Download Print this page
Samsung NX-M 9mm F3.5 ED User Manual

Samsung NX-M 9mm F3.5 ED User Manual

Advertisement

Quick Links

A
User
Manual
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6 ED OIS
ENG / KOR / FRE / GER / SPA / T.CHI / ITA / POR (BRA) / TUR / RUS / SWE / FIN / DUT / DAN / NOR / S.CHI
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and
features of your device. Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
Please refer to the warranty that came with your
product or visit our website www.samsung.com
for after-sales service or inquiries.
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
AD68-08403A (1.2)
English
2
카메라 본체와 렌즈의 결합점을 맞춘 후, 결합되는 소리가 날 때까지 그림과 같이 렌즈를 돌려서 끼우세요.(그림
Before Using This Device
렌즈를 빼려면 카메라 전원을 끈 후, 렌즈 분리 버튼을 누른 채로 그림과 같이 렌즈를 돌리세요.(그림
Thank you for purchasing the Samsung Lens. The illustrations used in this manual may differ from the actual
items. Some functions described in this manual may not be available depending on the camera model. For best
줌 링 사용하기
(9-27 mm 렌즈 사용 시, 그림
performance when using this lens, you must keep the camera's firmware and the lens' firmware up-to-date. Visit
줌 링을 사용하려면, 렌즈를 사용하기 전에 줌 링을 돌려 잠금을 풀어야 합니다. 줌 링을 돌려 원하는 구도(렌즈 초점 거리)를
www.samsung.com to download the firmware. NX-M mount lenses are not compatible with previous NX cameras.
설정하세요.
Special features
줌 링을 돌리면 초점이 미세하게 변할 수 있으므로 촬영 전에 반 셔터로 초점을 확인한 후 촬영하세요.
This small, lightweight lens is easy to carry. Its metal construction makes it extra durable. The tempered glass used
in the 9 mm lens protects the lens surface from scratches.
렌즈 잠그기
(9-27 mm 렌즈 사용 시, 그림
Unpacking
렌즈를 잠그려면, 줌 링을 돌리면서 앞으로 살짝 잡아 당겨 렌즈 수납 잠금 결합점을 맞추세요.
Lens, Lens cap (for 9–27 mm lens), User manual
제품 규격
Layouts
모델명
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
9 mm lens (See illustration
A
)
1
Lens
2
Lens mount index
3
Lens contacts
초점 거리
9 mm
9–27 mm lens (See illustration
B
)
Lens
Zoom ring
Lens contacts
Lens mount index
Zoom lock index
1
2
3
4
5
35 mm 환산 초점 거리
24.3 mm
Attaching and Removing the Lens
렌즈 구성-매
6
► To attach the lens,
렌즈 구성-군
5
1
Remove the body cap.
비구면 렌즈
1
• For 9–27 mm lens, remove the lens caps additionally.
ED 렌즈
1
2
Align the lens mount index on the lens with the lens mount index on the camera body. Then, rotate the lens as
C
XHR 렌즈
1
shown in the illustration until it locks into place. (See illustration
)
To remove the lens, first turn off the camera. Press and hold the lens release button, then rotate the lens as shown in
렌즈 화각
83.4°
the illustration. (See illustration
D
)
최대 개방 조리개
F3.5
Using the Zoom Ring
E
최소 개방 조리개
(For 9–27 mm lens, See illustration
)
F13
조리개 날의 수
5
To use the zoom ring, you have to unlock the lens before use by rotating the zoom ring. Rotate the zoom ring to set
the composition of the photo (the focal distance of the lens).
최단 촬영 거리
0.11 m
When you use the zoom function, focus can be slightly changed. Adjust the focus again before you capture
최대 촬영 배율
0.11X
a photo.
렌즈 후드
미포함
Locking the lens
F
(For 9–27 mm lens, See illustration
)
손 떨림 보정 기능
없음
마운트 형식
삼성 NX-M 마운트
To lock the lens, rotate and pull the zoom ring gently away from the camera body. Align the zoom lock indexes.
필터 크기
미포함
Specifications
최대 지름
50 mm
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
Lens Name
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
최대 길이
12.5 mm
ED OIS
Focal Length
무게(렌즈 본체만)
약 31 g
9 mm
9–27 mm
Focal Length in 35 mm Equivalent
24.3 mm
24.3–72.9 mm
작동 온도
0~40 °C
작동 습도
5~85 %
Lens Construction-Elements
6
9
Lens Construction-Groups
5
8
제품의 사양은 성능 향상을 위해 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
Aspherical Elements
1
2
ED Elements
1
1
안전을 위한 주의 사항
XHR Elements
1
N/A
사용자의 안전을 지키고 재산상의 손해를 막기 위한 내용입니다. 반드시 잘 읽고 제품을 올바르게 사용해 주세요.
Angle of View
83.4°
83.4°–33.1°
Maximum Aperture
F3.5
F3.5–5.6
• 렌즈나 카메라를 사용하여 태양을 정면으로 바라보지 마세요. 시력에 치명적인 손상을 입을 수 있습니다.
Minimum Aperture
F13
F11
• 어린이가 렌즈나 카메라를 만지지 않도록 주의하세요.
경고
Number of Diaphragm Blades
5
7
• 렌즈 덮개를 끼우지 않은 상태로 직사광선이 비치는 장소에 보관하지 마세요. 렌즈를 통과한 직사광선이 불에
Minimum Focus Distance
0.11 m
0.14 m (Wide), 0.2 m (Tele)
타기 쉬운 물질에 닿을 경우 화재가 발생할 수 있습니다.
Maximum Magnification
0.11X
0.18X
• 삼각대는 강도가 높은 제품을 권장합니다. 강도가 약한 삼각대 사용 시 삼각대가 쓰러져 카메라가 손상될 수
Lens Hood
N/A
Optional
주의
있습니다.
Optical Image Stabilizer
No
Yes
Mount Type
Samsung NX-M Mount
Samsung NX-M Mount
렌즈 보관 및 유지
Filter Size
N/A
39 mm
• 건조하고 통풍이 잘되는 곳에 보관하세요.
Max. Diameter
50 mm
50 mm
• 벽장, 옷장, 차 안, 온도나 습도가 높은 곳, 방충제, 약품 등이 있는 장소에 보관하지 마세요.
Length
12.5 mm
29.5 mm
• 렌즈 사용 시 물이 들어가면 제품에 이상이 발생할 수 있으니 주의하세요.
Weight (Lens Only, Approx.)
31 g
73 g
• 완벽한 오염 방지를 보장하지 않습니다. 먼지가 많은 환경에서 렌즈를 교환하지 마세요.
