Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
2 Adjust the airflow switch ( ) and temperature switch ( ) to
www.philips.com/welcome
suitable positions.
Switch
Settings
Function
HP8260
Temperature
Dry shower-wet hair quickly.
Quick dry
Thermoprotect Provides the optimal drying
temperature and gives additional
protection from overheating
the hair.
Gently dry the hair.
Airflow
Strong airflow and fast drying.
Gentle airflow and styling.
Switch off.
EN User manual
IT
Manuale utente
3 Press the cool shot button
( ) for cool airflow to fix your style.
4 The appliance is equipped with ion function, which provides
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
additional shine and reduces frizz.
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
» When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal
and caused by the ions which are generated.
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
SV Användarhandbok
To turn the ion function on or off, slide the IONIC switch ( ) to
ES
Manual del usuario
TR Kullanım kılavuzu
or
.
After use:
FI
Käyttöopas
AR
1 Switch off the appliance and unplug it.
FR Mode d'emploi
FA
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Remove the concentrator or diffuser before you clean the appliance.
ID
Buku Petunjuk Pengguna
4 Clean the appliance by damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
4
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
in your country. The phone number is in the worldwide guarantee
leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
5
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The appliance
The power socket to
Ensure the socket is live.
does not
which the appliance
work at all.
has been connected
may not live.
The appliance may
Unplug the appliance and let it
have overheated and
cool down for a few minutes.
switched itself off.
Before you switch on the
appliance again, check the grilles
to make sure they are not
blocked by fluff, hair, etc.
The appliance may
Ensure that the voltage indicated
not be suitable for the
on the type plate of the
voltage to which it
appliance corresponds to the
has been connected.
local power voltage.
Dansk
1
Indledning
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
3140 035 34393
produkt på www.philips.com/welcome.
Philips ProCare-hårtørrer er designet med
English
avanceret Philips EHD (Even Heat Distribution)
Technology™. Hårtørreren anvender en unikt
designet luftudgang (med et EHD-gitter i
1
Introduction
vifteform, se nedenstående illustration) for at
sikre, at varmen altid fordeles meget jævnt,
selv ved høje temperaturer, så skadelige
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
overophedede punkter undgås. Denne
benefit from the support that Philips offers, register your product at
teknologi betyder, at du får 20 % mindre
www.philips.com/welcome.
overophedning af håret.* Dette giver avanceret
beskyttelse af håret og hjælper dig med at holde dit hår sundt og
The Philips ProCare hairdryer is designed with
advanced Philips EHD (Even Heat Distribution)
skinnende.
Technology ™. The dryer uses a uniquely
*sammenlignet med andre hårtørrere
designed air outlet (using an EHD fan-shaped
grille, see below figure) to ensure that heat
2
Vigtigt
is always distributed very evenly, even at high
temperatures, and prevents damaging hot spots.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
Due to this technology you will have 20% less
opbevar den til senere brug.
overheating of the hair.* This gives advanced
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat
protection to the hair from overheating and
thus helps to keep your hair healthy and shiny.
i nærheden af vand.
*vs. other hairdryers
Hvis du anvender apparatet i
2
Important
badeværelset, skal du trække stikket ud
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
efter brug, da vand udgør en risiko,
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
selvom apparatet er slukket.
near water.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
When the appliance is used in a
i nærheden af badekar,
bathroom, unplug it after use since the
brusekabiner, kummer eller
proximity of water presents a risk,
andre kar, der indeholder vand.
even when the appliance is
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
switched off.
apparatet.
WARNING: Do not use this appliance
Hvis apparatet bliver overophedet,
near bathtubs, showers, basins
slukker det automatisk. Tag stikket
or other vessels containing
ud af stikkontakten, og lad apparatet
water.
afkøle i et par minutter. Før du tænder
Always unplug the appliance after use.
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
blokeret af fnug, hår osv.
and let it cool down for a few minutes.
Hvis netledningen beskadiges, må den
Before you switch the appliance on
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
again, check the grilles to make sure
Philips-serviceværksted eller en
they are not blocked by fluff, hair, etc.
tilsvarende kvalificeret fagmand for at
undgå enhver risiko.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
Dette apparat kan bruges af børn
service centre authorised by Philips or
fra 8 år og opefter og personer
similarly qualified persons in order to
med reducerede fysiske, sensoriske
avoid a hazard.
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
This appliance can be used by children
instrueret i sikker brug af apparatet og
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
or mental capabilities or lack of
børn lege med apparatet. Rengøring
experience and knowledge if they have
og vedligeholdelse må ikke foretages
been given supervision or instruction
af børn uden opsyn.
concerning use of the appliance in a
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
safe way and understand the hazards
anbefales det, at installationen til
involved. Children shall not play with
badeværelset er forsynet med et
the appliance. Cleaning and user
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
maintenance shall not be made by
Kontakt eventuelt en el-installatør.
children without supervision.
Stik aldrig metalgenstande ind i
For additional protection, we advise
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
you to install a residual current device
stød.
(RCD) in the electrical circuit that
Blokér aldrig luftgitrene.
supplies the bathroom. This RCD
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
must have a rated residual operating
dig, at den spænding, der er angivet
current not higher than 30mA. Ask
på apparatet, svarer til den lokale
your installer for advice.
spænding.
