Canton AS 2015 SC Operating Instructions Manual

Canton AS 2015 SC Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AS 2015 SC:
Table of Contents

Advertisement

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AS 2015 SC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Canton AS 2015 SC

  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Willkommen in der Welt der pure music Wir freuen uns, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen Platzes für ihren Subwoofer und bei dessen Pflege und Bedienung! Wählen Sie einen Feuchtigkeit erschütterungen Subwoofer nicht Netzkabel nicht mit ebenen untergrund vermeiden vermeiden abdecken und nichts nassen Händen anfassen darauf stellen Freien zugang zum Netzstecker gewährleisten...
  • Page 4: Positionierung Im Raum

    Deutsch Positionierung im Raum Montage und Aufstellung Canton Subwoofer können beliebig im Raum positioniert werden. Anbringung Absorber/Spikes ideal ist jedoch ein Platz zwischen den beiden Frontlautsprechern. Wenn Sie ihren Subwoofer auf hartem untergrund aufstellen, montieren Sie bitte zur entkopplung die mitgelieferten selbst- klebenden Absorber oder Spikes.
  • Page 5: Canton Subwoofer-Module

    Deutsch Canton Subwoofer-Module Canton Subwoofer sind mit unterschiedlichen verstärkermodulen ausgestattet. Bitte überprüfen Sie anhand der Abbildungen, welches Modul in ihren Subwoofer eingebaut ist. Fernbedienung Modul S Modul M Modul l Modul M-R Modul l-R...
  • Page 6: Anschluss

    Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschaltet sind! Je nach Art und Ausstattung ihres verstärkers bzw. Receivers gibt es verschiedene Möglichkeiten, den Canton Aktivsubwoofer anzusteuern. Anschlussmöglichkeiten 1. Verstärker oder AV-Receiver mit „Pre-Out“ oder für Subwoofer-Module...
  • Page 7 = plus, schwarz = minus Hinweis: Die eingänge low level- und High level input dürfen nicht gleichzeitig belegt werden! Anschlussmöglichkeiten 4 a. Canton Subwoofer mit zusätzlichen „High Level Output“- für Subwoofer-Module Buchsen z. B. für den Anschluss eines zweiten Subwoofers. M und L: Kabel: handelsübliches lautsprecherkabel...
  • Page 8: Bedienung

    Deutsch Bedienung Modul S Modul M Modul l...
  • Page 9 Deutsch Power Modul M-R Modul l-R Fernbedienung...
  • Page 10: Einspielen

    Deutsch ein-/Ausschalter Stromversorgung Sicherung Fernbedienung (gilt für Modul S) zur Aktivierung des Setup-Modus die Taste Betriebsanzeige (grün/rot) „Setup“ für 2 Sec. gedrückt halten. Ein Setup Mode erneutes Drücken der Taste „Setup“ bringt einschaltautomatik (gilt für Modul M-R und l-R) die Fernbedienung wieder in den Normal- Modus.
  • Page 11: Fehlersuche

    Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler, kontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine e-Mail an info@canton.de.
  • Page 12 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Tonwiedergabe 1. volume des Subwoofers zu niedrig eingestellt Lautstärke an „Volume“-Regler erhöhen zu leise 2. Nur für den High-Level-Eingang: Eingänge verpolt Polung überprüfen: Die rot oder mit + gekennzeichneten Ausgänge des verstärkers müssen mit den roten eingangs- buchsen des Subwoofers verbunden sein 3.
  • Page 13 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Subwoofer brummt 1. Signalleitungen vom verstärker zum Kürzere Signalleitungen verwenden Subwoofer zu lang 2. Verwendete Signalleitung nicht abgeschirmt leitung gegen eine geschirmte leitung austauschen oder die Abschirmung an der verwendeten leitung unterbrochen (defekt) 3. Erdungsschleife (Brummschleife) „erzeugt“ eine erdungsschleife kann entstehen, wenn mind.
  • Page 14 Deutsch Notizen...
  • Page 15 English Français Español Italiano Русский Svenska Nederlands Polski...
  • Page 16 Welcome to the world of pure music We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions.
  • Page 17 за установку и подключение громко- l‘enceinte. Canton n‘assume en aucun cas Canton no se hace responsable de los di chi li utilizza. la Canton non si assume говорителя должным образом. Canton la responsabilité pour les dommages ou daños o accidentes ocasionados por alcuna responsabilità...
  • Page 18 åt att du har bestämt dig Wij verheugen ons dat u de voorkeur Ogromnie cieszy nas fakt, że zdecydowali się Państwo na głośniki firmy Canton. för högtalare från tillverkaren Canton. De gegeven heeft aan luidsprekers van de firma Canton.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    Safety advice Please follow the safety advice when positioning and maintaining your subwoofer. Consignes de sécurité Precauciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Указания по технике безопасности Prière de respecter les consignes de sécurité pour le Para ubicar correctamente su subwoofer, así como Osservare le presenti avvertenze di sicurezza nella choix de l‘emplacement de votre subwoofer, ainsi para el cuidado y manejo del mismo, observe las...
  • Page 20 Safety advice Consignes de sécurité Precauciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Указания по технике безопасности Wskazówki dotyczące Säkerhetsanvisningar Veiligheidsaanwijzingen bezpieczeństwa Do not reach inside the subwoofer Ta inte i nätkabeln med våta händer Ne pas introduire la main dans le subwoofer Netkabel niet met natte handen vastnemen No toque el subwoofer Kabla zasilającego nie należy dotykać...
  • Page 21: Fra