Operating Temperature
0–40 °C
0–40 °C
• 먼지 제거를 위해 시너, 알코올, 벤젠과 같은 화학 약품을 사용하지 마세요.
Operating Humidity
5–85 %
5–85 %
• 렌즈는 정밀 광학 제품이므로 떨어뜨리거나 과도한 충격을 주지 않도록 주의하세요.
• 급격한 온도 변화가 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제하세요. 렌즈의 외부나 내부에 물방울이 생길 때는 비닐 봉투나 카메라
Specifications may change without notice for better performance.
가방에 렌즈를 보관한 후 정상적인 온도에서 꺼내어 사용하세요.
Health and Safety Information
• 일부 렌즈의 경우 렌즈 덮개 없이 카메라를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라 내부가 손상될 수 있으니
주의하세요.
Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.
• 렌즈의 성능을 유지하려면 1~2년마다 렌즈를 정기 점검하세요.
• 렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요.
• Do not stare at the sun through the lens or camera. This may cause severe damage to your eyes.
• Keep your lens or camera away from small children and pets.
• 렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요.
Warning
• 타사 렌즈의 사용으로 인한 사고, 손상, 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지 않습니다.
• Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap. Direct sunlight that passes through the
• 렌즈를 장착할 때 렌즈가 손에서 미끄러져 파손될 수 있으니 주의하세요.
lens may combust if it comes into contact with flammable materials.
• 렌즈를 카메라에서 분리할 때 무리한 힘을 가하면 렌즈가 파손될 수 있습니다.
Caution
• Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods may fall over and damage the camera.
• 렌즈 교환 시 카메라의 이미지 센서나 렌즈에 손이나 이물질이 닿지 않도록 주의하세요. 먼지 또는 이물질이 생길 경우 촬영
Lens Storage and Maintenance
결과물에 영향을 줄 수 있으며 고장의 원인이 될 수 있습니다.
• 일부 렌즈의 경우, 줌 기능 사용 후 렌즈가 튀어나온 상태로 이동하거나 보관 시 렌즈가 파손될 수 있으므로 주의하세요.
• Store the lens in dry and well ventilated areas.
사용 후에는 줌 링을 돌려 렌즈를 잠근 후 이동하세요.
• Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a closet, car, or confined area where chemicals
are stored.
• Do not expose the lens to water.
Français
• The lens' dust-proof body is not perfectly sealed. Avoid removing or changing the lens in dusty areas.
• Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove dust.
Avant d'utiliser cet appareil
• Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a precise optical product.
Merci d'avoir acheté cet objectif Samsung. Les illustrations utilisées dans le présent guide peuvent différer du produit
• Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change. Keep the lens in a plastic bag or a camera
fourni. Selon le modèle de votre appareil photo, il est possible que certaines fonctionnalités décrites dans le présent
case to prevent condensation from forming on the inside or outside of the lens.
guide ne soient pas offertes. Pour obtenir les meilleures performances lors de l'utilisation de cet objectif, le micrologiciel
• For some lenses, do not keep the camera mounted on a tripod without the lens cap. The inside of the camera can
de l'appareil photo et celui de l'objectif doivent être à jour. Accédez au site www.samsung.com/fr pour télécharger le
be damaged by direct sunlight.
micrologiciel. Les objectifs à monture NX-M ne sont pas compatibles avec les appareils photo NX précédents.
• Check the lens once every year or two for best performance.
• Do not apply excessive force to the front of the lens.
Fonctions spéciales
• For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera is turned off.
Cet objectif petit et léger est facile à transporter. Sa construction en métal lui assure un grande longévité. Le verre
• Samsung is not responsible for any damage incurred by using other manufacturers' lenses.
trempé utilisé pour l'objectif de 9 mm protège la surface de l'objectif contre les rayures.
• Be careful when attaching a lens so that it does not slip from your hands.
Contenu du coffret
• Do not remove the lens forcefully. Doing so may damage the lens and camera.
• Do not touch the image sensor of the camera or lens when changing lenses. Dust and foreign particles may affect
Objectif, Cache de l'objectif (pour l'objectif de 9-27 mm), Mode d'emploi
shooting results or cause a malfunction if they enter the camera body or the lens.
Disposition
• For some lenses, do not transport or store the lens with any part of the tube is extended. Completely retract the
lens tube inside the body by rotating the zoom ring on the lens.
Objectif 9 mm (Voir illustration
A
)
한국어
Objectif 9-27 mm (Voir illustration
B
)
사용하기 전에
Installation et retrait de l'objectif
SAMSUNG 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 설명서에 사용된 이미지는 실제와 다를 수 있습니다. 카메라 모델에 따라서
► Pour fixer l'objectif,
지원되는 기능이 다를 수 있습니다. 렌즈를 정상적으로 사용하기 위해서는 카메라 본체 펌웨어와 렌즈 펌웨어를 최신 버전으로
1
Retirez le capuchon du boîtier.
업데이트 해야 합니다. www.samsung.com/sec 에서 펌웨어를 내려받으세요. NX-M 마운트 렌즈는 기존 NX 카메라와
• Pour l'objectif 9-27 mm, retirez en plus les caches de l'objectif.
호환되지 않습니다.
2
Alignez le repère monture de l'objectif sur le repère monture de l'objectif du boîtier de l'appareil photo. Tournez
제품의 특징
ensuite l'objectif comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce qu'il soit en place. (Voir illustration
Pour retirer l'objectif, commencez par éteindre l'appareil photo. Maintenez enfoncé le bouton d'éjection de l'objectif,
작고 가벼워 휴대하기 편리하며, 메탈 소재로 제작되어 내구성이 좋습니다. 특히 9 mm 렌즈는 강화 유리로 렌즈를 보호하고
puis tournez l'objectif comme indiqué sur l'illustration. (Voir illustration
렌즈 표면의 손상을 방지합니다.
Utilisation de la bague de zoom
구성품
Pour utiliser la bague de zoom, vous devez commencer par déverrouiller l'objectif en tournant la bague de zoom.
렌즈, 렌즈 덮개(9-27 mm 렌즈용), 사용 설명서
Tournez la bague de zoom pour régler la composition de la photo (la distance focale de l'objectif).
각 부분의 명칭
Lorsque vous utilisez la fonction zoom, la mise au point peut légèrement changer. Ajustez de nouveau la mise
au point avant de prendre une photo.