Do not insert metal objects into the
Brug ikke apparatet til andre
air grilles to avoid electric shock.
formål end dem, der er beskrevet i
Never block the air grilles.
vejledningen.
Before you connect the appliance,
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
ensure that the voltage indicated on
Hold konstant opsyn med apparatet,
the appliance corresponds to the local
når det er sluttet til stikkontakten.
power voltage.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
Do not use the appliance for any
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
other purpose than described
specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du
in this manual.
anvender en sådan type tilbehør eller
Do not use the appliance on
dele, annulleres garantien.
artificial hair.
Du må ikke sno ledningen rundt om
When the appliance is connected to
apparatet.
the power, never leave it unattended.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Never use any accessories or
helt afkølet.
parts from other manufacturers
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
or that Philips does not specifically
altid stikket ud af stikkontakten ved at
recommend. If you use such
holde fast i stikket.
accessories or parts, your guarantee
Elektromagnetiske felter (EMF)
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
the appliance.
Miljøhensyn
Wait until the appliance has cooled
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
down before you store it.
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
Do not pull on the power cord after
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
3
Tør dit hår
Electromagnetic fields (EMF)
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hårtørreren. Fønnæbbet gør det muligt at rette luftstrømmen
This Philips appliance complies with all applicable standards and
direkte mod den børste eller kam, du bruger til stylingen.
regulations regarding exposure to electromagnetic fields. .
For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du
Environment
sætte diffuseren ( ) på hårtørreren. Volumen-diffusoren er
specielt udviklet til nænsom tørring af både glat, krøllet og bølget
hår. For at give håret fylde helt inde fra hovedbunden sættes
This symbol means that this product shall not be disposed
diffusoren ind i håret, så pindene rører hovedbunden. Bevæg
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
hårtørreren i roterende bevægelser i håret for at opnå en jævn
country's rules for the separate collection of electrical and
fordeling af den varme luft.
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
Tilbehøret tages af ved at trække det af apparatet.
consequences for the environment and human health.
2 Juster knappen til luftstrøm ( ) og temperaturknappen ( ) til
3
Dry your hair
passende positioner.
1 Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the
hairdryer. The concentrator enables you to direct the airflow
straight at the brush or comb with which you are styling your hair.
To enhance volume for curls and bouncy style, attach the diffuser
( ) onto the hairdryer. The volume diffuser has been specially
developed to gently dry both straight and curly or wavy hair. To
add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a
way that they touch your scalp. Make rotating movements with
the appliance to distribute the warm air evenly through your hair.
To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
Omskifter
Indstillinger
Funktion
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße
Temperatur
Tør vådt hår hurtigt efter
Hurtig tørring
Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
brusebad.
vermeiden.
Termobeskyttelse Giver den optimale
tørretemperatur samt ekstra
3
Haare trocknen
beskyttelse mod overophedning
af håret.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Tør håret nænsomt.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
Luftstrøm
Kraftig luftstrøm til hurtig tørring.
Haartrockner. Mit der Stylingdüse können Sie den Luftstrom
Moderat luftstrøm og styling.
gezielt auf die Bürste oder den Kamm richten, mit der bzw. dem
Sie Ihr Haar stylen.
Sluk.
Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu verbessern,
setzen Sie den Diffusor ( ) auf den Haartrockner. Der Diffusor
3 Tryk på koldluftsknappen
( ) for en kølig luftstrøm til at sætte
wurde zum schonenden Trocknen glatter sowie lockiger oder
frisuren.
welliger Haare entwickelt. Setzen Sie die Diffusorfinger in das
4 Apparatet er udstyret med en ion-funktion, der giver yderligere glans
Haar, sodass sie die Kopfhaut berühren. So erhalten Sie ab dem
og reducerer krusning.
Haaransatz volles Volumen. Bewegen Sie das Gerät kreisförmig,
» Når funktionen er slået til, giver det en særlig lugt. Dette er
um die warme Luft gleichmäßig im Haar zu verteilen.
normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
Zum Abnehmen wird der Aufsatz einfach vom Haartrockner
Slå ion-funktionen til eller fra ved at rykke IONIC-kontakten ( )
abgezogen.
til
eller
.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) und den Temperaturschalter
Efter brug:
( ) auf die entsprechenden Positionen.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
Schalten
Einstellungen
Funktion
3 Fjern fønnæbbet eller diffuseren, før du rengør apparatet.
Temperatur
Nasses Haar schnell trocknen.
Schnelles
4 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Trocknen
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
Bietet die optimale
Schonendes
Trockentemperatur und
Trocknen
4
Garanti og service
zusätzlichen Schutz vor
Überhitzung.
Sanftes Trocknen des Haars.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
Luftstrom
Starker Luftstrom für schnelles
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Trocknen.
www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
Telefonnummeret findes i folderen "World-Wide Guarantee". Hvis
Sanfter Luftstrom und einfaches
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Styling.
Philips-forhandler.
Ausschalten.
5
Fejlfinding
3 Drücken Sie die Kaltlufttaste
( ), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur
zu fixieren.