    Positioning in room Canton subwoofers can be positioned anywhere in the room. The ideal place, however, is between the two front speakers. Positionnement Ubicación Disposizione negli ambienti Размещение в комнате los subwoofer de Canton se pueden i subwoofer Canton possono essere dispo- dans la pièce...
  • Page 22: Montage Et Installation

    Setup and installation Use of absorbers/spikes if you position your subwoofer on a hard surface, please ensure that it is isolated by using the self-adhesive absorbers or spikes provided (Only for use with subwoofers with threaded holes.). This will keep vibrations to a minimum. Montage et installation Montaje e instalación Montaggio e installazione...
  • Page 23: Modules De Subwoofer Canton

    Canton subwoofer modules Canton subwoofers are equipped with various amplifier modules. Please use the illustrations provided to check which module is installed in your subwoofer. Modules de subwoofer Módulos de subwoofer Moduli dei subwoofer Модули сабвуферов Canton Canton Canton Canton Сабвуферы...
  • Page 24: Connection

    Connection Please ensure that all electrical components are switched off before connecting your subwoofer. Depending on the make and model of your amplifier or receiver, there are various connection options for your Canton subwoofer. Connection options for sub- Connection options for sub-...
  • Page 25: Branchement

    2 entrées low level et high level! Possibilités de branchement pour modules de subwoofer M et L: 4 a. Subwoofer Canton avec high level output (sortie à niveau logique haut) supplémentaire. Bornes par ex. pour le branchement d’un second subwoofer. (ill.
  • Page 26: Conexión

    выключены! в зависимости от вида и аппаратуры subwoofer activos de Canton se pueden conectar de diversas sizione, sono previste diverse possibilità di connessione con il вашего усилителя или ресивера существуют различные...
  • Page 27: Anslutning

    M och L: M i L: 4 a. Canton-subwoofer met extra „high level output“. 4 a. Subwoofers från Canton med extra ”High Level 4 a. Subwoofery firmy Canton z dodatkowym „high level Bussen bijv. voor de aansluiting van een tweede sub- Output”.
  • Page 28: Utilisation

    Operation Utilisation Manejo Utilizzo Управление Obsługa Betjäning Bediening Module Module Módulo Modulo Modul Module Moduł Модуль...
  • Page 29 Power Remote Control Fjärrkontroll Télécommande Afstandsbediening Mando a distancia Pilot Telecomando дистанционное управление...
  • Page 30 1 On/Off power switch 5 Adjusting the upper transmission frequency 10 low level Output, filtered up to 80 Hz 1 interrupteur ON-OFF alimentation secteur (applies to module l) Réglage de la marge supérieure de la gamme des fréquences 1 interruptor de alimentación 5 Ajuste de la frecuencia superior de transmisión 10 Sortie low level, filtrée jusqu‘à...
  • Page 31 Operation 14 Setup Mode (applies to modules M-R and l-R) 14 Sortie high level (valable pour Module M-R et l-R) 14 Modo Setup (aplicable a los módulos M-R y l-R) 14 Setup mode (vale per i moduli M-R e l-R) Amplifier mode has two optional operating modes Utilisation 14 Режим...
  • Page 32 Manejo Utilizzo Betjäning Управление Amplifier Mode para elegir entre dos Amplifier Mode con possibilità di Amplifier-läge för val mellan två driftsätt Режим «Amplifier» (усилитель) для modos de funcionamiento Módulos scelta tra due modalità di funzionamento Subwoofermodulerna S, M och L: выбора...
  • Page 33: Rodage

    Breaking in Bediening Obsługa Maximum sound quality requires a breaking-in time Amplifier Mode do wyboru pomiędzy Amplifier-modus om tussen twee modi te of 15 - 20 operating hours. kiezen. Subwoofermodules S, M en L: dwoma trybami eksploatacji Moduł • During this time operate the loudspeaker at normal volume •...
  • Page 34: Diagnostic De Défauts