A
9 mm 렌즈(그림
참조)
1
렌즈
2
렌즈 마운트 결합점
3
렌즈 정보 접점
Verrouillage de l'objectif
(Pour les objectifs entre 9 et 27 mm, Voir illustration
B
9-27 mm 렌즈(그림
참조)
1
렌즈
2
줌 링
3
렌즈 정보 접점
4
렌즈 마운트 결합점
5
렌즈 수납 잠금 결합점
Pour verrouiller l'objectif, tournez et tirez doucement la bague de zoom en l'éloignant du boîtier de l'appareil photo.
Alignez les repères de verrouillage du zoom.
렌즈 끼우기/빼기
► 렌즈를 끼우려면
1
본체 마운트 덮개를 제거하세요.
• 9-27 mm 렌즈의 경우 렌즈 덮개를 함께 제거하세요.
B
C
D
3
5
4
3
E
F
2
2
1
1
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6 ED OIS
C
Caractéristiques techniques
참조)
D
참조)
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
Nom de l'objectif
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
ED OIS
E
참조)
Longueur de focale
9 mm
9 – 27 mm
Longueur de focale en équivalent
24,3 mm
24,3 – 72,9 mm
35 mm
Nombre de pièces de l'objectif
6
9
Nombre de groupes de l'objectif
5
8
F
Lentilles asphériques
1
2
참조)
Eléments ED
1
1
Eléments XHR
1
S/O
Angle de vue
83,4°
83,4° – 33,1°
Ouverture maximale
F3.5
F3.5–5.6
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
Ouverture minimale
F13
F11
ED OIS
Nombre de lamelles du diaphragme
5
7
9~27 mm
Distance minimum de mise au point
0,11 m
0,14 m (largeur), 0,2 m (téléobjectif)
24.3~72.9 mm
Agrandissement maximum
0,11X
0,18X
9
Pare-soleil
S/O
En option
8
Stabilisation optique de l'image
Non
Oui
2
Type de montage
Monture Samsung NX-M
Monture Samsung NX-M
1
Dimensions du filtre
S/O
39 mm
Diamètre max.
50 mm
50 mm
미포함
Longueur
12,5 mm
29,5 mm
83.4°~33.1°
Poids (lentille seule, environ)
31 g
73 g
F3.5~5.6
Température de fonctionnement
0 – 40 °C
0 – 40 °C
F11
Humidité ambiante tolérée
5 – 85%
5 – 85%
7
0.14 m(Wide), 0.2 m(Tele)
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis pour améliorer les performances.
0.18X
Informations relatives à la santé et à la sécurité
미포함
Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation correcte et sûre.
있음
삼성 NX-M 마운트
• Lorsque vous utilisez l'objectif ou l'appareil photo, ne regardez pas directement le soleil. Vous
39 mm
risqueriez de vous abîmer les yeux.
• Maintenez votre objectif ou votre appareil photo à distance des enfants en bas âge et des
50 mm
Avertissement
animaux domestiques.
29.5 mm
• Ne rangez pas l'objectif en plein soleil sans le cache de l'objectif. L'objectif pourrait prendre feu
약 73 g
si la lumière solaire entre en contact direct avec des matériaux inflammables.
0~40 °C
• Utilisez uniquement des trépieds solides. Des trépieds trop légers ou instables risqueraient de
Attention
5~85 %
tomber et d'endommager l'appareil photo.
Rangement et entretien de l'objectif
• Rangez l'objectif dans un endroits sec et bien ventilé.
• Ne rangez pas l'objectif dans des endroits où la température ou l'humidité sont élevées, ou dans un placard, dans
un véhicule ou dans tout autre endroit confiné où des produits chimiques sont entreposés.
• Ne jamais exposer l'objectif à l'eau.
• Le corps résistant à la poussière de l'objectif n'est pas parfaitement étanche. Éviter de retirer ou de changer
l'objectif dans des zones poussiéreuses.
• N'utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant, de l'alcool ou du benzène pour retirer la poussière.
• Ne laissez pas tomber l'objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs. L'objectif est un produit optique
précis.
• Évitez d'utiliser l'objectif en cas de changements de température soudains. Conservez l'objectif dans un sac
en plastique ou un étui d'appareil photo pour éviter la formation de condensation à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'objectif.
• Pour certains objectifs, ne laissez pas l'appareil photo installé sur un trépied sans le cache de l'objectif. La lumière
solaire peut endommager l'intérieur de l'appareil photo.
• Vérifiez l'objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir un meilleur rendement.
• Ne forcez pas sur l'avant de l'objectif.
• Pour une utilisation sûre de l'objectif, installez-le ou désinstallez-le lorsque l'appareil photo est éteint.
• Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l'utilisation d'objectifs fournis par d'autres
fabricants.
• Lorsque vous montez un objectif, faites attention à ce qu'il ne vous échappe pas des mains.
• Ne forcez pas pour retirer l'objectif. En effet, vous risquez d'endommager l'objectif et l'appareil photo.
• Ne touchez pas le capteur d'image de l'appareil photo ou l'objectif lorsque vous changez d'objectifs. Les
particules étrangères et de poussière peuvent influer sur les résultats des prises de vue ou entraîner un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo en cas de contact avec le boîtier ou l'objectif.
• Pour certains objectifs, vous ne devez ni transporter, ni stocker l'objectif lorsque le tube d'extension est sorti. Pour
faire entièrement rentrer le tube à l'intérieur du mécanisme, tournez la bague du zoom de l'objectif.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Samsung-Objektiv entschieden haben. Die Abbildungen in diesem
Benutzerhandbuch können von den tatsächlichen Artikeln abweichen. Einige in diesem Handbuch beschriebenen
Funktionen stehen möglicherweise nicht bei jedem Kameramodell zur Verfügung. Die Firmware der Kamera und des
Objektivs sollten auf dem neuesten Stand sein, damit Sie das Objektiv optimal nutzen können.
Unter www.samsung.com können Sie die Firmware herunterladen. Objektive mit einer NX-M-Fassung sind mit
Kameras der NX-Serie nicht kompatibel.
Besonderheiten
Dieses kleine, leichte Objektiv zeichnet sich durch seine Handlichkeit aus. Dank seines Metallgehäuses ist es besonders
stabil. Durch das im 9 mm großen Objektiv verwendete Hartglas werden Kratzer auf der Objektivoberfläche vermieden.
Auspacken
Objektiv, Objektivabdeckung (für 9–27 mm große Objektive), Benutzerhandbuch
Aufbau
A
9-mm-Objektiv (siehe Abbildung
)
1
Objektiv
2
Ansatzmarkierung für Objektivfassung
1
Objektiv
2
Zoomring
3
Objektivkontakte
B
9–27-mm-Objektiv (siehe Abbildung
)
4
Ansatzmarkierung für Objektivfassung
Objektiv anbringen und abnehmen
► So bringen Sie das Objektiv an:
1
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab.