Problem
Årsag
Løsning
4 Das Gerät ist mit einer Ionisierungsfunktion ausgestattet, die Ihrem
Apparatet
Måske virker den
Kontroller, at stikket fungerer.
Haar mehr Glanz verleiht und es weniger zerzaust.
virker slet
stikkontakt, som
» Beim Einschalten dieser Funktion kann sich ein bestimmter
ikke.
apparatet er sluttet
Geruch entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird
til, ikke.
durch die generierten Ionen verursacht.
Hårtørreren er
Tag stikket ud af stikkontakten,
Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder aus, indem Sie den
måske slukket
og lad apparatet afkøle i et par
Schalter IONIC ( ) auf
oder
stellen.
automatisk på grund
minutter. Før du tænder for
af overophedning.
apparatet igen, skal du kontrollere
Nach der Verwendung:
luftgitrene for at sikre, at de ikke er
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
blokerede af fnug, hår og lignende.
Steckdose.
Hårtørreren er
Kontroller, at den angivne
måske ikke beregnet
netspænding på apparatets typeskilt
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
til den netspænding,
svarer til den lokale netspænding.
den er tilsluttet.
3 Nehmen Sie die Stylingdüse oder den Volumendiffusor vor der
Reinigung vom Gerät.
4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Deutsch
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf.
1
Einführung
4
Garantie und Kundendienst
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer
Der Philips ProCare Haartrockner wurde
befindet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-
mit der fortschrittlichen EHD-Technologie™
Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
(Even Heat Distribution) entwickelt.
Der Haartrockner ist mit einem speziell
5
Fehlerbehebung
entwickelten Luftauslass mit einem EHD-
propellerförmigen Gitter, siehe Abbildung
Problem
Ursache
Lösung
unten) ausgestattet, der die Wärme sehr
gleichmäßig verteilt – selbst bei hohen
Das Gerät
Möglicherweise
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
Temperaturen – und somit die Haare optimal
funktioniert
führt die Steckdose,
Strom führt.
schützt. Aufgrund dieser Technologie wird das
nicht.
an die das Gerät
Haar 20 % weniger überhitzt.* Dies bietet verbesserten Schutz vor
angeschlossen ist,
keinen Strom.
Überhitzung, und Ihre Haare bleiben gesund und glänzend.
*Im Vergleich mit anderen Haartrocknern
Das Gerät hat sich
Ziehen Sie den Stecker aus der
möglicherweise
Steckdose, und lassen Sie das
2
Wichtig
wegen Überhitzung
Gerät einige Minuten lang abkühlen.
ausgeschaltet.
Prüfen Sie vor dem erneuten
Einschalten des Geräts, ob Flusen,
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Haare usw. die Lufteinlass- oder
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Gebläseöffnung blockieren.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe
ist das Gerät nicht
auf dem Typenschild des Geräts
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
für die verfügbare
mit der örtlichen Netzspannung
Netzspannung
übereinstimmt.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
geeignet.
verwendet wird, trennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Ελληνικά
Stromversorgung. Die Nähe zum
1
Εισαγωγή
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
WARNUNG: Verwenden Sie das
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
Gerät nicht in der Nähe
www.philips.com/welcome.
Το σεσουάρ μαλλιών Philips ProCare είναι
von Badewannen, Duschen,
σχεδιασμένο με την εξελιγμένη EHD
Technology™ (Even Heat Distribution -
Waschbecken oder sonstigen
Ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας) από
τη Philips. Το σεσουάρ χρησιμοποιεί μια
Behältern mit Wasser.
μοναδικά σχεδιασμένη έξοδο του αέρα
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
(χρησιμοποιώντας μια γρίλια EHD σε σχήμα
ανεμιστήρα, βλ. εικόνα παρακάτω) για να
Netzstecker aus der Steckdose.
διασφαλίσει ότι η θερμότητα κατανέμεται
πάντοτε ομοιόμορφα, ακόμη και στις υψηλές θερμοκρασίες,
Bei Überhitzung wird das Gerät
εμποδίζοντας την καταστροφή της τρίχας στα δύσκολα σημεία.
Χάρη σε αυτήν την τεχνολογία, σημειώνεται 20% λιγότερη
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
υπερθέρμανση των μαλλιών.* Έτσι απολαμβάνετε εξελιγμένη
προστασία από την υπερθέρμανση και διατηρείτε τα μαλλιά σας
den Stecker aus der Steckdose, und
υγιή και λαμπερά.
lassen Sie das Gerät einige Minuten
*σε σχέση με τα άλλα σεσουάρ
2
Σημαντικό
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
dass keine Flusen, Haare usw. die
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
Gebläseöffnung blockieren.
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
κοντά σε νερό.
ein defektes Netzkabel nur von einem
Όταν χρησιμοποιείτε τη
Philips Service-Center, einer von
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
Philips autorisierten Werkstatt oder
την από την πρίζα μετά τη χρήση
einer ähnlich qualifizierten Person
καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
werden.
είναι απενεργοποιημένη.
