en de arroz, los fermentos esponjantes con base de maíz o las sustancias aglutinantes como la harina de guar, agua.
Mezclas panificables Corte y conservación del pan preparadas Conseguirá los mejores resultados si antes de cortar- También puede utilizar mezclas panificables ya lo pone el pan recién hecho encima de una rejilla preparadas con esta panificadora. y deja que se enfríe entre 15 y 30 minutos. Para emplearlas correctamente, siga las instrucciones Utilice una máquina de cortar pan o un cuchillo de que indica el fabricante en el paquete.
Recetas para panes de aprox. Pan de patata 1000 g 300 ml de agua/leche 2 cucharadas de mantequilla 1 huevo Indicación: Para conseguir un mejor resultado, prepare la mezcla con una batidora. A continuación 90 g de patatas cocidas, machacadas vierta la masa preparada en el molde.
Pan de maíz Pan de semillas de amapola 350 ml de agua 300 ml de agua 1 cucharada de mantequilla 540 g de harina tipo 550 1 cucharadita de azúcar 540 g de harina tipo 550 3 cucharadas de sémola de maíz 1 cucharadita de sal 1/2 manzana picada con piel 75 g de semillas de amapola molidas...
Pan negro Pan de trigo triturado 350 ml de agua 400 ml de agua caliente 1 cucharadita de sal 160 g de harina de trigo tipo 550 200 g de grano integral de centeno triturado grueso 2 cucharadas de mantequilla 1,5 cucharadas de miel 180 g de grano de centeno triturado fino 360 g de harina tipo 1050...
Pan de chocolate Pan de zanahoria 400 ml de leche 330 ml de agua 100 g de requesón descremado 1,5 cucharadas de mantequilla 1,5 cucharaditas de sal 600 g de harina tipo 550 1,5 cucharaditas de azúcar moreno 90 g de zanahorias troceadas finas 600 g de harina de trigo integral 2 cucharaditas de sal 10 cucharadas de cacao...
Brezel Pan de suero de mantequilla (tipo 2) 200 ml de agua 250 ml de suero de mantequilla 1/4 cucharadita de sal 130 ml de agua 360 g de harina tipo 405 600 g de harina de trigo tipo 1050 1/2 cucharadita de azúcar moreno 60 g de harina de centeno tipo 997 1/2 paquetito de levadura seca...
Programa 11 Mermelada Pan de patata sin gluten 440 ml de agua Se puede preparar de forma rápida y sencilla confitu- 1,5 cucharadas de aceite ra o mermelada en la panificadora. Aunque nunca 400 g de mezcla de harinas sin gluten lo haya hecho antes, debería intentarlo.
Page 123
¡Buen provecho! Recetas sin garantía. Todos los ingredientes y las indicaciones de preparación son orientativos. Com- plete estas recetas recomendadas con su experien- cia personal. En cualquier caso, le deseamos mu- cho éxito, y buen apetito. - 11 -...
Recetas: eliminación de fallos ¿Por qué mi pan tiene a veces un poco de harina en las Puede que su masa esté demasiado seca. La próxima cortezas laterales? vez, ponga mucha atención en la dosificación de los ingredientes. Añada hasta 1 cucharada más de líquido. ¿Por qué...
Page 125
RICETTARIO PAGINA Informazioni importanti sugli ingredienti Consigli di cottura Preparati per panificazione pronti Taglio e conservazione del pane Ricette per circa 1000 g di pane Programma 1 Normale .........................17 Programma 2 Morbido .........................18 Programma 3 Integrale .........................18 Programma 4 Dolce ........................19 Programma 5 Express........................20 Programma 6 Impasto ........................20 Programma 7 Impasto per pasta ....................21...
Informazioni importanti sugli ingredienti LIEVITO Con il processo di lievitazione, il lievito separa gli FARINA zuccheri e i carboidrati contenuti nell'impasto, Si può utilizzare la maggior parte dei tipi di farina si trasforma in anidride carbonica e in tal modo fa in vendita, come farina di frumento o di segale lievitare l'impasto per il pane.
mescolate ad agenti lievitanti anch'essi privi di gluti- LIQUIDI Per la preparazione del pane, si possono usare ne, come ad esempio acido tartarico, lievito, lievito liquidi come latte, acqua o latte in polvere disciolto madre ottenuto da farina di mais o di riso, fermenti in acqua.