• Beim 9–27-mm Objektiv müssen zudem die Objektivabdeckungen abgenommen werden.
2
Richten Sie die Ansatzmarkierung auf dem Objektiv mit der Ansatzmarkierung auf dem Kameragehäuse aus.
Drehen Sie dann wie auf der Abbildung gezeigt das Objektiv, bis es einrastet. (siehe Abbildung
Objectif
Repère d'installation de l'objectif
Contacts de l'objectif
1
2
3
Schalten Sie zum Abnehmen des Objektivs die Kamera aus. Halten Sie den Objektiventriegelungsknopf gedrückt und
Objectif
Bague de zoom
Contacts de l'objectif
drehen Sie dann das Objektiv wie auf der Abbildung gezeigt. (siehe Abbildung
D
)
1
2
3
Repère d'installation de l'objectif
Repère de verrouillage du zoom
4
5
Zoomring verwenden
(Für das 9-27-mm-Objektiv, siehe Abbildung
Bevor Sie die Funktionen des Zoomrings verwenden können, müssen Sie das Objektiv entsperren. Drehen Sie hierzu
den Zoomring. Drehen Sie den Zoomring, um die Brennweite des Objektivs für das Motiv wie gewünscht einzustellen.
Möglicherweise ändert sich beim Zoomen der Fokus leicht. Stellen Sie vor dem Aufnehmen eines Fotos das
Motiv erneut scharf.
Objektiv sperren
(Für das 9-27-mm-Objektiv, siehe Abbildung
F
C
)
Drehen Sie zum Sperren des Objektivs den Zoomring und ziehen Sie ihn von der Kamera weg. Richten Sie die
Markierungen für die Zoomsperre aus.
D
)
Technische Daten
E
(Pour les objectifs entre 9 et 27 mm, Voir illustration
)
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
Bezeichnung des Objektivs
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
ED OIS
Brennweite
9 mm
9–27 mm
35-mm-Äquivalenzbrennweite
24,3 mm
24,3–72,9 mm
Objektiv – Elemente
6
9
F
)
Objektiv – Gruppen
5
8
Asphärische Elemente
1
2
ED-Elemente
1
1
XHR-Elemente
1
Keine Angabe
Bildwinkel
83,4°
83,4°–33,1°
Größte Blende
F3.5
F3.5–5.6
Kleinste Blende
F13
F11
Anzahl an Blendenlamellen
5
7
Mindest-Fokusentfernung
0,11 m
0,14 m (Weitwinkel), 0,2 m (Tele)
Max. Lupenvergrößerung
0,11-fach
0,18-fach
Gegenlichtblende
Keine Angabe
Optional
Optische Bildstabilisierung
Nein
Ja
Gewindetyp
Samsung NX-M Bajonett
Samsung NX-M Bajonett
Filtergröße
Keine Angabe
39 mm
Max. Durchmesser
50 mm
50 mm
Länge
12,5 mm
29,5 mm
Gewicht (nur Linse, ca.)
31 g
73 g
Betriebstemperatur
0–40 °C
0–40 °C
Luftfeuchtigkeit während des Betriebs 5–85%
5–85%
Technische Daten können im Sinne einer Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß und ohne
Sicherheitsrisiko verwenden.
• Schauen Sie mit Objektiv und Kamera nicht direkt in die Sonne. Das kann zu schweren
Augenverletzungen führen.
Warnung
• Halten Sie das Objektiv und die Kamera von kleinen Kindern und Haustieren fern.
• Bewahren Sie das Objektiv bei direkter Sonneneinstrahlung nicht ohne Objektivabdeckung auf.
Direkte Sonneneinstrahlung durch das Objektiv kann entzündliche Materialien verbrennen.
• Verwenden Sie nur stabile Stative. Leichte oder instabile Stative können umfallen und die Kamera
Vorsicht
beschädigen.
Aufbewahrung und Pflege des Objektivs
• Bewahren Sie das Objektiv an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort auf.
• Bewahren Sie das Objektiv weder bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit noch in einem Schrank, Auto
oder geschlossenen Raum auf, in dem Chemikalien gelagert werden.
• Das Objektiv darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Das staubabweisende Gehäuse des Objektivs ist nicht vollkommen abgedichtet. Nehmen Sie das Objektiv in
staubigen Umgebungen nicht ab und tauschen Sie es in solchen Umgebungen nicht aus.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien wie Verdünner, Alkohol oder Benzin.
• Lassen Sie das Objektiv nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße. Bei diesem Objektiv handelt es sich um ein
optisches Präzisionserzeugnis.
• Verwenden Sie das Objektiv nicht an Orten mit plötzlichen Temperaturschwankungen. Bewahren Sie das Objektiv
in einer Plastik- oder Kameratasche auf, um Kondensation im oder am Objektiv zu vermeiden.
• Sind bestimmte Objektive an der Kamera angebracht, dürfen Sie sie nicht ohne Objektivabdeckung auf einem
Stativ stehen lassen. Die Kamera kann durch direkte Sonneneinstrahlung innen beschädigt werden.
• Für eine optimale Funktionsfähigkeit sollten Sie das Objektiv alle ein bis zwei Jahre überprüfen.
• Am Vorderteil des Objektivs sollte keine übermäßige Krafteinwirkung erfolgen.
• Zur Sicherheit sollten Sie das Objektiv nur bei ausgeschalteter Kamera anbringen bzw. abnehmen.
• Samsung haftet nicht für Schäden, die durch Objektive anderer Hersteller entstehen.
• Halten Sie das Objektiv beim Anbringen gut fest, damit es Ihnen nicht aus der Hand gleitet.
• Entfernen Sie das Objektiv nicht gewaltsam. Dadurch könnten Objektiv und Kamera beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, beim Wechseln des Objektivs den Bildsensor der Kamera oder des Objektivs nicht zu berühren.
Fremdkörper beeinträchtigen möglicherweise das Aufnahmeergebnis oder verursachen bei Eindringen in die
Kamera oder in das Objektiv eine Fehlfunktion.
• Einige Objektive dürfen Sie nicht transportieren und lagern, wenn ein Teil des Objektivtubus ausgefahren ist. Fahren
Sie den Objektivtubus komplett in das Gehäuse zurück, indem Sie den Zoomring am Objektiv drehen.