Dieses Gerät kann von Kindern
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
ab 8 Jahren und Personen mit
χρησιμοποιείτε αυτή τη
verringerten physischen, sensorischen
συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
oder psychischen Fähigkeiten oder
ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
δοχεία που περιέχουν νερό.
verwendet werden, wenn sie bei der
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
Verwendung beaufsichtigt wurden
από το ρεύμα μετά τη χρήση.
oder Anweisung zum sicheren
Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί,
Gebrauch des Geräts erhalten und die
απενεργοποιείται αυτόματα.
Gefahren verstanden haben. Kinder
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για
Reinigung und Wartung darf nicht von
μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες
werden.
ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
Der Einbau einer
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
Stromkreis, der das Badezimmer
θα πρέπει να αντικατασταθεί από
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
τη Philips, από κάποιο κέντρο
Dieses Gerät muss über einen
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
Nennauslösestrom von maximal
Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
Sie sich an Ihren Installateur.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
Führen Sie keine Metallgegenstände in
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
8 ετών και πάνω και από άτομα
ein, da dies zu Stromschlägen führen
με περιορισμένες σωματικές,
kann.
αισθητήριες ή διανοητικές
Halten Sie Lufteinlassgitter und
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
Gebläseöffnung immer frei.
εμπειρία και γνώση, με την
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
anschließen, überprüfen Sie, ob die
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
auf dem Gerät angegebene Spannung
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
mit der Netzspannung vor Ort
χρήση της συσκευής και κατανοούν
übereinstimmt.
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
Verwenden Sie das Gerät
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
nie für andere als in dieser
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
Bedienungsanleitung beschriebene
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
Zwecke.
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Για επιπλέον προστασία, σας
Trocknen von Kunsthaar.
συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
Wenn das Gerät an eine Steckdose
μηχανισμό προστασίας από διαρροή
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
σας. Αυτός ο μηχανισμός δεν θα
Teile, die von Drittherstellern stammen
πρέπει να έχει διαβαθμισμένη
bzw. nicht von Philips empfohlen
τιμή παραμένοντος ρεύματος
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
λειτουργίας υψηλότερη από 30mA.
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Για περαιτέρω πληροφορίες,
Garantie.
συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο
σας.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
μέσα στις γρίλιες προς αποφυγή
Sie es wegräumen.
ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
am Netzstecker, um das Gerät von der
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
Stromversorgung zu trennen.
αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
Elektromagnetische Felder
ρεύματος.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από
Umwelt
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
εγχειρίδιο.
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
Como protección adicional,
τεχνητά μαλλιά.
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
un dispositivo de corriente residual
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
(RCD). Este RCD debe tener una
παρακολούθηση.
corriente operacional residual que
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
no exceda de 30 mA. Consulte a su
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
electricista.
κατασκευαστές ή που η Philips δεν
Para evitar descargas eléctricas, no
συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε
introduzca objetos metálicos por las
τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
rejillas de aire.
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
No bloquee nunca las rejillas del aire.
τη συσκευή.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
en el mismo se corresponde con el
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
voltaje de la red eléctrica local.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
No utilice este aparato para otros
το καλώδιο από την πρίζα. Να
fines distintos a los descritos en este
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
manual.
την πρίζα κρατώντας την από το
βύσμα.
No utilice el aparato sobre cabello
artificial.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Nunca deje el aparato sin vigilancia
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
cuando esté enchufado a la red
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
eléctrica.
Περιβάλλον
No utilice nunca accesorios ni piezas
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν
de otros fabricantes o que Philips no
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
recomiende específicamente. Si lo
του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους
κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή
hace, quedará anulada su garantía.
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
No enrolle el cable de alimentación
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
alrededor del aparato.
3
Στέγνωμα μαλλιών
Espere a que se enfríe el aparato antes
1 Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
de guardarlo.
Για στέγνωμα με λεπτομέρεια, προσαρτήστε το στόμιο
( ) στο στεγνωτήρα μαλλιών. Το στόμιο σας επιτρέπει να
No tire del cable de alimentación
κατευθύνετε τον αέρα στη βούρτσα ή στην χτένα με την οποία
φορμάρετε τα μαλλιά σας.
después de cada uso. Desenchufe
Για μεγαλύτερο όγκο στις μπούκλες και ανάλαφρο στυλ,
siempre el aparato sujetándolo por la
προσαρτήστε τη φυσούνα ( ) στο στεγνωτήρα μαλλιών. Η
φυσούνα έχει σχεδιαστεί ειδικά για να στεγνώνει απαλά τόσο
clavija.
τα ίσια όσο και τα σγουρά μαλλιά ή τα σπαστά μαλλιά. Για να
προσθέσετε όγκο στις ρίζες, βάλτε τις ακίδες της φυσούνας
μέσα στα μαλλιά σας έτσι ώστε να έρχονται σε επαφή με
Campos electromagnéticos (CEM)
το δέρμα της κεφαλής. Κάντε περιστροφικές κινήσεις με τη
συσκευή για να κατανείμετε το ζεστό αέρα ομοιόμορφα στα
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
μαλλιά σας.
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, τραβήξτε το από το
στεγνωτήρα.