    Troubleshooting Here is an overview of the most common problems. if you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287 57 or send us an e-mail at info@canton.de. Diagnostic des défauts Detección de fallos...
  • Page 35 Problem Possible cause Solution Subwoofer 1. The power cable is not connected from the socket to the Check connection does not turn subwoofer 2. The power has not been turned on Switch to “ON” 3. The switch for automatic switching on is not in the “ON” Check switch setting position or the “AUTO”...
  • Page 36 Problème Cause possible Solution Restitution du 1. volume du subwoofer réglé trop bas Augmenter le volume sur le régulateur de volume son trop faible 2. Uniquement pour l‘entrée high level: entrées inversées vérifier la polarité: les sorties de l‘amplificateur rouges ou marquées d‘un + doivent être connectées aux bornes d‘entrée rouges du subwoofer 3.
  • Page 37 Problème Cause possible Solution le subwoofer 1. le câble de transmission des signaux de l‘amplificateur utiliser un câble de transmission des signaux plus court ronfle au subwoofer est trop long 2. Le câble de transmission des signaux utilisé n‘est pas Remplacer le câble par un câble blindé...
  • Page 38 Problema Causa probable Solución el subwoofer 1. el cable de alimentación no está conectado al enchufe y el subwoofer establecer la conexión no se enciende 2. El interruptor de alimentación está apagado Poner el interruptor en “ON” 3. El interruptor de activación automática no está en la posición “ON”, Comprobar la posición del interruptor “AUTO”...
  • Page 39 Problema Possibile causa Soluzione il volume della 1. il volume del subwoofer è troppo basso Aumentare il volume tramite il regolatore “Volume” riproduzione è 2. Solo per l’ingresso High Level Input: la polarità degli verificare la polarità: le uscite dell’amplificatore contrassegnate in rosso o da + devono troppo basso ingressi è...
  • Page 40 Problema Possibile causa Soluzione il subwoofer 1. le linee di trasmissione del segnale tra amplifi- utilizzare linee più brevi di trasmissione del segnale produce ronzio catore e subwoofer sono troppo lunghe 2. La linea di trasmissione usata non è schermata Sostituire la linea con una linea schermata o la schermatura della linea è...
  • Page 41 Проблема Возможные причины Решение Сабвуфер не 1. кабель сетевого питания не подключен к розетке и установить связь включается сабвуферу 2. выключатель не включен перевести выключатель в позицию «вкл.» (ON) 3. переключатель устройства автоматического включе- проверить положение переключателя ния стоит не в позиции «ON» или «AUTO»/«AUTO HIGH» 4.
  • Page 42 Problem Möjlig orsak Åtgärd Tonåtergiv- 1. För lågt inställd volym på subwoofern Dra upp volymen på “volym”-reglaget ningen för låg 2. Endast för High-Level-ingången: Felaktig polaritet på Kontrollera polerna: De röda eller med + märkta utgångarna på ingångarna förstärkaren måste vara kopplade till de röda ingångsuttagen på...
  • Page 43 Problem Möjlig orsak Åtgärd Subwoofern 1. Signalledningarna från förstärkaren till subwoofern för Använd kortare signalledningar brummar långa 2. Den använda signalledningen inte avskärmad eller av- Byt ut ledningen mot en skärmad ledning skärmningen på den använda ledningen avbruten (defekt) 3. Jordslinga (brumslinga) har uppstått en jordslinga kan uppstå...
  • Page 44 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Subwoofer 1. Netkabel niet met stopcontact en subwoofer verbonden verbinding tot stand brengen wordt niet 2. Netschakelaar niet ingeschakeld Schakelaar op „ON“ ingeschakeld 3. Schakelaar voor de inschakelautomaat niet in de positie „ON“ Schakelstand controleren of „AUTO“ resp. „AUTO HIGH“ 4.
  • Page 45 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zbyt ciche 1. Ustawiony na subwooferze poziom głośności jest zbyt niski Zwiększyć głośność na regulatorze „volume“ odtwarzanie 2. Dotyczy tylko wejścia high-level: pomylone bieguny Sprawdzić połączenie biegunów: Wyjścia wzmacniacza oznaczone na czerwono dźwięku lub + muszą być połączone z czerwonymi gniazdami wejściowymi subwoofera 3.
  • Page 46 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przydźwięk 1. Przewody sygnałowe łączące wzmacniacz z subwooferem Zastosować krótsze przewody sygnałowe subwoofera są zbyt długie 2. Użyty przewód sygnałowy nie jest ekranowany lub też Wymienić przewód na ekranowany ekran użytego przewodu jest przerwany (uszkodzony) 3. „Powstała“ pętla uziemiająca (pętla zakłócająca) Pętla uziemiająca może powstać, jeśli co najmniej dwa urządzenia z wtyczkami z zestykiem ochronnym połączone przewodem sygnałowym (cinch) (np.
  • Page 47: Garantie

    Cantona. GARANZIA la Canton offre per tutti i diffusori passivi una garanzia di ulteriori 5 anni oltre il periodo di garanzia previsto per legge. Per i subwoofer attivi e le casse parzialmente attive sono concessi 2 anni. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto e vale solo per gli apparecchi di primo acquisto.
  • Page 48 www.canton.de...

Table of Contents

Save PDF