Español
Antes de usar este dispositivo
Gracias por adquirir la lente Samsung. Las ilustraciones usadas en el manual del usuario pueden ser diferentes de
los elementos reales. Algunas funciones descritas en este manual podrían no estar disponibles según el modelo
de la cámara. Para obtener un mejor rendimiento al usar esta lente, deberá mantener el firmware de la cámara y la
lente actualizados. Entre en www.samsung.com para descargar el firmware. Las lentes de montaje NX-M no son
compatibles con las cámaras anteriores de la serie NX.
Funciones especiales
Esta lente pequeña y liviana es fácil de cargar. Su cuerpo de metal la convierte en una lente de larga duración. El
vidrio templado de la lente de 9 mm protege la superficie de la lente contra raspaduras.
Desembalaje
Lente, Tapa de la lente (para una lente de 9–27 mm), Manual del usuario
Diseños
Lente de 9 mm (Ver ilustración
A
)
1
Lente
2
Índice de montaje de la lente
3
Contactos de la lente
1
Lente
2
Anillo de zoom
3
Contactos de la lente
B
Lente de 9–27 mm (Ver ilustración
)
4
Índice de montaje de la lente
5
Índice de bloqueo de la lente
Colocar y retirar la lente
► Para colocar la lente,
1
Retire la cubierta del cuerpo.
• Para las lentes de 9–27 mm, también deberá retirar las tapas.
2
Haga coincidir el índice de montaje de la lente con el índice de montaje de la lente en el cuerpo de la cámara.
Luego, gire la lente como se muestra en la ilustración hasta que se ajuste en su sitio. (Ver ilustración
C
)
Para retirar la lente, apague la cámara. Mantenga pulsado el botón de traba de la lente, y luego gire la lente como se
D
muestra en la ilustración. (Ver ilustración
)
Usar el anillo de zoom
E
(Para lentes de 9-27 mm, Ver ilustración
)
Para usar el anillo de zoom, deberá desbloquear la lente antes de usarla girando el anillo de zoom. Gire el anillo de
zoom para definir la composición de la foto (la distancia focal de la lente).
Al usar la función de zoom, el enfoque podría cambiar levemente. Vuelva a ajustar el enfoque antes de
capturar una foto.
Asegurar la lente
F
(Para lentes de 9-27 mm, Ver ilustración
)
Para bloquear la lente, gire y tire del anillo de zoom suavemente para separarlo del cuerpo de la cámara. Haga coincidir
los índices de bloqueo del zoom.
Especificaciones
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
Nombre de la lente
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
ED OIS
Distancia focal
9 mm
9–27 mm
Distancia focal en equivalente a
24,3 mm
24,3–72,9 mm
35 mm
Construcción de la lente - Elementos
6
9
Construcción de la lente - Grupos
5
8
Elementos Asféricos
1
2
Elementos ED
1
1
Elementos XHR
1
N/A
Vista angular
83,4°
83,4°–33,1°
Apertura máxima
F3.5
F3.5–5.6
Apertura mínima
F13
F11
Número de láminas del diafragma
5
7
Distancia mínima de enfoque
0,11 m
0,14 m (Wide), 0,2 m (Tele)
Amplificación máxima
0,11X
0,18X
Cubierta de la lente
N/A
Opcional
Estabilizador de imagen óptica
No
Tipo de montaje
Montaje Samsung NX-M
Montaje Samsung NX-M
Tamaño del filtro
N/A
39 mm
Diámetro máximo
50 mm
50 mm
Distancia
12,5 mm
29,5 mm
Peso (Sólo lentes, Aprox.)
31 g
73 g
Temperatura de funcionamiento
0–40 °C
0–40 °C
Humedad de funcionamiento
5–85%
5–85%
3
Objektivkontakte
Las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para un mejor rendimiento.
5
Markierung für Zoomsperre
Información sobre salud y seguridad
Lea las siguientes sugerencias de seguridad detenidamente para usar el dispositivo de manera correcta y segura.
• No mire el sol a través de la lente o de la cámara. Esto puede causar daños graves en sus ojos.
• Mantenga la lente o la cámara lejos de los niños pequeños y las mascotas.
Advertencia
C
)
• No almacene la lente en contacto directo con el sol sin la tapa de la lente. La luz directa del sol
que pasa a través de la lente puede incendiarse si entra en contacto con materiales inflamables.
Precaución
• Utilice sólo trípodes firmes. Los trípodes livianos o inestables pueden caerse y dañar la cámara.
E
)
Almacenamiento y mantenimiento de la lente
• Almacene la lente en un área seca y ventilada.
• No guarde la lente en sitios con alta temperatura o humedad, o en un armario, un automóvil o un sitio cerrado en el
cual se guarden sustancias químicas.
• No exponga la lente al agua.
)
• El cuerpo de la lente resistente al polvo no está completamente sellado. Evite retirar o cambiar la lente en sitios
con mucho polvo.
• No use químicos como diluyentes, alcohol o benceno para quitar el polvo.
• No deje caer la lente ni la someta a impactos excesivos. La lente es un producto óptico preciso.
• Evite el uso de la lente en lugares donde pueda haber cambios de temperatura repentinos. Mantenga la lente
en una bolsa de plástico o en un estuche para cámaras para evitar que se forme condensación en el interior o el
exterior de la lente.
• En el caso de algunas lentes, no deje la cámara montada en un trípode sin la tapa de la lente. El interior de la
cámara se puede dañar con la luz directa del sol.
• Revise la lente una o dos veces al año para un mejor rendimiento.
• No ejerza una fuerza excesiva sobre el frente de la lente.
• Para usar la lente de manera segura, coloque la lente o retírela cuando la cámara esté apagada.
• Samsung no es responsable de los daños causados por el uso con lentes de otros fabricantes.
• Tenga cuidado al colocar una lente, a fin de evitar que se le resbale de las manos.
• No retire la lente a la fuerza. Si lo hace, podría dañar la lente y la cámara.
• No toque el sensor de imagen de la cámara o la lente durante el cambio de lentes. El polvo y las partículas
externas podrían afectar los resultados o provocar el funcionamiento incorrecto si ingresan en el cuerpo de la
cámara o en la lente.
• En el caso de algunas lentes, no transporte ni guarde la lente con una parte del tubo extendida. Repliegue el tubo
de la lente por completo dentro del cuerpo girando el anillo de zoom.