Medio ambiente
2 Προσαρμόστε το διακόπτη ροής αέρα ( ) και το διακόπτη
θερμοκρασίας ( ) στις κατάλληλες θέσεις.
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
Διακόπτης
Ρυθμίσεις
Λειτουργία
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
Θερμοκρασία
Γρήγορο στέγνωμα βρεγμένων
Γρήγορο
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
μαλλιών.
στέγνωμα
humana.
Παρέχει τη βέλτιστη
Προστασία
θερμοκρασία στεγνώματος
από τη
3
Secado del cabello
και προσφέρει επιπλέον
θερμοκρασία
προστασία από την
υπερθέρμανση της τρίχας.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( ) en
Απαλό στέγνωμα των μαλλιών.
el secador. La boquilla concentradora le permite dirigir el flujo de
Ροή αέρα
Ισχυρή ροή αέρα και γρήγορο
aire directamente al cepillo o peine que esté utilizando para dar
στέγνωμα.
forma a su cabello.
Ήπια ροή αέρα και
Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor ( )
φορμάρισμα.
en el secador. El difusor de volumen está diseñado especialmente
Απενεργοποίηση.
para secar suavemente tanto el cabello liso como el rizado
u ondulado. Para añadir volumen desde las raíces, introduzca
3 Πιέστε το κουμπί βολής κρύου αέρα
( ) για ροή κρύου αέρα
las púas en el cabello de modo que lleguen a tocar el cuero
που θα σας βοηθήσει να σταθεροποιήσετε το χτένισμά σας.
cabelludo. Efectúe movimientos circulares con el aparato para
distribuir el aire caliente de manera uniforme por el cabello.
4 Η συσκευή διαθέτει λειτουργία ιόντων, η οποία παρέχει
περισσότερη λάμψη και μειώνει το φριζάρισμα.
Para desconectar el accesorio del secador, tire de él.
» Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, ενδέχεται να
2 Ajuste el botón de flujo de aire ( ) y el botón de temperatura ( )
αντιληφθείτε μια ιδιαίτερη μυρωδιά. Είναι φυσιολογικό και
en las posiciones adecuadas.
προκαλείται από τα ιόντα που δημιουργούνται.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Interruptor
Ajustes
Función
ιόντων, ρυθμίστε το διακόπτη IONIC ( ) στη θέση
ή
.
Temperatura
Seca el cabello mojado
Secado rápido
Μετά τη χρήση:
rápidamente.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
Posición de Cuidado Proporciona la temperatura
de secado óptima y una
πρίζα.
protección adicional contra el
2 Τοποθετήστε τον σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
sobrecalentamiento del cabello.
3 Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αφαιρέστε το στόμιο και τη
Seca el cabello con suavidad.
φυσούνα.
4 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Flujo de aire
Flujo de aire fuerte para un
5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
secado rápido.
τη σκόνη.
Flujo de aire suave para dar
forma.
4
Εγγύηση και σέρβις
Apagado.
3 Pulse el botón de chorro de aire frío
( ) para que el aire sea frío
Εάν χρειάζεστε πληροφορίες, π.χ. σχετικά με την αντικατάσταση
y fije el peinado.
ενός εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα,
επισκεφθείτε το δικτυακό τόπο της Philips στο
4 El aparato dispone de función iónica, la cual proporciona un brillo
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
adicional y reduce el encrespado.
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός
» Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Εάν δεν
olor característico. Es normal, lo causan los iones generados.
υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα
Para activar o desactivar la función de iones, ponga el interruptor
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
IONIC ( ) en la posición
o
.
5
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Πρόβλημα
Αιτία
Λύση
2 Colóquela en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Quite la boquilla concentradora o el difusor antes de limpiar el
Η συσκευή
Δεν υπάρχει
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα
aparato.
δεν
παροχή ρεύματος
λειτουργεί.
λειτουργεί
στη πρίζα στην
4 Limpie el aparato con un paño húmedo.
καθόλου.
οποία έχει συνδεθεί
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
η συσκευή.
4
Garantía y servicio
Ενδέχεται η
Αποσυνδέστε τη συσκευή
συσκευή να έχει
από την πρίζα και αφήστε
υπερθερμανθεί
τη να κρυώσει για μερικά
και να
λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
απενεργοποιήθηκε
ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
μόνη της.
γρίλιες για να βεβαιωθείτε
ότι δεν έχουν μπλοκάρει από
Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se encuentra en el
χνούδια, τρίχες, κ.λπ.
folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Ενδέχεται η
Βεβαιωθείτε ότι η τάση
συσκευή να μην
που αναγράφεται στην
5
Solución de problemas
έχει συνδεθεί σε
πινακίδα τύπου της συσκευής
κατάλληλη τάση
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
ρεύματος.
Problema
Causa
Solución
El aparato
Puede que la toma de
Asegúrese de que la toma
no funciona.
corriente donde está
de corriente está activa.
Español
enchufado el aparato no
esté activa.
Puede que el aparato
Desenchufe el aparato y
1
Introducción
se haya calentado en
deje que se enfríe durante
exceso y se haya apagado
unos minutos. Antes de
automáticamente.
encender de nuevo el
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
aparato, compruebe las
poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips,
rejillas para asegurarse de
que no estén obstruidas con
registre el producto en www.philips.com/welcome.
pelusas, pelos, etc.