Preparati per Taglio e conservazione del panificazione pronti pane Con questa macchina per il pane possono essere I migliori risultati si ottengono collocando il pane utilizzati anche preparati pronti per panificazione. appena cotto su una griglia, e facendolo raffreddare Osservare le indicazioni del produttore riportate per 15-30 minuti prima di affettarlo.
Ricette per circa 1000 g di pane Pane alle patate 300 ml di acqua/latte Avvertenza: per ottenere un risultato di cottura mi- 2 cucchiai di burro gliore, preparare la pasta con un mixer e, una 1 uovo volta pronta, collocarla nello stampo di cottura. 90 g di patate bollite e schiacciate Con il tasto “Peso del pane”...
Pane al mais Pane al papavero 350 ml di acqua 300 ml di acqua: 1 cucchiaio di burro 540 g di farina tipo 550 1 cucchiaino di zucchero 540 g di farina tipo 550 3 cucchiai di semola di mais 1 cucchiaino di sale 1/2 mela tritata con la buccia 75 g di papavero macinato...
Pane ai chicchi di frumento Pane nero 400 ml di acqua calda 350 ml di acqua 1 cucchiaino di sale 160 g di farina di frumento tipo 550 2 cucchiai di burro 200 g di semi di segale tritati a grana grossa 1,5 cucchiai di miele 180 g di semi di segale tritati a grana fine 360 g di farina tipo 1050...
Pane al cioccolato Pane alle carote 400 ml di latte 330 ml di acqua 100 g di formaggio quark magro 1,5 cucchiai di burro 1,5 cucchiaini di sale 600 g di farina tipo 550 1,5 cucchiaini di zucchero 90 g di carote finemente tritate 600 g di farina integrale di frumento 2 cucchiaini di sale 10 cucchiai di cacao...
Brezel (ciambelle salate tedesche dalla tipica Pane al latte cagliato (tipo 2) forma a 8) 250 ml di latte cagliato 200 ml di acqua 130 ml di acqua 1/4 cucchiaino di sale 600 g di farina di frumento tipo 1050 360 g di farina tipo 405 60 g di farina di segale tipo 997 1/2 cucchiaino di zucchero...
Programma 11 Marmellata Pane alle patate senza glutine 440 ml di acqua 1,5 cucchiai di olio La confettura o la marmellata può essere preparata 400 g di miscele di farine senza glutine rapidamente e facilmente nella macchina per il (ad es. „Mix B“ di Schär) pane.
Page 135
Marmellata di frutti di bosco 500 g di frutti di bosco scongelati 500 g di zucchero gelificante 1 cucchiaio di succo di limone Mescolare tutti gli ingredienti nello stampo di cottura. Buon appetito! Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono indicativi.
Eliminazione degli errori Ricette Perché a volte il pane presenta un po' di farina sui lati? L'impasto potrebbe essere troppo asciutto. La prossima volta misurare gli ingredienti con la massima precisione. Aggiungere fino a 1 cucchiaio di liquido in più. Perché...
Page 137
LIVRO DE RECEITAS PÁGINA Informações úteis sobre ingredientes a utilizar Sugestões Misturas pré-preparadas Cortar e conservar pão Receitas para um pão de aprox. 1000g Programa 1 Normal ........................29 Programa 2 Solto...........................30 Programa 3 Integral ........................30 Programa 4 Doce ..........................31 Programa 5 Expresso ........................32 Programa 6 Massa (para amassar) ...................32 Programa 7 Pasta para massa .....................33 Programa 8 Pão de soro de manteiga..................33...
Informações úteis sobre FERMENTO ingredientes a utilizar Durante o processo de fermentação, o fermento di- vide as percentagens de açúcar e de hidratos de carbono existentes na massa, transformando-as em dióxido de carbono, o que faz com que a massa FARINHA Podem ser utilizadas a maior parte dos tipos de fa- levede.
exemplo, fermento em pó de tartarato monopotás- LÍQUIDOS Pode utilizar líquidos como leite, água ou leite em sico, levedura, massa levedada de farinha de mil- pó dissolvido em água para fazer o pão. O leite ho ou de arroz, fermento à base de milho ou espessantes como farinha de semente de guar, fa- aumenta o sabor do pão e torna a côdea menos estaladiça, enquanto que a água pura a torna...
Misturas pré-preparadas Cortar e conservar pão Pode também utilizar misturas pré-preparadas ne- Para obter os melhores resultados, coloque o pão sta máquina de cozer pão. Para isso, tenha atenç- acabado de fazer numa grelha e deixe arrefecer ão às indicações do fabricante constantes na em- 15 a 30 minutos antes de o cortar.