繁體中文
Ingrandimento massimo
Coperchio dell'obiettivo
使用本裝置前
Stabilizzazione ottica delle immagini
Tipo di attacco
感謝您購買三星鏡頭。此使用手冊中的圖片可能與實物不同。視相機型號而定,本手冊中描述的部分功能可能無法使
用。為在使用本鏡頭時獲得最佳效能,您必須保持相機的韌體與鏡頭的韌體最新。請造訪 www.samsung.com 以下載
Dimensione filtro
韌體。NX-M 接口鏡頭與之前的 NX 相機不相容。
Diametro massimo
特殊功能
Lunghezza
Peso (Solo obiettivo, circa)
此小型輕便的鏡頭易於攜帶。其金屬構造使其額外耐用。9 mm 鏡頭中使用的鋼化玻璃可保護鏡頭表面不被刮擦。
Temperatura di esercizio
拆封
Umidità di esercizio
鏡頭、鏡頭蓋(適用於 9-27 mm 鏡頭)、使用手冊
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso al fine di migliorare le prestazioni.
版面設計
Informazioni sulla salute e la sicurezza
A
9 mm 鏡頭(見圖
1
鏡頭
2
鏡頭安裝指標
3
鏡頭觸點
Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto e sicuro.
B
9-27 mm 鏡頭(見圖
1
鏡頭
2
變焦環
3
鏡頭觸點
4
鏡頭安裝指標
5
變焦鎖定指標
• Non guardate direttamente verso il sole attraverso l'obiettivo o la fotocamera. Questo potrebbe
安裝和拆卸鏡頭
determinare lesioni gravi agli occhi.
Avvertenze
• Mantenete l'obiettivo e la fotocamera al di fuori della portata di bambini e animali.
► 要附加鏡頭:
• Non conservate l'obiettivo alla luce solare diretta senza il copriobiettivo. La luce solare diretta che
1
卸下機身蓋。
passa attraverso l'obiettivo può causare incendi se entra in contatto con materiale infiammabili.
• 對於 9-27 mm 鏡頭,還要卸下鏡頭蓋。
• Utilizzate soltanto cavalletti robusti. Cavalletti leggeri o poco stabili potrebbero cadere e
Attenzione
2
將鏡頭上的鏡頭安裝指標與相機機身上的鏡頭安裝指標對齊。然後如圖所示旋轉鏡頭,直到其鎖定到位。
danneggiare la fotocamera.
C
(見圖
Conservazione e manutenzione dell'obiettivo
D
若要卸下鏡頭,請先關閉相機電源。按住鏡頭釋放按鈕,然後如圖所示旋轉鏡頭。(見圖
• Conservate l'obiettivo in aree asciutte e ben ventilate.
E
使用變焦環
(適用於 9-27 mm 鏡頭
見圖
)
• Non conservate l'obiettivo in aree con temperature alte o umidità elevata né in un cassetto, in una macchina o
spazio limitato in cui sono conservati agenti chimici.
要使用變焦環,您必須在使用前通過旋轉變焦環來解鎖鏡頭。旋轉變焦環以設定相片的構圖(鏡頭的焦距)。
• Non esponete l'obiettivo ad acqua.
對焦會隨著焦距的變更而略微變化。建議在拍照前重新調整對焦。
• Il corpo antipolvere dell'obiettivo non è perfettamente sigillato. Evitate di rimuovere o di cambiare l'obiettivo in aree
con presenza di polvere.
F
鎖定鏡頭
(適用於 9-27 mm 鏡頭
)
• Non usate prodotti chimici come solventi, alcol o benzene per rimuovere la polvere.
見圖
• Non fate cadere l'obiettivo e non applicate eccessiva pressione su di esso. L'obiettivo è un prodotto di ottica di
要鎖定鏡頭,請旋轉並將變焦環輕輕抽離相機機身。對齊變焦鎖定指示。
precisione.
規格
• Evitate l'utilizzo dell'obiettivo in luoghi con repentine variazioni della temperatura. Tenete l'obiettivo in una busta
di plastica o una custodia per fotocamera per prevenire la formazione di condensa sull'interno o sull'esterno
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
dell'obiettivo.
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
鏡頭名稱
ED OIS
• Per alcuni obiettivi, non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il copriobiettivo. L'interno della
fotocamera può essere danneggiato dalla luce solare diretta.
焦距
9 mm
9–27 mm
• Controllate l'obiettivo una o due volte all'anno per una migliore prestazione.
相當於 35 mm 的焦距
24.3 mm
24.3–72.9 mm
• Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo.
鏡頭結構-元件
6
9
• Per l'utilizzo sicuro dell'obiettivo, montate o smontate l'obiettivo quando la fotocamera è spenta.
鏡頭結構-組
5
8
• Samsung non è responsabile per danni provocati dall'uso di obiettivi di altri produttori.
• Quando montate un obiettivo, fate attenzione a che non vi scivoli dalle mani.
非球面鏡片元件
1
2
• Non rimuovete l'obiettivo con forza. Farlo potrebbe danneggiare l'obiettivo e la fotocamera.
ED 元件
1
1
• Non toccate il sensore immagini della fotocamera o dell'obiettivo quando cambiate l'obiettivo. La polvere e le
XHR 元件
1
不適用
particelle estranee potrebbero incidere sui risultati di scatto o provocare il malfunzionamento se penetrano
視角
83.4°
83.4°–33.1°
all'interno del corpo della fotocamera o dell'obiettivo.
F3.5
F3.5–5.6
最大光圈
• Per alcuni obiettivi, non trasportate e non riponete l'obiettivo quando una parte del tubo è estesa. Ritraete
completamente il tubo dell'obiettivo all'interno del corpo ruotando l'anello dello zoom posto sull'obiettivo.
F13
F11
最小光圈
光圈葉片數
5
7
最小焦距
0.11 m
0.14 m (廣角), 0.2 m (長焦)
Português (Brasil)
0.11X
0.18X
最大放大倍率
Antes de usar esse dispositivo
鏡頭遮光罩
不適用
選購
Obrigado por comprar a lente Samsung. As ilustrações usadas neste manual do usuário podem diferir dos itens
光學影像穩定器
reais. Algumas funções descritas nesse manual poderão não estar disponíveis dependendo do modelo da câmera.
鏡頭座類型
三星 NX-M 接環
三星 NX-M 接環
Para melhor desempenho quando usar essa lente, você deve manter o firmware da câmera e o firmware da lente
濾光片尺寸
不適用
39 mm
atualizado. Visite www.samsung.com para transferir o firmware. Lente de montagem NX-M não são compatíveis com
50 mm
50 mm
最大直徑
as câmeras NX anteriores.
長度
12.5 mm
29.5 mm
Funcionalidades especiais
31 g
73 g
重量(僅鏡頭,約略值)
操作溫度
0–40 °C
0–40 °C
Essa lente leve e pequena é muito fácil de transportar. A sua construção de metal torna-a muito durável. O vidro
5–85%
5–85%
temperado na lente de 9 mm protege a superfície da lente de riscos.