El secador de pelo ProCare de Philips está
Puede que el aparato
Compruebe si el voltaje
diseñado con la tecnología avanzada EHD
no sea adecuado para
indicado en la placa de
(Even Heat Distribution) Technology™ de
el voltaje al que está
modelo se corresponde con
Philips. El secador utiliza una salida de aire
conectado.
el voltaje de red local.
de diseño exclusivo (que utiliza una rejilla en
forma de ventilador, consulte la imagen que
aparece a continuación) para garantizar que
Suomi
el calor se distribuye uniformemente, incluso
a temperaturas elevadas, y evita los dañinos
puntos calientes. Gracias a esta tecnología tendrá un 20% menos
1
Johdanto
de calor excesivo en el cabello.* Esto proporciona una protección
avanzada al cabello contra el sobrecalentamiento, ayudando así a
mantener el cabello sano y brillante.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
*en comparación con otros secadores de pelo
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
2
Importante
Philips ProCare-hiustenkuivaimessa käytetään
edistynyttä Philips EHD™ (Even Heat
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
Distribution) -tekniikkaa. Hiustenkuivaimessa
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
on ainutlaatuinen ilmanpoistoaukko, jossa on
ADVERTENCIA: No utilice este
viuhkamainen EHD-ritilä (katso kuva alta).
Tämän ansiosta lämpö jakautuu aina tasaisesti
aparato cerca del agua.
korkeimmissakin lämpötiloissa eikä hiuksia
vahingoittuvia kuumia kohtia synny. Tämä
Si utiliza el aparato en el cuarto de
tekniikka vähentää hiusten ylikuumenemista
20 %*. Hiukset ovat paremmin suojattuja, ja ne pysyvät terveinä ja
baño, desenchúfelo después de usarlo.
kiiltävinä.
La proximidad de agua representa un
*verrattuna muihin hiustenkuivaimiin
riesgo, aunque el aparato esté
2
Tärkeää
apagado.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
ADVERTENCIA: No utilice este
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
aparato cerca del agua ni cerca de
veden lähellä.
bañeras, duchas, cubetas
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
u otros recipientes que
irrota pistoke pistorasiasta käytön
contengan agua.
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
Desenchufe siempre el
vaikka virta olisi katkaistu.
aparato después de usarlo.
VAROITUS: älä käytä laitetta
Si el aparato se calienta en exceso, se
kylpyammeen, suihkun, altaan
apaga automáticamente. Desenchufe
tai muiden vesiastioiden lähellä.
el aparato y deje que se enfríe durante
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
unos minutos. Antes de encender
jälkeen.
de nuevo el aparato, compruebe las
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
rejillas para asegurarse de que no
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta
estén obstruidas con pelusas, pelos,
ja anna sen jäähtyä muutama minuutti.
etc.
Ennen kuin käynnistät laitteen
Si el cable de alimentación está
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole
dañado, deberá ser sustituido por
kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Philips, por un centro de servicio
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
autorizado por Philips o por personal
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
cualificado, con el fin de evitar
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
situaciones de peligro.
huoltoliikkeessä tai muulla
Este aparato puede ser usado por
ammattitaitoisella korjaajalla.
niños a partir de 8 años y por
Laitetta voivat käyttää myös yli
personas con su capacidad física,
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
psíquica o sensorial reducida y por
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
quienes no tengan los conocimientos
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
y la experiencia necesarios, si han
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
sido supervisados o instruidos acerca
on neuvottu laitteen turvallisesta
del uso del aparato de forma segura
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
y siempre que sepan los riesgos que
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
conlleva su uso. No permita que
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
los niños jueguen con el aparato.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei
Los niños no deben llevar a cabo
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
la limpieza ni el mantenimiento sin
ilman valvontaa.
supervisión.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
l'entretien ne doivent pas être réalisés
kylpyhuoneen pistorasiaan
par des enfants sans surveillance.
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Pour plus de sécurité, il est conseillé
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
de brancher l'appareil sur une prise de
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
courant protégée par un disjoncteur
asentajalta.
différentiel de 30 mA dans la salle
Älä työnnä ilmanotto- tai
de bains. Demandez conseil à votre
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
électricien.
ettet saa sähköiskua.
N'insérez aucun objet métallique
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
dans les grilles d'air au risque de vous
peittää.
électrocuter.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
N'obstruez jamais les grilles d'air.
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
Avant de brancher l'appareil, assurez-
paikallista jännitettä.
vous que la tension indiquée sur
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
l'appareil correspond bien à la tension
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
secteur locale.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
manuel.
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
artificiels.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
osia, takuu ei ole voimassa.
le laissez jamais sans surveillance.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
Anna laitteen jäähtyä ennen
pas été spécifiquement recommandés
säilytykseen asettamista.
par Philips. L'utilisation de ce type
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
d'accessoires ou de pièces entraîne
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
l'annulation de la garantie.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
N'enroulez pas le cordon
pistokkeesta.
d'alimentation autour de l'appareil.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Attendez que l'appareil ait refroidi
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
avant de le ranger.
