DeWalt DW008 User Manual

Cordless variable speed reciprocating saw
Hide thumbs Also See for DW008:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Herzlichen Glückwunsch
  • EG-Konformitätserklärung
  • Technische Daten
  • Air Cooled
  • Características Técnicas
  • Declaración CE de Conformidad
  • Instrucciones para el Uso
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration CE de Conformité
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Dados Técnicos
  • Declaração CE de Conformidade
  • Onneksi Olkoon
  • Tekniset Tiedot
  • CE-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Teknik Veriler
  • Güvenlik Talimatlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
®
DW008
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW008

  • Page 1 ® DW008...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 5: Tekniske Data

    Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW008 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, Tekniske data 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 50260,...
  • Page 6 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 9 Brug beskyttelsesbriller Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, opstår meget støv, bruges også...
  • Page 7 D A N S K 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret WALT serviceværksted Dette elværktøj overholder de relevante Oplad ikke et beskadiget batteri sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede serviceværksteder. Læs brugsanvisningen før laderen tages i brug Yderligere sikkerhedsanvisninger for batterier og ladere...
  • Page 8 D A N S K Eftersyn og skift af savklinger Udskiftning af kabel eller stik • Anvend kun savklinger, der er i overensstemmelse Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den med specifikationerne i denne brugervejledning. bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede •...
  • Page 9 D A N S K Automatisk tuning Sørg for, at beskyttelseshætten er på plads, før den fritliggende batteripakke Den automatiske optuning lægges til opbevaring eller transporteres. neutraliserer eller afbalancerer de AIR COOLED enkelte celler i batteriet på dets topkapacitet. Batterier bør tunes op Denne oplader er udstyret med en indvendig natten over efter hver 10.
  • Page 10 D A N S K • Anvend kun et let tryk på saven og • Tænd for værktøjet og før klingen med fuld undgå sidelæns tryk på savklingen. hastighed ind i materialet. Hold værktøjet godt Arbejd altid med savskoen trykket ind mod fast mod arbejdsemnet.
  • Page 11 D A N S K GARANTI Rengøring • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • • Hold ventilationshullerne åbne og rengør Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. maskinhuset jævnligt med en blød klud. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- •...
  • Page 12: Herzlichen Glückwunsch

    WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- DW008 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli- entsprechend den Richtlinien und Normen...
  • Page 13 D E U T S C H Sicherheitshinweise Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Händen. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Achten Sie auf einen sicheren Stand Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 14 D E U T S C H Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen Ladeproblem durch eine D WALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. 16 Entnehmen Sie den Akku Für NiMH- und NiCd-Akkus geeignet Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel.
  • Page 15 D E U T S C H Beim Sägen Ladegerät • Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und Metall Ihr Ladegerät DE0246 lädt 24 V NiCd- und NiMH- gegenstände aus dem Werkstück entfernt werden. Akkus von D WALT. • Verwenden Sie wenn möglich immer Einspann- 6 Akku vorrichtungen, um das Werkstück zu sichern.
  • Page 16: Air Cooled

    D E U T S C H Die rote Kontrolleuchte blinkt ununterbrochen und Verwenden Sie nur D WALT-Akkus und zeigt damit an, daß der Ladezyklus begonnen hat. -Ladegeräte. • Nachdem der einstündige Ladezyklus abge- schlossen ist, bleibt die Kontrolleuchte ununter- Akku (Abb.
  • Page 17 D E U T S C H • Vermeiden Sie eine Überlastung der Säge. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie den Netzstecker des Vor dem Betrieb: Ladegerätes in die Steckdose stecken. • Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) geladen ist.
  • Page 18 D E U T S C H Halten Sie die Säge hierbei fest gegen das Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladege- Werkstück. rätes. • Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werk- Sägen von Metall zeuges den Akku. • Stabilisieren Sie beim Sägen von Blechplatten •...
  • Page 19 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elektro- werkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne...
  • Page 20: Technical Data

    WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW008 partners for professional Power Tool users. WALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 98/37/EEC, Technical data...
  • Page 21 E N G L I S H Safety instructions 11 Stay alert When using Power Tools, always observe the Watch what you are doing. Use common sense. safety regulations applicable in your country to Do not operate the tool when you are tired. reduce the risk of fire, electric shock and 12 Remove adjusting keys and wrenches personal injury.
  • Page 22 E N G L I S H Do not store or carry the battery pack Have defective cords replaced without the battery cap placed over the immediately contacts. • The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be harmful. In case of skin contact, Charge only between 4 °C and 40 °C flush immediately with water.
  • Page 23 E N G L I S H Package contents If you are in doubt, contact an authorized The package contains: WALT repair agent or a qualified electrician. 1 Cordless reciprocating saw • Disconnect the plug from the supply. 2 Saw blade •...
  • Page 24 E N G L I S H Battery pack (fig. A & B) • If the pack is left in the charger after the initial 1-hour charge, the charger will automatically Charging the battery pack (fig. A) initiate the refresh mode. This mode will continue Always check the mains prior to charging the battery up to 8 hours, but the battery pack can be pack.
  • Page 25 E N G L I S H The charger then automatically switches to the pack Switching on and off (fig. A) charging mode. This feature ensures maximum • To run the tool, press the variable speed switch (1). battery life. The red indicator blinks long, then short The pressure exerted on the variable speed switch while in the Hot/Cold Pack Delay mode.
  • Page 26: Maintenance

    E N G L I S H The collected battery packs will be recycled or disposed of properly. Cutting masonry When sawing asbestos cement Unwanted tools hazardous dust may be produced. Take your tool to an authorised D WALT repair Follow the statutory guidelines and agent where it will be disposed of in an observe the recommendations issued by...
  • Page 27: Características Técnicas

    WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy DW008 fiable para el usuario profesional. WALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas Características técnicas...
  • Page 28 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 9 Sujete bien la pieza de trabajo Al utilizar herramientas eléctricas, observe las Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de pieza de trabajo.
  • Page 29 E S P A Ñ O L Haga reparar o sustituir los dispositivos de Cargado seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga Problema de carga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio WALT.
  • Page 30 E S P A Ñ O L Al serrar Cargador • Quite todos los clavos y objetos metálicos de la Su cargador DE0246 admite baterías D WALT 24 V pieza antes de empezar a trabajar. NiCd y NiMH. • Siempre que sea posible, utilice mordazas y 6 Batería prensas para sujetar firmemente la pieza de trabajo.
  • Page 31 E S P A Ñ O L Batería (fig. A & B) • Si se deja la batería en el cargador después de la carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará Carga de la batería (fig. A) automáticamente el modo de puesta a punto. Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de Este modo continuará...
  • Page 32: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Retardo de carga Antes de trabajar: Cuando el cargador detecta una batería que está • Asegúrese de que la batería está (totalmente) caliente/fría, se pone en funcionamiento de forma cargada. inmediata un retardo de carga que suspende la carga hasta que la batería ha una temperatura Selector de dos velocidades (fig.
  • Page 33 E S P A Ñ O L Medio ambiente • Aplique una capa fina de lubricante a lo largo de la línea de corte, encienda la herramienta y siga la línea de corte. Cortes en plásticos • Trabaje siempre a baja velocidad. Haga primero Batería recargable un corte de prueba para verificar si el material se Esta batería de larga duración se debe recargar...
  • Page 34 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW008 professionnels. WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, Caractéristiques techniques...
  • Page 36 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier Afin de réduire le risque de décharge électrique, l’outil. de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 10 Adopter une position confortable d’outils électriques, observer les consignes de Toujours tenir les deux pieds à...
  • Page 37 F R A N Ç A I S 17 Faire réparer votre outil par un Service agréé WALT Cet outil est conforme aux consignes de sécurité Ne pas introduire d’objet conducteur en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées. Ne pas charger un pack-batteries Directives de sécurité...
  • Page 38 F R A N Ç A I S • Toujours maintenir la scie à deux mains. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule Vérification et changement des lames de scie tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries •...
  • Page 39 F R A N Ç A I S Pack-batteries (fig. A & B) • Si le pack reste sur le chargeur au bout de la charge initiale d’1 heure, le chargeur démarre Chargement du pack-batteries (fig. A) automatiquement le mode de mise au point. Toujours vérifier la tension secteur avant de Ce mode continue pendant 8 heures, mais le procéder au chargement.
  • Page 40 F R A N Ç A I S Mode d’emploi Chargement retardé Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries trop chaud ou trop froid, le chargement de la batterie est • Toujours respecter les consignes de automatiquement retardé. Le chargeur retourne sécurité...
  • Page 41 F R A N Ç A I S Coupes à ras • Tracer une ligne de coupe sur l’ouvrage. • Utiliser une lame étroite et placer la semelle sur la Nettoyage ligne de coupe. Si nécessaire, p. ex dans des •...
  • Page 42 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW008 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 44 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Bloccare il pezzo da lavorare Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da sempre le elementari norme di sicurezza atte lavorare, ciò...
  • Page 45 I T A L I A N O 16 Rimuovere il gruppo batterie Problema durante la carica Rimuovere il gruppo batterie quando l’elettroutensile rimane inutilizzato, prima di effettuare gli interventi e durante la sostituzione Carica batterie NiMH e NiCd degli accessori. 17 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati D WALT per le riparazioni...
  • Page 46 I T A L I A N O Durante il taglio Caricabatterie • Prima di iniziare il taglio, rimuovere i chiodi e le Il vostro caricatore DE0246 può alloggiare gruppi parti metalliche dal pezzo in lavorazione. batterie D WALT 24 V NiCd e NiMH. •...
  • Page 47 I T A L I A N O • Prima di inserire o rimuovere il gruppo Messa a punto automatica batterie, disattivare sempre l’utensile. • Prima di utilizzare l’utensile, assicurarsi La messa a punto automatica equilibrerà che il gruppo batterie sia alloggiato o bilancerà...
  • Page 48 I T A L I A N O • Il cappuccio protettivo deve essere ricollocato in Scegliere sempre la lama con estrema posizione immediatamente dopo avere asportato attenzione. il gruppo batteria dal caricabatteria o dall’utensile. Istruzioni per l’uso Prima di riporre o trasportare un gruppo batteria staccato, accertare che il •...
  • Page 49: Manutenzione

    I T A L I A N O Taglio a tuffo nel legno Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori • Appoggiare la scarpa della sega sulla superficie informazioni sugli accessori disponibili. del pezzo in lavorazione in una posizione in cui la Manutenzione lama formi il giusto angolo per il taglio a tuffo.
  • Page 50 I T A L I A N O GARANZIA Utensili inutilizzabili • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Per garantire l’eliminazione degli utensili non più SODDISFAZIONE • utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di Se non siete completamente soddisfatti delle portare il vostro vecchio utensile presso una delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete...
  • Page 51: Technische Gegevens

    EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW008 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker. overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,...
  • Page 52 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan Neem bij het gebruik van elektrische machines met beide handen worden bediend. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 10 Zorg voor een veilige houding voorschriften in acht in verband met brandgevaar, Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
  • Page 53 N E D E R L A N D S 16 Verwijder de accu Verwijder de accu wanneer u de machine niet Geschikt voor NiMH- en NiCd-accu’s gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Niet met geleidende voorwerpen aan de WALT Service-center contactpunten komen...
  • Page 54 N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid • Het zagen van zeer kleine werkstukken wordt afgeraden. De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde • Leun niet te ver voorover. Zorg voor een stabiele spanning. Controleer altijd of de accuspanning houding, vooral wanneer u op een stelling of overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
  • Page 55 N E D E R L A N D S • Plaats de accu (9) in de oplader (10) zoals Wij bevelen aan om de accu direct in de oplader te weergegeven en steek de stekker van de oplader plaatsen nadat hij uit de machine is verwijderd. in het stopcontact.
  • Page 56 N E D E R L A N D S • Beweeg de knop (4) omlaag om het Het zagen van hout bladhoudermechanisme te vergrendelen. • Klem het werkstuk stevig vast en verwijder alle • Ga in omgekeerde volgorde te werk om het spijkers en andere metalen delen.
  • Page 57 N E D E R L A N D S Het milieu Het zagen van metselwerk Bij het zagen van asbestcement kan gevaarlijk stof vrijkomen. Volg de Oplaadbare accu De duurzame accu moet worden opgeladen, wettelijke bepalingen en aanbevelingen van de asbestfabrikanten op. zodra deze niet meer genoeg energie levert voor werkzaamheden die daarvóór nog moeiteloos Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie...
  • Page 58 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 59 Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW008 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC, Tekniske data...
  • Page 60 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Bruk vernebriller Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar inn i øynene dine og skader deg. Hvis det støver bruksanvisningen på...
  • Page 61 N O R S K Unngå risiko: Overlat alltid reparasjon av Les bruksanvisningen før laderen tas elektriske apparater til kvalifisert servicepersonale. i bruk Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker og ladere Må ikke utsettes for fukt Brannfare! Pass på at metall ikke kortslutter kontaktene på...
  • Page 62 N O R S K Kontroll av pakkens innhold Montering og justering Pakken inneholder: 1 Snorløs pendelkuttesag • Før du monterer og justerer, må du alltid 2 Blad ta ut batteripakken. 1 Batteripakke • Slå alltid av verktøyet før du setter inn 1 Lader eller tar ut batteripakken.
  • Page 63 N O R S K • Sett batteriet i laderen som vanlig for å justere Varmt/kaldt batteri ventetid batteripakken. Den røde lampen blinker Når laderen oppdager et batteri som er varmt/kaldt, kontinuerlig, noe som angir at ladesyklusen har starter den automatisk en varmt/kaldt batteri startet.
  • Page 64 N O R S K To-gear velger (fig. A) Saging i plast Maskinen er utstyrt med en to-gear velger (2). • Arbeid alltid med redusert hastighet. Ta først et • Bruk høye hastigheter for saging i tre. prøvekutt for å kontrollere om materialet er •...
  • Page 65 N O R S K Miljø GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT Oppladbar batteripakke forhandler eller til et D WALT autorisert Denne batteripakken med lang levetid må...
  • Page 66: Dados Técnicos

    Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW008 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis WALT declara que estas ferramentas eléctricas para os utilizadores profissionais.
  • Page 67 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Segure firmemente as peças de trabalho Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize grampos ou um torno para segurar a sempre os regulamentos de segurança trabalhar. É mais seguro e permite manter as aplicáveis no seu país para reduzir o risco de duas mãos livres para trabalhar.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor Problema de carga num Centro de Assistência Técnica D WALT. 16 Retire o jogo de baterias Retire o jogo de baterias quando não estiverem Aceita baterias NiMH e NiCd em uso, antes de manutenção e ao substituir...
  • Page 69 P O R T U G U Ê S Durante a operação de corte Carregador • Retire todos os pregos e objectos metálicos da O carregador DE0246 aceita conjuntos de baterias peça a serrar antes de começar o trabalho. WALT 24 V NiCd e NiMH. •...
  • Page 70 P O R T U G U Ê S Bateria (fig. A & B) A bateria está carregada e já pode ser utilizada. • Se a bateria for deixada no carregador após o Carregador (fig. A) carregamento inicial de 1 hora, o carregador Controle sempre a corrente antes de carregar a bateria.
  • Page 71 P O R T U G U Ê S Retardador de carregar em quente/frio • Ao cortar em paredes ou chãos, O retardador de carregar em quente/frio é assegure-se de que conhece a automaticamente activado quando o carregador localização de tubagens e ligações detectar uma bateria que está...
  • Page 72 P O R T U G U Ê S • Se necessário, p.e. em espaços fechados, use a extremidade exterior da sapata da serra como guia. • Ligue a ferramenta e introduza a lâmina no material Limpeza a toda a velocidade, segurando firmemente a •...
  • Page 73 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Page 74: Onneksi Olkoon

    Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW008 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, DW008 EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja Jännite...
  • Page 75 S U O M I Turvallisuusohjeet 10 Kiinnitä työkappale oikein Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien jotta työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan. koneen käyttäjien ulottuvilla. Näin vapautat molemmat kädet työhön. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata 11 Älä...
  • Page 76 S U O M I Akkujen ja latauslaitteiden turvaohjeet Palovaara! Vältä irrotetun akuston Vaihda viallinen johto välittömästi metallikontaktien asettamista oikosulkuun metallilla. Älä säilytä tai kanna akustoa ilman, että mukana tuleva suojakorkki on asetettu kontaktien päälle. Latauslämpötila +4 °C ja +40 °C välillä •...
  • Page 77 S U O M I Pakkauksen sisältö Asennus ja säädöt Pakkaus sisältää: 1 Akkukäyttöinen pistosaha • Poista akku koneesta aina ennen 2 Terä asennuksia ja säätöjä. 1 Akkupaketti (akkukansi) • Kytke aina kone päältä ennen kuin 1 Latauslaite asennat tai poistat akkupaketin. 1 Laukku (vain K-mallit) •...
  • Page 78 S U O M I • Akkupaketti viritetään asettamalla se laturiin Ylikuumentunut akku normaalilla tavalla. Punainen valo vilkkuu Kun laturi tunnistaa ylikuumentuneen akun, yhtäjaksoisesti, mikä osoittaa latausjakson lataaminen siirtyy ajankohtaan, jolloin akku on käynnistyneen. jäähtynyt. Kun akku on jäähtynyt, laturi siirtyy •...
  • Page 79 S U O M I Vaihdevalitsin (kuva A) Työkalussasi on kaksi vaihdetta (2). • Käytä suurta nopeutta, kun sahaat puuta. Kiven sahaaminen • Käytä pientä nopeutta, kun sahaat metallia ja muovia. Kun sahaat asbestisementtiä, Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) sahauksessa saattaa syntyä...
  • Page 80 S U O M I • NiCd- ja NiMH-akkuja voidaan kierrättää. TAKUU Jätä akku johonkin paikkakuntasi kierrätyskeskuksista tai valtuutettuun D WALT- • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • huoltoliikkeeseen. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, HUOM! Kuluttajana olet vastuussa että palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- loppuunkäytetty akku kierrätetään asianmukaisesti.
  • Page 81: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW008 professionella användare. WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande Tekniska dat...
  • Page 82 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner Om mycket damm uppstår använd även Innan Du börjar använda maskinen, tag några ansiktsmask. minuter i anspråk för att läsa igenom 10 Sätt fast arbetsstycket bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att lättillgängligt, så...
  • Page 83 S V E N S K A För att undvika olycksfall ska reparationer och elanordningar endast utföras av behörig Läs bruksanvisningen elektromontör. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier och laddare Får ej utsättas för väta Brandfara! Undvik att metallstycken skulle kunna kortsluta kontakterna på ett uttaget batteripaket.
  • Page 84 S V E N S K A Kontroll av förpackningens innehåll Montering och inställning Förpackningen innehåller: 1 Uppladdningsbar pendelsåg • Avlägsna alltid batteripaketet innan du 2 Blad påbörjar montering eller inställning. 1 Batteripaket (med skyddshätta) • Stäng alltid av verktyget innan 1 Laddare batteripaketet sätts in eller avlägsnas.
  • Page 85 S V E N S K A AIR COOLED Batteripaket bör finladdas över natten efter var 10th laddnings-/ Laddaren är utrustad med en inbyggd fläkt för urladdningscykel eller när paketet inte snabb nerkylning av batteripaket. Fläkten slås längre presterar fullt. automatiskt på...
  • Page 86 S V E N S K A • Tryck sågfoten mot arbetsstycket när du Sågning i metall sågar, om det är möjligt. • Stabilisera alltid arbetsstycket genom att spänna Detta förebygger skador på bladet och gör trä på båda sidorna när du sågar i tunn metall. att verktyget rycker och vibrerar mindre.
  • Page 87 S V E N S K A Miljö GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera Uppladdningsbart batteripaket den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, Detta långlivade batteripaket måste laddas på...
  • Page 88: Teknik Veriler

    WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW008 partnerlerden biri haline getirmektedir. WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, Teknik veriler EN 50260, EN 55014-2, EN 55014, DW008 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3’e uygun olarak...
  • Page 89: Güvenlik Talimatlar

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Bu hem daha güvenli olur, hem de iki Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elinizde serbest kalm ş olur. elektrik çarpmas ve yaralanma riskini 10 Aş r uzanarak çal şmay n azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek Daima yere s k ve dengeli basmaya güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 90 T Ü R K Ç E 16 Aletin akü grubunu ç kar n Şarjda sorun var Kullan lmad ğ nda, bak mdan önce ve aksesuarlar değiştiriyorken akü NiMH ve NiCd akü paketlerini grubunu ç kar n. kabul eder 17 Aletinizi, yetkili bir D WALT onar m merkezinde onart n Bu elektrikli alet ilgili güvenlik...
  • Page 91 T Ü R K Ç E Keserken 3 Akü salma düğmesi • Özellikle tahta kesmek için tasarlanm ş 4 Kelepçe sürgüsü testere b çaklar kullan rken, işe 5 Testere pabucu başlamadan önce kesilecek parçadaki 6 Akü tüm çivileri ve metal nesneleri sökün. •...
  • Page 92 T Ü R K Ç E Akü (şekil A & B) Şarj döngüsünün başlad ğ n belirtmek üzere k rm z ş k sürekli yan p Akü paketinin şarj edilmesi (şekil A) sönecektir. Akü paketini şarj etmeden önce ana • 1 saatlik şarj döngüsü tamamland ğ nda, elektrik şebekesini kontrol ediniz.
  • Page 93 T Ü R K Ç E AIR COOLED • Testereye çok az bast r n ve Bu şarj cihaz n n içinde, pillerin daha h zl testere b çağ na yan bas nç soğutulmas için bir fan sistemi vard r. uygulamamaya özen gösterin.
  • Page 94 T Ü R K Ç E Cep kesme • Kesilecek cebi ölçüp işaretleyin. • Dar testere b çağ n kullnarak testere pabucunun taban n kesilecek parçaya Yağlama dayay n ve b çağ n kesme çizgisi Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. üzerinde konumland rmaya özen gösterin.
  • Page 95 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 96 ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW008 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
  • Page 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 8 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ˆÙ·Û›‰Â˜. Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ 9 ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÛÙÔ...
  • Page 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 15 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤ Ùfi ۇ̂ÔÏÔ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ “NiMH” ‹ “NiMH + NiCd” ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Page 99 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ ‰Â›Ù ٷ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Û˘Û΢·Û›·˜ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: ºÔÚ¤ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó 1 ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈÎfi ÚÈfiÓÈ ‚¿ÏÂÙ ÙËÓ Ú›˙· 2 §Â›‰· 1 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ì ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÒÌ·) ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ...
  • Page 100 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ • °È· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (9), ‚¿ÏÙ ÙÔ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ (10) fiˆ˜ √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ Ê·›ÓÂÙ·È Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË Ú›˙·. ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË, οÓÙÂ...
  • Page 101 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ‚¿ÏÂÙÂ Î·È Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡/ÎÚ˘Ô‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹, • µ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÎÔ˘ÌÒÛÔ˘Ó ·Ó·ÛÙ¤ÏÏÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË ¤ˆ˜ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙË...
  • Page 102 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, .¯. Û ÛÙÂÓÔ‡˜ • √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Û ÙÔ›¯Ô˘˜ ‹ ·ÙÒÌ·Ù·, ÁÓˆÚ›˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙË ı¤ÛË ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ¤‰ÈÏÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ˆ˜ ∫Ú·Ù¿ÙÂ...
  • Page 103 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ §›·ÓÛË ∞¶√¢√™∏™ • ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Page 104 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E.

Table of Contents