操作濕度
Desembalando
為了使效能更佳化,規格可能有所變更,恕不通知。
Lente, Capa da lente (para lentes 9 – 27 mm), Manual do Usuário
Layouts
健康與安全資訊
請仔細閱讀下列安全提示,以正確且安全地使用。
Lente 9 mm (Ver ilustração
A
)
Lente 9 – 27 mm (Ver ilustração
B
)
• 請勿透過鏡頭或相機直視太陽。這可能會導致嚴重損害您的眼睛。
• 使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物。
警告
Colocar e retirar a lente
• 請勿在沒有鏡頭蓋的情況下將鏡頭置於陽光直射的位置。若鏡頭接觸到易燃材料,
► Para colocar a lente,
陽光直射鏡頭可能會引發火災。
1
Retire a tampa do corpo.
注意
• 請僅使用堅固的三腳架。輕型或不穩定的三腳架可能會倒塌並損壞相機。
• Para lentes 9 – 27 mm, retire as capas da lente adicionais.
2
Alinhe o guia de montagem da encaixe da lente na lente com o guia de montagem da lente no corpo da câmera.
鏡頭的儲存與維護
De seguida, gire a lente, como mostra a ilustração, até que se prenda no lugar. (Ver ilustração
• 將鏡頭儲存在乾燥通風的地方。
Para retirar a lente, primeiro desligue a câmera. Prima sem soltar o botão de acionamento da lente, gire a lente como
• 請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域,或者放置於壁櫥、車輛或儲藏化學品的密閉區域。
mostra a ilustração. (Ver ilustração
D
)
• 請勿將鏡頭放置在有水的環境中。
Usando o anel de zoom
(Para lentes 9-27 mm, Ver ilustração
• 鏡頭的防塵機身並不完全密封。避免在多塵的區域移除或更換鏡頭。
Para usar o anel de zoom, você deve destravar a lente antes de usar, girando o anel de zoom. Gire o anel de zoom
• 請勿使用化學溶劑,如稀釋劑、酒精或苯清除灰塵。
para configurar a composição da foto (a distância focal da lente).
• 請勿摔落鏡頭或用力撞擊。鏡頭是精密的光學產品。
Quando você usa a função de zoom, o foco pode ser ligeiramente alterado. Ajuste o foco novamente antes de
• 避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭。將鏡頭儲存在塑料袋或相機盒中,以防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水。
você tirar uma foto.
• 對於部分鏡頭,請勿在沒有鏡頭蓋的情況下,將相機留在三腳架上。陽光直射,可損壞相機的內部零件。
Bloqueando a lente
(Para lentes 9-27 mm, Ver ilustração
• 每一年或兩年檢查一次鏡頭,以獲得最佳效能。
• 請勿用力擠壓鏡頭的前面部分。
Para bloquear a lente, gire e puxe o anel de zoom suavemente para fora do corpo da câmera. Alinhe o índice de trava
de zoom.
• 為了安全使用鏡頭,請在關閉相機時安裝或卸下鏡頭。
Especificações
• 對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害,三星概不負責。
• 在安裝鏡頭時請務必小心,以免其從您的手中滑落。
• 請勿強行卸下鏡頭。否則可能會損壞鏡頭和相機。
Nome della lente
• 請勿在為鏡頭充電時觸碰相機的影像感應器或鏡頭。若有灰塵和顆粒進入相機機身或鏡頭,可能會影響拍攝效果
Distância Focal
或導致故障。
Distância focal no equivalente a
• 對於部分鏡頭,請勿在鏡頭管的任何部分伸出時運送或存放鏡頭。旋轉鏡頭上的變焦環將鏡頭管完全縮回機身內。
35 mm
Construção da lente-Elementos
Construção da lente-Grupos
Italiano
Elementos asféricos
Prima dell'uso del dispositivo
Elementos ED
Grazie per aver acquistato l'obiettivo Samsung. Le immagini presenti in questo manuale possono variare dai prodotti
Elementos XHR
reali. Alcune funzioni descritte in questo manuale possono non essere disponibili in base al modello della fotocamera.
Ângulo de visão
Per prestazioni ottimali durante l'uso di questo obiettivo, dovete tenere aggiornato il firmware della fotocamera e
Abertura máxima
quello dell'obiettivo. Visitate il sito www.samsung.com per scaricare il firmware. Gli obiettivi con montaggio NX-M non
Abertura mínima
sono compatibili con le precedenti fotocamere NX.
Número de lâminas do diafragma
Funzioni speciali
Distância focal mínima
Quest'obiettivo piccolo e leggero è facile da trasportare. Il suo rivestimento in metallo lo rende extra durevole. Il vetro
Ampliação máxima
temperato utilizzato nell'obiettivo da 9 mm protegge la superficie dell'obiettivo dai graffi.
Para-sol da lente
Apertura dell'imballaggio
Estabilizador óptico de imagem
Tipo de encaixe
Obiettivo, Copriobiettivo (per obiettivo da 9-27 mm), Manuale dell'utente
Layout
Tamanho do filtro
Diâmetro máx.
Obiettivo da 9 mm (Vedere l'illustrazione
A
)
1
Obiettivo
2
Indice montaggio obiettivo
3
Contatti obiettivo
Comprimento
Peso (Somente a lente, Aprox.)
1
Obiettivo
2
Anello di zoom
3
Contatti obiettivo
Obiettivo da 9-27 mm (Vedere l'illustrazione
B
)
Indice montaggio obiettivo
Indice blocco zoom
Temperatura de operação
4
5
Umidade de operação
Montaggio e rimozione dell'obiettivo
As especificações podem ser alteradas sem aviso para proporcionar um melhor desempenho.
► Per montare l'obiettivo,
1
Rimuovete il tappo del corpo.
Informações de saúde e segurança
• Per l'obiettivo 9-27 mm, rimuovete anche i copriobiettivi.
2
Por favor, leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para uso correto e seguro.
Allineate l'indice montaggio obiettivo dell'obiettivo all'indice montaggio obiettivo del corpo della fotocamera. Quindi,
C
ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione, fino a bloccarlo in sede. (Vedere l'illustrazione
)
• Não olhe diretamente para o sol através da lente ou da câmera. Fazer isso poderá causar danos
Per rimuovere l'obiettivo, per prima cosa spegnete la fotocamera. Tenete premuto il tasto di rilascio obiettivo, quindi
graves à sua visão.
ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione. (Vedere l'illustrazione
D
)
Atenção
• Mantenha sua lente ou câmera afastada de crianças pequenas e animais de estimação.
Utilizzo dell'anello per la regolazione dello zoom
E
• Não armazene a lente sob luz solar direta sem a capa da lente. A luz solar direta que atravessa a
(Per obiettivi 9-27 mm, Vedere l'illustrazione
)
lente pode causar combustão se entrar em contato com materiais inflamáveis.
Per utilizzare l'anello di zoom, dovete sbloccare l'obiettivo prima dell'uso ruotando l'anello di zoom. Ruotate l'anello di
Cuidado
• Use somente tripés robustos. Tripés leves ou pouco estáveis poderão cair e danificar sua câmera.
zoom per impostare la composizione della foto (distanza focale dell'obiettivo).
Armazenamento e manutenção da lente
Quando utilizzate la funzione di zoom, la messa a fuoco potrebbe venire variata leggermente. Regolate
nuovamente la messa a fuoco prima di scattare una foto.
• Armazene a lente em uma área seca e bem ventilada.
• Não guarde a lente em áreas com temperaturas altas ou muita umidade ou dentro de um armário ou espaço
Blocco dell'obiettivo
F
(Per obiettivi 9-27 mm, Vedere l'illustrazione
)
fechado onde existam produtos químicos guardados.
• Não exponha a lente a água.
Per bloccare l'obiettivo, ruotate e tirate delicatamente l'anello di zoom dal corpo della fotocamera. Allineate gli indici
• O corpo da lente resistente à poeira não está perfeitamente selado. Evite remover ou alterar a lente em locais com
blocco zoom.
poeira.
Specifiche
• Não use produtos químicos, como redutores, álcool ou benzina para remover sujeira.
• Não deixe a lente cair nem submeta-a a impactos excessivos. A lente é um produto ótico de precisão.
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
Nome della lente
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
• Evite usar a lente em locais onde haja mudança abrupta de temperatura. Mantenha a lente numa bolsa plástica ou
ED OIS
no estojo da câmera para prevenir a formação de condensação nas partes interna e externa da câmera.
Lunghezza focale
9 mm
9 – 27 mm
• Para algumas lentes, não mantenha a câmera montada em um tripé sem a capa da lente. O interior da câmera
Lunghezza focale equivalente 35 mm
24,3 mm
24,3 – 72,9 mm
pode ser danificado pela incidência de luz solar direta.
Composizione obiettivo-Elementi
6
9
• Examine a lente uma vez a cada um ou dois anos para garantir o melhor desempenho.
• Não aplique força excessiva à parte frontal da lente.
Composizione obiettivo-Gruppi
5
8
• Para usar a lente de forma segura, monte ou desmonte a lente com a câmera desligada.
Elementi asferici
1
2
• A Samsung não é responsável por danos causados pelo uso de lentes de outros fabricantes.
Elementi ED
1
1
• Tenha cuidado ao colocar uma lente, para que ela não caia de suas mãos.
Elementi XHR
1
N/D
• Não retire a lente à força. Ao fazê-lo poderá danificar a lente e a câmera.
Angolo di visualizzazione
83,4°
83,4° – 33,1°
• Não toque no sensor de imagem da câmera ou da lente quando trocar as lentes. Partículas estranhas e poeira
podem afetar os resultados das suas fotos ou causar o mau funcionamento, no caso de entrarem no corpo da
Apertura massima
F3.5
F3.5–5.6
câmera ou na lente.
Apertura minima
F13
F11
• Para algumas lentes, não transporte nem armazene a lente com nenhuma parte do tubo estendida. Retraia
Numero di lamelle del Diaframma
5
7
totalmente o tubo de zoom da lente para o interior do corpo, girando o anel de zoom da lente.
Distanza focale minima
0,11 m
0,14 m (Ampia), 0,2 m (Tele)
English
0,11X
0,18X
N/D
Opzionale
Correct Disposal of This Product
No
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
Montaggio Samsung NX-M
Montaggio Samsung NX-M
(Applicable in countries with separate collection systems)
N/D
39 mm
50 mm
50 mm
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic
12,5 mm
29,5 mm
accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of
31 g
73 g
their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
0 – 40 °C
0 – 40 °C
please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
5 – 85%
5 – 85%
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec
les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux
et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi
le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable. Les particuliers sont invités
à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers
sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Deutsch
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt
an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo
Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer
wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und
elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Español
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan,
1
Lente
2
Guia de montagem da lente
3
Contatos da lente
indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable
1
Lente
2
Anel de zoom
3
Contatos da lente
USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente
4
Guia de montagem da lente
5
Índice de trava de zoom
o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros
tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con
las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido
a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros
residuos comerciales.
C
)
E
)
Italiano
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
F
)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi
accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto,
si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati
SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6
SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED
secondo le normative locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
ED OIS
acquistato il prodotto o l'autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo
9 mm
9 – 27 mm
di materiali. Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
24,3 mm
24,3 – 72,9 mm
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere
smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
6
9
5
8
1
2
1
1
1
N/D
83,4°
83,4° – 33,1°
Português (Brasil)
F3.5
F3.5–5.6
Eliminação Correcta Deste Produto
F13
F11
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
5
7
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
0,11 m
0,14 m (Amplo), 0,2 m (Tele)
0,11X
0,18X
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus
N/D
Opcional
acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente
Não
Sim
com os resíduos domésticos no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde
Encaixe Samsung NX-M
Encaixe Samsung NX-M
humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos
N/D
39 mm
de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
50 mm
50 mm
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades
oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes equipamentos para
12,5 mm
29,5 mm
permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar
31 g
73 g
o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios
0 – 40 °C
0 – 40 °C
electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
5 – 85%
5 – 85%
Türkçe
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik
aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini
engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri
dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile
veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin
hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla
karıştırılmamalıdır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
(Compliant with WEEE)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Samsung NX-M 9mm F3.5 ED

  • Page 1 SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED • Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien wie Verdünner, Alkohol oder Benzin. Thank you for purchasing the Samsung Lens. The illustrations used in this manual may differ from the actual ED OIS di plastica o una custodia per fotocamera per prevenire la formazione di condensa sull'interno o sull'esterno items.
  • Page 2 Filterstørrelse 39 mm Samsung Electronics Euro QA Lab. olmayacaktır. Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som används i bruksanvisningen kan skilja sig från med tidligere NX-kameraer. • 请勿强行卸下镜头。否则可能会损坏镜头和相机。 Blackbushe Business Park • Bir lensi takarken dikkatli olun, böylece elleriniz kaymaz.