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ne tirez pas sur le cordon
Ympäristöasiaa
d'alimentation après utilisation.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
Débranchez toujours l'appareil en
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
tenant la fiche.
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Champs électromagnétiques (CEM)
3
Hiusten kuivaaminen
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen
électromagnétiques.
( ) hiustenkuivaimeen. Keskityssuuttimen avulla voit kohdistaa
Environnement
puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia.
Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
( ) hiustenkuivaimeen. Volyymisuutin on kehitetty kuivaamaan
avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles
hellästi sekä suorat että kiharat hiukset. Kun haluat kuohkeutta
en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits
hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin siten, että ne koskettavat
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
päänahkaa. Tee laitteella edestakaista kiertoliikettä niin, että lämmin
contribue à préserver l'environnement et la santé.
ilma jakautuu tasaisesti hiuksiin.
Voit irrottaa lisäosan vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
3
Séchage des cheveux
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) ja lämpötilakytkin ( )
sopivaan asentoon.
1 Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
Pour un séchage précis, fixez le concentrateur d'air ( ) sur le
Kytkin
Asetukset
Toiminto
sèche-cheveux. Le concentrateur d'air vous permet de diriger
Lämpötila
Nopea kuivaus Kuivaa hiukset nopeasti suihkun
le flux d'air vers la brosse ou le peigne que vous utilisez pour
jälkeen.
modeler vos cheveux.
Varmistaa ihanteellisen
Lämpösuojaus
Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à
kuivauslämpötilan ja suojaa hiuksia
vos cheveux, fixez le diffuseur ( ) sur le sèche-cheveux. Le
ylikuumenemiselta.
diffuseur de volume permet de sécher en douceur les cheveux
Kuivaa hiukset hellästi.
lisses, bouclés et ondulés. Pour donner du volume aux racines,
introduisez les pointes du diffuseur dans vos cheveux jusqu'à
Ilmanvirtaus
Voimakas puhallus nopeaan
kuivatukseen
ce qu'elles touchent le cuir chevelu. Effectuez des mouvements
circulaires avec l'appareil pour diffuser l'air chaud dans vos
Kevyt puhallus ja muotoilu
cheveux.
Virran katkaiseminen
Pour retirer l'accessoire, tirez dessus pour le séparer du sèche-
cheveux.
3 Paina viileän puhallusilman painiketta
( ) ja viimeistele kampaus
2 Réglez le bouton de flux d'air ( ) et le bouton de réglage de la
viileällä puhallusilmalla.
température ( ) sur la position voulue.
4 Laitteessa on ionikäsittelytoiminto, joka lisää hiusten kiiltoa ja
vähentää karheutta.
Bouton
Réglages
Fonction
» Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu.
Température
Séchage rapide Permet de sécher rapidement
Se on normaalia ja johtuu ioneista.
vos cheveux à la sortie de la
Ota ionikäsittely käyttöön tai poista se käytöstä siirtämällä
douche.
ionikäsittelyn liukukytkin ( ) asentoon
tai
.
Permet d'obtenir la température
Thermoprotect
de séchage optimale et
Käytön jälkeen:
vous garantit une protection
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
supplémentaire contre la
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
surchauffe des cheveux.
3 Irrota keskityssuutin tai diffuusori laitteesta ennen sen puhdistamista.
Permet de sécher vos cheveux
4 Puhdista laite kostealla liinalla.
en douceur.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Débit d'air
Flux d'air puissant pour un
séchage rapide.
4
Takuu ja huolto
Flux d'air doux modéré pour la
mise en forme.
Permet d'arrêter l'appareil.
Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteista
on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit
myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
3 Appuyez sur le bouton du flux d'air froid
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
mise en forme.
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
4 L'appareil est doté d'une fonction ionique, qui garantit plus de
brillance et contribue à réduire les frisottis.
5
Vianmääritys
» Lorsque la fonction est activée, une odeur spéciale peut se faire
sentir. Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d'ions.
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Pour activer ou désactiver la fonction ionique, réglez le bouton
Laite ei toimi
Laite on ehkä kytketty
Varmistaa, että pistorasia
IONIC ( ) sur
ou
.
lainkaan.
pistorasiaan, johon ei tule
toimii.
virtaa.
Après utilisation :
Laite on ehkä
Irrota laite pistorasiasta
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
kuumentunut liikaa,
ja anna sen jäähtyä
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
jolloin virta on katkennut
muutama minuutti. Ennen
3 Retirez le concentrateur d'air ou le diffuseur de l'appareil avant de le
automaattisesti.
kuin käynnistät laitteen
nettoyer.
uudelleen, tarkasta, ettei
4 Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
ritilään ole kertynyt
esimerkiksi nukkaa tai
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière.
hiuksia.
4
Garantie et service
Laitetta ei ehkä
Varmista, että laitteen
ole tarkoitettu
tyyppikilvessä mainittu
käytettäväksi paikallisella
jännite vastaa paikallista
Si vous avez besoin d'informations, par exemple à propos du
verkkojännitteellä.
verkkojännitettä.
remplacement d'une pièce jointe, ou si vous avez un problème,
consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
Français
numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il n'y
a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.
1
Introduction
5
Dépannage
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter
Problème
Cause
Solution
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
L'appareil ne
La prise sur laquelle
Assurez-vous que la prise est
fonctionne pas.
l'appareil a été
alimentée.
Le sèche-cheveux Philips ProCare est doté
branché n'est peut-
de la technologie avancée Philips EHD™
être pas alimentée.
(Even Heat Distribution). Le sèche-cheveux
dispose d'une seule sortie d'air (grille de la
L'appareil était peut-
Débranchez l'appareil et
forme d'un ventilateur EHD, voir illustration ci-
être en surchauffe
laissez-le refroidir quelques
et s'est arrêté
minutes. Avant de remettre
dessous) pour vous assurer que la chaleur est
automatiquement.
l'appareil sous tension, vérifiez
systématiquement répartie de façon uniforme,
que les grilles ne sont pas
même à de hautes températures, pour éviter
obstruées par des cheveux, de
les zones de surchauffe susceptibles d'abîmer
la poussière, etc.
les cheveux. Grâce à cette technologie, les
risques de surchauffe des cheveux sont réduits de 20 %.* La protection
L'appareil n'a peut-être
Assurez-vous que la tension
pas été connecté sur
indiquée sur l'appareil
avancée qu'apporte cette technologie vous permet de conserver des
la tension correcte.
correspond bien à la tension
cheveux sains et brillants.
secteur locale.
*par rapport à d'autres sèche-cheveux
2
Important
Indonesia
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
1
Pendahuluan
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une source
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
d'eau.
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Si vous utilisez l'appareil dans une salle
Pengering rambut Philips ProCare didesain
dengan Philips EHD (Even Heat Distribution)
de bains, débranchez-le après
Technology ™ tingkat lanjut. Pengering
menggunakan lubang keluaran udara dengan
utilisation car la proximité d'une
desain unik (menggunakan kisi berbentuk
kipas EHD, lihat gambar di bawah) untuk
source d'eau constitue un risque,
memastikan panas selalu didistribusikan
secara merata , bahkan pada suhu tinggi, dan
même lorsque l'appareil est hors
mencegah terbentuknya titik-titik panas yang
merusak. Berkat teknologi ini, kondisi terlalu
tension.
panas di rambut Anda akan berkurang hingga 20%.* Ini memberikan
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
perlindungan lanjutan pada rambut Anda dari kondisi terlalu panas dan
membantu menjaga rambut Anda tetap sehat dan kemilau.
l'appareil près d'une baignoire,
*dibandingkan pengering rambut lain
d'une douche, d'un lavabo
2
Penting
ni de tout autre récipient
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
contenant de l'eau.
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
Débranchez toujours l'appareil après
dekat air.
utilisation.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
cabutlah stekernya setelah digunakan
se met automatiquement hors tension.
karena dekat dengan air dapat
Débranchez l'appareil et laissez-
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah
le refroidir quelques minutes. Avant
dimatikan.
de remettre l'appareil sous tension,
PERINGATAN: Jangan gunakan
assurez-vous que les grilles ne sont
alat ini bak mandi, pancuran,
pas obstruées par de la poussière, des
bak atau tempat berisi
cheveux, etc.
air lainnya.
Si le cordon d'alimentation est
Selalu cabut steker setiap kali selesai
endommagé, il doit être remplacé par
menggunakan alat.
Philips, par un Centre Service Agréé
Jika terlalu panas, alat akan mati
Philips ou par un technicien qualifié
secara otomatis. Cabut steker alat
afin d'éviter tout accident.
lalu biarkan dingin selama beberapa
Cet appareil peut être utilisé
menit. Sebelum Anda menghidupkan
par des enfants âgés de 8 ans
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
ou plus, des personnes dont les
memastikan tidak tersumbat bulu,
capacités physiques, sensorielles ou
rambut, dll.
intellectuelles sont réduites ou des
Jika kabel listrik rusak, maka harus
personnes manquant d'expérience
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
et de connaissances, à condition que
Philips atau orang yang mempunyai
ces enfants ou personnes soient
keahlian sejenis agar terhindar dari
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
bahaya.
des instructions quant à l'utilisation
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
sécurisée de l'appareil et qu'ils
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
aient pris connaissance des dangers
cacat fisik, indera atau kecakapan
encourus. Les enfants ne doivent pas
mental yang kurang atau kurang
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
pengalaman dan pengetahuan jika
( ) pour fixer votre

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8260

  • Page 1 ότι δεν έχουν μπλοκάρει από Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se encuentra en el είναι απενεργοποιημένη. Garantie et service χνούδια, τρίχες, κ.λπ. folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en Laitetta ei ehkä...
  • Page 2 • Jangan menggunakan alat pada rambut • ‫ص ح ضم غ ص ح‬ ‫هذ‬ ‫ آن ها را‬Philips ‫هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان دیگر یا لوازمی که‬ ‫ک د‬ man unngår farlige situasjoner. ‫مقدمة‬ • Philips ProCare ‫مت تصميم مجفف الشعر‬...