Receitas para um pão de Pão de batata aprox. 1000g 300 ml de água/leite 2 CS manteiga 1 ovo Nota: Para um melhor resultado, prepare a massa com uma batedeira. De seguida, coloque a massa 90g de batatas cozidas e esmagadas pronta na forma.
Pão de milho Pão de semente de papoila 350 ml de água 300 ml de água 1 CS de manteiga 540 g de farinha tipo 550 1 C. chá de açúcar 540 g de farinha tipo 550 3 CS de sêmola de milho 1 C.
Pão escuro Pão de farelo de trigo 350 ml de água 400 ml de água quente 1 C. de chá de sal 160 g de farinha de trigo tipo 550 200 g farelo grosso integral de centeio 2 CS de manteiga 1,5 colher de sopa de mel 180 g farelo fino de centeio 360 g de farinha tipo 1050...
Pão de chocolate Pão de cenoura 400 ml de leite 330 ml de água 100 g queijo quark magro 1,5 CS de manteiga 1,5 C. de chá de sal 600 g de farinha tipo 550 1,5 C. de chá de açúcar 90 g de cenouras cortadas bem finas 600 g de farinha de trigo integral 2 C.
Brezel Pão de soro de leite (tipo 2) 200 ml de água 250 ml de soro de leite 1/4 C. de chá de sal 130 ml de água 360 g de farinha tipo 405 600 g de farinha de trigo tipo 1050 1/2 C.
Programa 11 Compota Pão de batata sem glúten 440 ml de água 1,5 CS de óleo Os doces ou compotas podem ser preparados rápi- 400 g misturas de farinhas sem glúten da e facilmente na máquina de fazer pão. Mesmo (p.ex.
Page 147
Compota de laranja 350 g de laranjas 150 g de limões 500 g de açúcar gelificante Compota de morango 500 g de morangos 500 g de açúcar gelificante 2 -3 colheres de sopa de sumo de limão Compota de frutos silvestres 500 g de frutos silvestres descongelados 500 g de açúcar gelificante 1 colher de sopa de sumo de limão...
Resolução de Problemas -Receitas Porque é que o meu pão tem um pouco de farinha na A massa poderia estar demasiado seca. Da próxima vez côdea? tenha uma atenção especial às medições dos ingredien- tes. Adicione até 1 CS de líquido a mais. Porque é...
Page 149
RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................41 Programme 2 French ........................42 Programme 3 Whole Wheat ......................42 Programme 4 Sweet ........................43 Programme 5 Super Rapid ......................44 Programme 6 Dough (knead).......................44 Programme 7 Pasta........................45 Programme 8 Buttermilk bread.....................45...
Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, FLOUR observe the instructions given on the packaging. Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Along with our Automatic Bread Maker, you will Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make recipes given in this recipe book. the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings 1 Large measuring spoon corresponding to one...
Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
Wheat groats bread Brown bread 400 ml warm water 350 ml water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
Programme 11 Jam Gluten-free potato bread 440 ml water Jams and marmalades can be quickly and easily 1.5 tbsp. oil prepared in the Bread Baking Machine. Even when 400 g gluten-free flour mixture you have never done it before, you should give it a (e.g.
Page 159
Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- sed on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit". - 47 -...
Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
Page 161
REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal........................53 Programm 2 Locker........................54 Programm 3 Vollkorn........................54 Programm 4 Süß ..........................55 Programm 5 Express........................56 Programm 6 Teig (kneten)......................56 Programm 7 Nudelteig........................57 Programm 8 Buttermilchbrot ......................57 Programm 9 Glutenfrei ........................57 Programm 10 Kuchen........................58...
Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie gewöhnlich aufgehen. Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmit- teln gebunden oder gelockert werden. Das sind beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig FLÜSSIGKEITEN Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter 1 Ei ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 540 g Mehl Type 550 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
Schwarzbrot Weizenschrotbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 200 g grobes Roggenvollkornschrot 2 EL Butter 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 100 ml dunkler Rübensirup 50 g Weizenschrot...
Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
Programm 11 Marmelade Glutenfreies Kartoffelbrot 440 ml Wasser 1,5 EL Öl Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto- 400 g glutenfreie Mehlmischung maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, (z.B. „Mix B“ von Schär) 1,5 TL Salz sollten Sie das versuchen.
Page 171
Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. - 59 -...
Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
Page 173
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...
Need help?
Do you have a question about the SBB 850 C1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers