Philips QG3380 User Manual
Hide thumbs Also See for QG3380:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QG3380
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QG3380

  • Page 1 QG3380 User manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnGlish 4 Български 19 Čeština 36 eesti 52 Hrvatski 67 Magyar 82 ҚазаҚша 98 Latviešu 114 Lietuviškai 130 PoLski 146 roMână 162 русский 178 sLovensky 195 sLovenšČina 211 srPski 226 українська 241...
  • Page 4: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig. 1) Body shaver Mini-foil shaver Nose/ear hair trimmer Precision trimmer Full metal beard trimmer...
  • Page 5: Compliance With Standards

    - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6 EnGlish Charging Charging takes approximately 1 hour. When the appliance is fully charged, it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status indicator lights up orange, the battery is running low (approx. 10 minutes of operating time left) indicating you need to recharge the appliance soon.
  • Page 7 EnGlish Place the trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Slide the body trimming comb into the guiding grooves on both sides of the handle. Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2). You can choose any setting between 3 and 12mm in steps of 1mm.
  • Page 8 EnGlish Body shaving You can use the body shaver wet or dry to shave hair on all parts of the body below the neckline. Do not use the body shaver to shave or trim facial or scalp hair. Note: Before you use the body shaver, always check it for damage or wear.
  • Page 9 EnGlish hair clipping Preparing for hair clipping Make sure that the head of the person whose hair you intend to cut is at the same level as your chest. This ensures that all parts of the head are clearly visible and within easy reach. Comb the hair in the growth direction.
  • Page 10 EnGlish Note: Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions as well (upward, downward or across). Always make sure that the flat part of the comb is in full contact with the scalp to obtain an even result.
  • Page 11 EnGlish Tilt the appliance in such a way that only one edge of the trimmer touches the hair. Only cut the hair ends. The hairline should be close to the ear. To contour the neckline and sideburns, turn the appliance and make downward strokes. Move the appliance slowly and smoothly.
  • Page 12 EnGlish Switch on the appliance. Slowly move the trimmer against the hair growth direction. Press lightly and always make sure the surface of the comb is in full contact with the skin. Note: When you trim for the first time, start at the highest setting (18mm) to familiarise yourself with the appliance.
  • Page 13 EnGlish Grooming facial hair (nose and ear hair) trimming nose hair Place the nose/ear hair trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Make sure your nostrils are clean. Switch on the appliance and insert the tip of the trimmer into one of your nostrils.
  • Page 14 EnGlish Cleaning Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note: The appliance does not need any lubrication. Clean the appliance after each use. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.
  • Page 15 EnGlish Blow and/or shake out any hair that has accumulated inside the mini-foil shaver. Clean the top part of the mini-foil shaver under a lukewarm tap. Cleaning the body shaver After each use, pull the shaving foil unit out of the body shaver.
  • Page 16 If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 17 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 18 Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 19: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Самобръсначка за тяло Минисамобръсначка Машинка за подстригване на нос и уши...
  • Page 20 Български Опасност - Пазете адаптера сух. Предупреждение - Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението, посочено върху адаптера, отговаря на това на местната електрическа мрежа. - В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като...
  • Page 21 - Уредът съответства на международно одобрените норми за безопасност IEC и може да се използва безопасно в банята. - Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно...
  • Page 22 Български Подстригване на тялото Препоръчително е да подстригвате телесното окосмяване, когато е сухо, защото влажните косми прилепват към тялото. Съвет: Отделете повече време и внимание, когато за пръв път започнете да подстригвате чувствителните зони. Трябва да придобиете практика в използването на уреда. Кожата ви също...
  • Page 23 Български За да подстрижете космите, минете бавно през тях с гребена за подстригване. Когато свършите, изключете уреда. Бръснене на тялото Можете да използвате самобръсначката за тяло за сухо или мокро бръснене на окосмяването на всички части на тялото от врата надолу. Не използвайте...
  • Page 24 Български Поставете блока на бръснещата пластина върху кожата. Внимавайте блокът на бръснещата пластина винаги да е в пълен контакт с кожата. Движете уреда бавно, срещу посоката на растеж на космите. Натискайте леко. Съвет: Изпънете кожата със свободната си ръка, за да се изправят космите и да избегнете раздразнение...
  • Page 25 Български Плъзнете гребена за подстригване на коса в направляващите жлебове от двете страни на дръжката. 3 - 20 Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена на желаната настройка за дължина (2). Можете да изберете всяка настройка между 3 и 20 мм...
  • Page 26 Български Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с максималната настройка (20 мм), за да свикнете с уреда. Подстригване на косата без гребена за подстригване Можете да използвате машинката без гребена, за да подстрижете косата съвсем близо до кожата ( до дължина 1 мм) или да очертаете контурите. Внимание: Внимавайте, когато...
  • Page 27 Български Подстригване на брада Когато подстригвате брадата си за първи път, бъдете внимателни. Не движете машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения. Подстригване на брада с гребена за брада и мустаци Сложете машинката за подстригване върху дръжката (1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за...
  • Page 28 Български Оформяне/очертаване на контурите на брадата Можете да използвате машинката за прецизно подстригване, за да оформите фигури в брадата или косата. Тя подстригва съвсем близо до кожата (до дължина 1 мм). Внимание: Внимавайте, когато използвате машинката за прецизно подстригване, защото тя...
  • Page 29 Български Почистване на лицеви косми (в носа и ушите) Подстригване на косми в носа Сложете машинката за подстригване на нос и уши върху дръжката (1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате (2). Погрижете се ноздрите ви да са чисти. Включете...
  • Page 30 Български Не вмъквайте върха на повече от 0,5 см в ушния канал, тъй като това може да повреди тъпанчето. Почистване Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Забележка: Уредът...
  • Page 31 Български Бръснещата пластина е много фина, внимавайте с нея. Ако бръснещата пластина е повредена, спрете да използвате минисамобръсначката. Не почиствайте бръснещата пластина с четката за почистване, тъй като това може да я повреди. Издухайте и/или изтръскайте всички косми, които са се събрали в минисамобръсначката. Почистете...
  • Page 32 на Philips. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната гаранционна карта. С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте повредения адаптер само с...
  • Page 33 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. изваждане на акумулаторната батерия...
  • Page 34 Български Свалете предния панел на уреда, като пъхнете плоска отвертка между предния и задния панел. Свалете задния панел от вътрешното тяло. Поставете плоската отвертка в обозначената зона и натиснете, за да отделите вътрешното тяло. Откачете кукичките от двете страни на вътрешното...
  • Page 35 сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния...
  • Page 36: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Holicí strojek na tělo Holicí miniplanžeta Zastřihovač chloupků v nose a uších Přesný...
  • Page 37 Čeština nebezpečí - Adaptér udržujte v suchu. varování - Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. - Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná situace. - Osoby (včetně...
  • Page 38 - Přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům schváleným organizací IEC a může být bez obav používán ve vaně nebo ve sprše. - Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 39 Čeština Zastřihování chloupků na těle Doporučujeme zastřihovat suché chloupky, neboť mokré chloupky mají tendenci lepit se na pokožku. Tip: Při prvním zastřihování citlivých oblastí nespěchejte. Je třeba získat praxi v používání přístroje. Rovněž pokožka si musí na zastřihování nějaký čas zvykat. Tip: Při zastřihování...
  • Page 40 Čeština Holení těla Holicí strojek na tělo můžete použít na mokré či suché holení na všech částech těla od linie krku dolů. Nepoužívejte jej k holení nebo zastřihování chloupků na obličeji nebo vlasů. Poznámka: Před použitím holicího strojku vždy zkontrolujte, zda není opotřebován či poškozen. Pokud je planžeta holicího strojku poškozena nebo opotřebována, holicí...
  • Page 41 Čeština Zastřihování vlasů Příprava k stříhání vlasů Zajistěte, aby hlava stříhané osoby byla ve stejné výšce jako vaše hruď. Tak budou všechny části hlavy jasně viditelné a snadno dosažitelné. Pročešte vlasy ve směru růstu. stříhání s hřebenem pro zastřihování vlasů Nasaďte zastřihovač...
  • Page 42 Čeština Poznámka: Protože vlasy rostou v různém směru, je nutné přístrojem rovněž pohybovat v různém směru (nahoru, dolů nebo napříč). Vždy dbejte na to, aby plochá část hřebenového nástavce byla vždy zcela v kontaktu s pokožkou hlavy. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihování.
  • Page 43 Čeština Nakloňte přístroj tak, aby se vlasů dotýkala vždy jen jedna strana zastřihovače. Stříhejte pouze konce vlasů. Linie vlasů má vést těsně kolem uší. K zarovnání linie krku a kotlet otočte přístroj a provádějte pohyby směrem dolů. Přístrojem pohybujte pomalu a jemně. Sledujte přirozenou linii vlasů.
  • Page 44 Čeština Zapněte přístroj. Pohybujte zastřihovačem pomalu proti směru růstu chloupků. Vyvíjejte jemný tlak a dbejte na to, aby byl celý povrch hřebene stále v kontaktu s pokožkou. Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením (18 mm), abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
  • Page 45 Čeština Úpravy chloupků na obličeji (chloupky v nose a uších) Zastřihování chloupků v nose Nasaďte zastřihovač chloupků v nose a uších na rukojeť (1) a otočením po směru hodinových ručiček jej upevněte (2). Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté. Zapněte přístroj a vložte čelo zastřihovače chloupků...
  • Page 46 Čeština Opatrně vsuňte čelo zastřihovače do vnějšího ušního kanálu. Nezasouvejte čelo do ušního kanálu hlouběji než 0,5 cm, abyste nepoškodili ušní bubínek. Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Poznámka: Přístroj není...
  • Page 47 Čeština Čištění holicí miniplanžety Po každém použití vysuňte holicí miniplanžetu ze spodní části. Planžeta je velmi choulostivá a je třeba s ní manipulovat opatrně. Pokud dojde k poškození planžety, holicí strojek nepoužívejte. Nečistěte planžetu kartáčkem. Mohlo by dojít k jejímu poškození. Vyfoukejte nebo vyklepejte chloupky, které...
  • Page 48 Philips nebo servisní středisko Philips. Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.
  • Page 49 Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci. vyjmutí akumulátoru Akumulátor z přístroje vyjměte pouze tehdy, až...
  • Page 50 Čeština Zkontrolujte, zda je přístroj odpojený ze sítě. Sejměte nástavec. Plochým šroubovákem sejměte z přístroje přední kryt: šroubovák umístěte mezi přední kryt a zadní kryt. Oddělte zadní kryt přístroje od vnitřního dílu. Umístěte plochý šroubovák na označenou oblast a silou oddělte vnitřní díl. Uvolněte zaklapovací...
  • Page 51 Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází,...
  • Page 52: Eesti

    Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Keha raseerija Mini-võrepardel Nina-, kõrvakarvade piirel Täppispiirel Täismetallist habemepiirel Käepide Nupp on/off (sisse/välja) Turborežiimi nupp Aku oleku näidik...
  • Page 53 eesti - Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi. - Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
  • Page 54 eesti laadimine Laadimiseks kulub ligikaudu 1 tund. Kui seade on täielikult laetud, võib seda järjest kasutada kuni 50 minuti jooksul. Kui aku tühjeneb, muutub laadimise märgutuli oranžiks (ligikaudu 10 minutit kasutamisaega järel) ning teil tuleb seadet uuesti laadida. Märkus. Seadet saab ka kiirlaadida. 5-minutiline laadimine tähendab umbes 5 minutit kasutusaega.
  • Page 55 eesti Lükake piiramiskamm käepideme kummalgi küljel olevasse juhtsoonde. Vajutage seadistamisselektorile (1) ja libistage kamm soovitud karvapikkuse sättele (2). Seadistust saate valida vahemikus 3 kuni 12 mm sammuga 1 mm. Lülitage seade sisse. Karvade piiramiseks liigutage piiramiskammi aeglaselt läbi karvade. Kui olete lõpetanud, lülitage seade välja. keha raseerimine Kehakarvade raseerija on mõeldud kõikide allpool kaela asuvate kehaosade raseerimiseks nii märjalt...
  • Page 56 eesti Märkus. Enne kehakarvade raseerija kasutamist kontrollige alati, ega see pole kahjustunud või liigselt kulunud. Kui kehakarvade raseerija võre on kahjustunud või liiga kulunud, ei tohi raseerijat kasutada, sest see võib tekitada kehavigastusi. Kahjustunud raseerimisvõre tuleb kohe välja vahetada (vt varuosade peatükki). Pange keha raseerija käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2).
  • Page 57 eesti Juukselõikus ettevalmistused juukselõikamiseks Enne kui alustate juukselõikamist, veenduge et inimese pea, kelle juukseid kavatsete lõigata, oleks te rinna kõrgusel. Selliselt on kõik pea piirkonnad hästi näha ja kergesti juurdepääsetavad. Kammige juukseid kasvu suunas. Juuste lõikamine juukselõikuri juhtkammiga Pange piirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2).
  • Page 58 eesti Lülitage seade sisse. Liigutage seadet aeglaselt ja karvakasvule vastupidises suunas. Rakendage õrna survet. Märkus. Kuna juuksed kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti liigutada eri suundades (üles, alla või risti). Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et kammi lame osa oleks alati täielikult vastu peanahka.
  • Page 59 eesti Enne kõrvade ümbert juuste piirjoone tegemist kammige juuksed kõrvade peale. Kallutage lõikurit nii, et ainult üks selle ots puudutaks juukseotsi. Lõigake ainult juukseotsi. Juuksepiir peab minema kõrvade ligidalt. Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone tegemiseks keerake lõikurit ja tehke allapoole suunatud liigutusi.
  • Page 60 eesti Lülitage seade sisse. Liigutage habemelõikurit aeglaselt karvakasvule vastupidises suunas. Rakendage õrna survet ja hoolitsege, et piiramiskamm oleks pidevalt vastu nahka. Märkus. Esimest korda selle seadmega habet piirates valige kõigepealt maksimumkõrgus (18 mm), et seadmega harjuda. Habeme kujundamine Täppispiirelit kasutades saate kujundada habet või juuksepiiri.
  • Page 61 eesti näokarvade (nina- ja kõrvakarvade) lõikamine ninakarvade lõikamine Pange nina/kõrvakarvade piirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2). Veenduge, et ninasõõrmed on puhtad. Käivitage seade ja sisestage piirli ots ühte ninasõõrmesse. Ärge pange otsakut nina sisse sügavamale kui 0,5 cm. Liigutage otsa aeglaselt sisse ja välja, eemaldades samaaegselt soovimatud karvad.
  • Page 62 eesti Puhastamine Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Märkus. Seade ei vaja määrimist. Puhastage seade alati pärast kasutamist. Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja tõmmatud. Võtke juhtkamm ja/või ka kõik teised otsakud seadme küljest ära.
  • Page 63 eesti Eemaldage mini-võrepardlisse kogunenud karvad puhudes ja/või raputades. Loputage mini-võrepardli ülemine osa leige veega kraani all. kehakarvade raseerija puhastamine Tõmmake alati pärast kasutamist kehakarvade raseerijast võre välja. Raseerimisvõre on väga õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Kui raseerimisvõre on kahjustunud, ärge keha raseerijat kasutage. Raseerimisvõret ei tohi puhastada harjakesega, sest see võib võret kahjustada.
  • Page 64 Hoidke seadet ja tarvikuid kahjustumise vältimiseks hoiukotis või hoiualuse peal. tarvikute tellimine Sellele seadmele tarvikute ostmiseks külastage meie veebilehte www.shop.philips.com/service. Kui teie riigis ei ole Philipsi veebipoodi, pöörduge Philipsi müügiesindaja või Philipsi teeninduskeskuse poole. Kui te ei leia vajalikke tarvikuid, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
  • Page 65 eesti keskkond - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda. - Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti viimist eemaldage alati seadmest akud.
  • Page 66 ära akuribad. garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 67: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Aparat za brijanje tijela Aparat za brijanje s malom mrežicom Trimer za dlačice u nosu/uhu...
  • Page 68 - Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno koristiti u kadi ili pod tušem. - Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 69 Hrvatski Punjenje Punjenje traje približno 1 sat. Kada je aparat potpuno napunjen, njegovo vrijeme rada je do 50 minuta. Ako indikator statusa baterije svijetli narančasto, baterija je pri kraju (preostalo je još oko 10 minuta rada), što znači da ćete uskoro morati ponovo napuniti aparat. Napomena: Aparat možete i brzo napuniti te za 5 minuta punjenja dobiti približno 5 minuta rada.
  • Page 70 Hrvatski Stavite trimer na dršku (1) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga fiksirali (2). Češalj za podrezivanje dlačica na tijelu gurnite u vodilice s obje strane drške. Pritisnite gumb za odabir postavke (1) i postavite češalj na željenu duljinu (2). Možete odabrati bilo koju postavku između 3 i 12 mm u koracima od 1 mm.
  • Page 71 Hrvatski Brijanje tijela Aparat za brijanje tijela možete koristiti za suho ili vlažno brijanje dlačica na svim dijelovima tijela ispod linije vrata. Nemojte ga koristiti za brijanje dlačica na licu ili glavi. Napomena: Prije korištenja aparata za brijanje tijela uvijek provjerite ima li na njemu tragova oštećenja ili istrošenosti.
  • Page 72 Hrvatski šišanje kose Priprema za šišanje kose Prije šišanja pazite da glava osobe čiju kosu namjeravate šišati bude u ravnini vaših prsa. Tako će svi dijelovi glave biti jasno vidljivi i nadohvat ruke. Počešljajte kosu u smjeru njezinog rasta. šišanje pomoću češlja za šišanje Stavite trimer na dršku (1) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga fiksirali (2).
  • Page 73 Hrvatski Napomena: Budući da kosa raste u raznim smjerovima, i aparat morate pomicati u raznim smjerovima (gore, dolje ili poprijeko). Ravni dio češlja mora neprekidno biti u punom kontaktu s kožom glave kako biste postigli ravnomjeran rezultat šišanja. Na glavi oblikujte prijelaze kako biste bili sigurni da ste podrezali svu kosu koju treba podrezati.
  • Page 74 Hrvatski Nagnite aparat tako da samo jedan rub trimera dotiče kosu. Podrežite samo vrhove kose. Linija kose bi trebala biti blizu uha. Kako biste oblikovali liniju kose uz vrat i zaliske, okrenite aparat za šišanje i radite poteze prema dolje. Aparat pomičite polako i glatko.
  • Page 75 Hrvatski Uključite aparat. Polako pomičite trimer u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Lagano ga pritisnite i pazite da površina češlja neprekidno bude u punom kontaktu s kožom. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s postavkom najveće dužine (18 mm) kako biste se navikli na rad s aparatom.
  • Page 76 Hrvatski Podrezivanje dlačica na licu (dlačice u nosu i ušima) Podrezivanje dlačica u nosu Stavite trimer za dlačice u nosu/ušima na dršku (1) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga fiksirali (2). Pazite da nosnice budu čiste. Uključite aparat i umetnite vrh trimera u jednu od nosnica.
  • Page 77 Hrvatski Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Napomena: Aparat ne treba podmazivati. Očistite aparat nakon svake uporabe. Provjerite je li aparat isključen i iskopčan iz napajanja.
  • Page 78 Hrvatski Ispušite i/ili istresite dlačice koje su se nakupile u unutrašnjosti aparata za brijanje s malom mrežicom. Gornji dio aparata za brijanje s malom mrežicom operite pod mlazom mlake vode. Čišćenje aparata za brijanje tijela Nakon svake upotrebe izvucite mrežicu za brijanje iz aparata za brijanje tijela.
  • Page 79 Ako trgovina na mreži nije dostupna u vašoj državi, posjetite svog prodavača proizvoda tvrtke Philips ili servisni centar tvrtke Philips. Ako imate poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme za aparat, kontaktirajte centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi.
  • Page 80 Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. vađenje punjive baterije Punjivu bateriju izvadite tek kada odlučite baciti...
  • Page 81 Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com/support, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom...
  • Page 82: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Testborotva Miniszitás borotva Orr-/fülszőrzetvágó Precíziós vágókészülék Tiszta fém szakállvágó Markolat Be-/kikapcsoló gomb TURBO gomb Akkumulátor töltöttségiszint-jelző 10 Tárolótáska 11 Kisméretű...
  • Page 83 - A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan használható fürdőkádban vagy zuhany alatt. - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása...
  • Page 84 Magyar töltés A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. A készülék teljesen feltöltött állapotban akár 50 perc használatot is biztosít. Ha az akkumulátor töltöttségjelzője narancssárgán világít, akkor az akkumulátor lemerül (körülbelül még 10 percig működik a készülék), ami jelzi, hogy hamarosan újra kell tölteni a készüléket. Megjegyzés: Lehetőség van a készülék gyorstöltésére is, 5 percnyi töltés körülbelül 5 percnyi üzemidőt biztosít.
  • Page 85 Magyar Helyezze a vágókészüléket a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató járásával megegyező irányba való forgatással (2). Csúsztassa a testszőrzetformázó fésűt a készülék fogantyújának két oldalán lévő vezetőbarázdákba. Nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűt a kívánt hosszbeállításhoz (2). 3 és 12 mm között bármilyen beállítást megadhat 1 mm-es lépésekben.
  • Page 86 Magyar testszőrzet borotválása A testborotvát nedvesen és szárazon egyaránt használhatja a szőr eltávolításához a nyak vonala alatti bármely testrészről. A készüléket ne használja arcszőrzet vagy haj vágására. Megjegyzés: A testborotva használata előtt mindig ellenőrizze, hogy nem sérült-e, illetve nem használódott- e el a készülék.
  • Page 87 Magyar Tipp: 10 mm-nél hosszabb szőrszálak esetén a könnyebb borotválás érdekében először vágja le azokat 3 mm hosszúságúra. Hajvágás előkészítés a hajvágáshoz Ügyeljen arra, hogy a személy feje, akinek a haját levágni készül, az Ön mellkasával egy vonalban legyen. Ez a pozíció biztosítja ugyanis, hogy a fej minden oldala jól látható...
  • Page 88 Magyar Kapcsolja be a készüléket. A készüléket lassan mozgassa a szőr növekedésével ellentétes irányban. Nyomja enyhén a bőrre. Megjegyzés: Mivel a szőrszálak különböző irányba növekednek, különböző irányba kell mozgatnia a készüléket (felfelé, lefelé és átlósan). A fésű sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a fejbőrrel, hogy a nyírás egyenletes legyen.
  • Page 89 Magyar A kívánt beállítás kiválasztásához nyomja meg a hosszbeállítót (1), és csúsztassa a fésűt felfelé (2). Ezután vegye le a fésűt a készülékről (3). A haj fül körüli körvonalának formázása előtt fésülje a hajszálakat fülei fölé. Úgy döntse meg a készüléket, hogy a vágóegységnek csak egy éle érje a hajvégeket.
  • Page 90 Magyar Nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűt a kívánt hosszbeállításhoz (2). 1 és 18 mm között bármilyen beállítást megadhat 1 mm-es lépésekben. Kapcsolja be a készüléket. Lassan mozgassa a készüléket a szőrszálak növekedési irányával ellentétesen. Óvatosan nyomja a bőrhöz, és ügyeljen arra, hogy a fésű...
  • Page 91 Magyar Ha a precíziós vágóval dolgozik, mozdulatai meggondoltak és pontosak legyenek. Tipp: A tökéletes eredmény érdekében használja a miniszitás borotvát a szakáll széleinek és vonalainak egyenletesebbé tételéhez. arcszőrzet ápolása (orr- és fülszőrzet) orrszőrzet levágása Helyezze az orr-/fülszőrzetvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató járásával megegyező...
  • Page 92 Magyar Kapcsolja be a készüléket, és a vágótartozék hegyét finoman mozgassa a fül körül, hogy a kiálló szőrszálakat eltávolítsa. Óvatosan helyezze be a fül külső járatába a készülék hegyét. A készülék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be a füljáratba, mivel az megsértheti a dobhártyát. tisztítás A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot és súrolószert (pl.
  • Page 93 Magyar a miniszitás borotva tisztítása Minden egyes használat után húzza le a miniszitás borotva felső részét az alsó részről. A borotvaszita rendkívül kényes alkatrész, ezért óvatosan kezelje. Ha a borotvaszita sérült, ne használja a miniszitás borotvát. Ne tisztítsa a borotvaszitát a tisztítókefével, mert az az alkatrész sérülését okozhatja.
  • Page 94 Tartozékok vásárlásához látogasson el online üzletünkbe: www.shop.philips.com/service. Ha az online üzlet nem érhető el az adott országban, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Philips márkakereskedővel vagy a Philips szakszervizével. Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával.
  • Page 95 A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort.
  • Page 96 Magyar az akkumulátor eltávolítása Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e. Legyen óvatos, az akkumulátor szélei és burkolata nagyon éles. Ellenőrizze, hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva. Vegye le a tartozékot.
  • Page 97 Magyar Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen...
  • Page 98: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Денеге арналған ұстара Ұсақ торлы ұстара Танау/құлақ триммері Дәлдік триммері Толық металл сақал триммері...
  • Page 99 ҚазаҚша Қауіпті жағдайлар - Адаптерге су тигізбеңіз. абайлаңыз - Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген кернеу жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. - Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның орнына басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті жағдай туғызады. - Қауіпсіздігіне...
  • Page 100 - Бұл құрал халықаралық бекітілген IEC қауіпсіздік ережелеріне сәйкес келеді, сондықтан оны еш алаңсыз ваннада немесе душта қолдана беруге болады. - Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми...
  • Page 101 ҚазаҚша Дененің түгін тегістеу Дененің түгін құрғақ кезде тегістеуге кеңес беріледі, себебі ылғал түк денеге жабысып қалады. Кеңес Дененің сезімтал бөліктеріндегі түкті алғаш қиғанда, асықпаған дұрыс. Алдымен құралды қолдануға дағдылану қажет. Тері де бұл процедураға үйренуі керек. Кеңес Сезімтал аймақтардың түгін қиғанда, триммерді...
  • Page 102 ҚазаҚша 5 Шашты тегістеу үшін, тарақты шаштың арасымен ақырын жүргізіңіз. 6 Кесіп болғанда, құралды өшіріңіз. Денені қыру Құрылғыны пайдаланып, мойыннан төмен дененің кез келген бөлігіндегі түкті құрғақ немесе сулы күйінде қыруға болады. Беттегі түкті немесе бастағы шашты қыруға немесе тегістеуге болмайды. Ескертпе Денеге арналған ұстараны пайдаланар алдында, міндетті түрде зақымдалмағанын немесе...
  • Page 103 ҚазаҚша 4 Құралды шаштың өсу бағытына қарсы ақырын басып тұрып баяу жүргізіңіз. Кеңес Бос қолмен теріні тартып, түктерді тікейтіп, терінің тітіркенуін азайтуға болады. Кеңес Түктің ұзындығы 10 мм-ден ұзын болса, қырқу оңай болуы үшін оны алдымен 3 мм ұзындыққа дейін тегістеңіз. шаш қию шаш қиюға дайындық 1 Шашы қиылатын адамның басы шашты қиятын адамның кеудесімен бір деңгейде...
  • Page 104 ҚазаҚша 3 Параметр таңдағышты басып (1), тарақты керекті түк ұзындығы параметріне жылжытыңыз (2). 3-20 мм аралығындағы кез келген параметрді таңдауға болады. Кеңес Болашақта пайдалану үшін, белгілі бір шаш үлгісін жасауға қолданған шаш ұзындығын жазып алыңыз. 4 Құралды қосыңыз. 5 Құралды шаштың өсу бағытына қарсы ақырын басып тұрып баяу жүргізіңіз. Ескертпе Шаш әртүрлі бағытта өсетіндіктен, құралды да әртүрлі бағытта (жоғары, төмен...
  • Page 105 ҚазаҚша 1 Параметр таңдағышын басып (1), тарақты жоғары қарай сырғытыңыз (2). Содан соң, тарақты құралдан шығарыңыз (3). 2 Құлақтың айналасындағы шашты тегістемес бұрын, құлақтың үстіндегі шашты тарап алыңыз. 3 Шаштың ұштарына триммердің шеті ғана тиетін етіп құралды еңкейтіп ұстаңыз. Шаштың ұштарын ғана кесіңіз. Шаштың ұштары құлаққа жақын болуы тиіс. 4 Желке мен жақ сақалды тегістеу үшін, құралды төңкеріп, төмен бағытталған қозғалыстар жасаңыз. 5 Құралды баяу және ақырын қозғалтыңыз. Шаштың табиғи өсу жолдары бойынша жүргізіңіз. Сақалды тегістеу Сақалды алғаш тегістегенде абай болыңыз. Триммерді өте тез жүргізбеңіз. Ақырын және жеңіл...
  • Page 106 ҚазаҚша 3 Параметр таңдағышты басып (1), тарақты керекті түк ұзындығы параметріне жылжытыңыз (2). 1-18 мм аралығындағы кез келген параметрді таңдауға болады. 4 Құралды қосыңыз. 5 Триммерді баяу шаштың өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Ақырын басып, тарақты теріге толық тигізіңіз. Ескертпе Алғаш тегістегенде, құралға үйрену үшін, ең жоғарғы параметрден бастаңыз (18 мм). Сақалға үлгі/пішін беру Сақалдағы түкке немесе бастағы шашқа пішін беру...
  • Page 107 ҚазаҚша Кеңес Тамаша нәтижеге қол жеткізу үшін, сақал үлгісін тегістеу мақсатында ұсақ торлы шағын ұстараны қолдануға болады. Бет түктерін қыру (танау және құлақ түктері) Танау түктерін тегістеу 1 Танау/құлақ триммерін сапқа салып (1), оны бекіту үшін оңға қарай бұраңыз (2). 2 Танауыңыз таза болуы керек. 3 Құралды қосып, триммердің ұшын танауыңыздың біреуіне кіргізіңіз. Құрал ұшын танауға 0,5 см-ден артық кіргізуге болмайды. 4 Керек емес шашты алып тастау үшін, құрал ұшын кіргізіп-шығарып және айналдыра отырып баяу жүргізіңіз.
  • Page 108 ҚазаҚша 3 Құралды қосып, құрал ұшын баяу айналдыра жүргізіп құлақтан шығып тұрған түкті алып тастаңыз. 4 Құрал ұшын баяу ғана құлағыңыздың сыртқы каналына енгізіңіз. Құрал ұшын құлақ каналына 0,5 см-ге дейін ғана енгізуге болады, себебі бұл құлақ жарғағына зақым келтіруі мүмкін. Тазалау Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Ескертпе Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ. Құралды әр қолданған сайын тазалаңыз. 1 Құралдың өшірілгенін және розеткадан ажыратылғанын тексеріңіз. 2 Кез келген тарақ және/немесе қосымша бөлшектерді құралдан шешіңіз. 3 Саптамада және/немесе тарақта тұрып қалған шашты сілкіп немесе үрлеп жіберіңіз. 4 Саптамаларды, тарақтар мен құралдың өзін жылы сумен жуыңыз немесе щеткамен тазалаңыз. 5 Адаптерді щеткамен немесе құрғақ...
  • Page 109 ҚазаҚша Ұсақ торлы ұстараны тазалау 1 Пайдаланып болғаннан кейін, ұсақ торлы ұстараның жоғарғы бөлігін төменгі бөлігінен тартып шешіңіз. Қыру торы өте нәзік болады. Оны абайлап пайдаланыңыз. Қыру торы зақымданған болса, ұсақ торлы ұстараны пайдаланбаңыз. Қыру торын щеткамен тазаламаңыз, бұл оны зақымдауы мүмкін. 2 Ұсақ торлы ұстараның ішіне жиналып қалған шашты үрлеп және/немесе сілкіп шығарыңыз. 3 Ұсақ торлы ұстараның жоғарғы жағын жылы ағын су астында тазалаңыз. Денеге арналған ұстараны тазалау 1 Пайдаланып болғанда, қыру торын денеге арналған ұстарадан тартып шешіңіз. Қыру торы өте нәзік болады. Оны абайлап пайдаланыңыз. Қыру торы зақымданған болса, денеге арналған ұстараны пайдаланбаңыз. Қыру торын щеткамен тазаламаңыз, бұл оны зақымдауы мүмкін.
  • Page 110 Бұл құрылғы үшін қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service мекенжайындағы онлайн-дүкенімізге кіріңіз. Онлайн-дүкен қызметін пайдалану еліңізде мүмкін болмаса, Philips дилеріне немесе Philips қызмет көрсету орталығына барыңыз. Құрылғы үшін қосалқы құралдар алуда қиындықтар болса, еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Оның байланыс...
  • Page 111 ҚазаҚша Зақымданған немесе тозған саптамаларды немесе тарақтарды тек түпнұсқа Philips қосалқы саптамаларымен немесе тарақтармен ауыстырыңыз. Денеге арналған ұстараның қыру торы Денеге арналған ұстараны жиі пайдалансаңыз, оның қыру бөлігін жыл сайын ауыстырып отырыңыз (түрінің нөмірі - TT2000). Зақымданған қыру торын дереу ауыстырыңыз.
  • Page 112 ҚазаҚша Қайта зарядталатын батареяны шығару Қайта зарядталатын батареяны тек құрылғыны тастар алдында шығарыңыз. Батареяны шығарып аларда, ондағы зарядтың толық таусылғанын тексеріңіз. Батареяның таспалары мен корпусындағы бөлшектер өте өткір болады. 1 Құралдың қуат көзінен ажыратылғанын тексеріңіз. 2 Қосымша бөлшекті босатып алыңыз. 3 Жалпақ басты бұрауышты алдыңғы қақпақ пен артқы қақпақ арасына қойып, алдыңғы қақпақты құралдан шығарып алыңыз. 4 Құралдың артқы қақпағын ішкі жағынан шығарып алыңыз. 5 Жалпақ басты бұрауышты көрсетілген аймаққа қойып, ішкі жағынан күштеп ажыратыңыз. 6 Екі ішкі жағындағы бекіту ілмектерін босатыңыз. 7 Басылған схеманы шығару үшін мөлдір қақпақты шығарып алыңыз. 8 Қайта зарядталатын батареяларды шығару үшін басылған схеманы көтеріңіз. 9 Қайта зарядталатын батареялар мен басылған схеманы құралдан ажырату үшін сымдарды кесіңіз.
  • Page 113 Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема туындаса, Philips компаниясының www.philips.com/ support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 114: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Ķermeņa skuveklis Mini sietiņa skuveklis Deguna/ausu matu trimmeris Precīzais trimmeris Pilnībā metālisks bārdas trimmeris Rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 115 - Ierīce atbilst starptautiski atzītajiem IEC drošības noteikumiem, un to var droši lietot dušā vai vannā. - Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā...
  • Page 116 Latviešu Lādēšana Lādēšana ilgst aptuveni 1 stundu. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās darbības laiks ir līdz 50 minūtēm. Kad akumulatora statusa indikators iedegas oranžā krāsā, akumulatora uzlādes līmenis ir zems (atlikušais darbības laiks ir apm. 10 minūtes), tāpēc nepieciešams drīzumā uzlādēt ierīci. Piezīme.
  • Page 117 Latviešu Uzlieciet trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet pulksteņrādītāju virzienā, lai nofiksētu (2). Virziet ķermeņa apmatojuma griešanas ķemmi tai paredzētajās rievās roktura abās pusēs. Nospiediet iestatījuma selektoru (1) un pavirziet ķemmi vēlamajā matiņu garuma iestatījumu (2). Varat izvēlēties jebkuru iestatījumu starp 3 mm un 12 mm ar 1 mm soli.
  • Page 118 Latviešu Ķermeņa apmatojuma skūšana Ķermeņa skuvekli varat izmantot, lai skūtu sausus vai slapjus matiņus uz visām ķermeņa daļām, kas atrodas zemāk par kaklu. Neizmantojiet ķermeņa skuvekli, lai skūtu vai grieztu matiņus uz sejas vai galvas. Piezīme. Pirms ķermeņa skuvekļa izmantošanas vienmēr pārbaudiet, vai tas nav bojāts vai nolietojies.
  • Page 119 Latviešu Matu apgriešana sagatavošanās matu griešanai Pirms sākt apgriezt matiņus, pārliecinieties, ka tā cilvēka galva, kurai grasāties apgriezt matus, ir jūsu krūškurvja līmenī, lai visas personas galvas daļas būtu skaidri redzamas un sasniedzamas. Izķemmējiet matus to dabiskajā augšanas virzienā. griešana ar matu griešanas ķemmi Uzlieciet trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet pulksteņrādītāju virzienā, lai nofiksētu (2).
  • Page 120 Latviešu Ieslēdziet ierīci. Lēni virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. Viegli uzspiediet. Piezīme. Mati aug dažādos virzienos, tādēļ ierīce arī ir jāvirza dažādos virzienos (augšup, lejup vai šķērsām pāri). Lai iegūtu vienmērīgu griezumu, vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes plakanā daļa ir tiešā saskarē ar galvas ādu. Pārvirziet pār galvu, lai pārliecinātos, ka visi matiņi, kurus vajadzēja nogriezt, ir nogriezti.
  • Page 121 Latviešu Nospiediet regulēšanas slēdzi (1) un virziet ķemmi augšup (2). Pēc tam noņemiet ķemmi no ierīces (3). Pirms sākat veidot matiņu formu ap ausīm, izķemmējiet matiņu galus pār ausīm. Paceliet ierīci tā, lai matu galiem pieskartos tikai viena trimmera mala. Grieziet tikai matu galus.
  • Page 122 Latviešu Nospiediet iestatījuma selektoru (1) un pavirziet ķemmi vēlamajā matiņu garuma iestatījumu (2). Varat izvēlēties jebkuru iestatījumu starp 1 mm un 18 mm ar 1 mm soli. Ieslēdziet ierīci. Lēni virziet trimmeri pretēji matiņu augšanas virzienam. Viegli uzspiediet un vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes virsma ir tiešā...
  • Page 123 Latviešu Padoms. Perfektam rezultātam varat izmantot mini sietiņa skuvekli, lai padarītu bārdas malas un līnijas vēl gludākas. sejas matiņu kopšana (deguna un ausu matiņiem) Deguna matiņu apgriešana Uzlieciet deguna/ausu matiņu trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet pulksteņrādītāju virzienā, lai nofiksētu (2). Pārliecinieties, ka nāsis ir tīras.
  • Page 124 Latviešu Ieslēdziet ierīci un maigi virziet tās galu ap ausi, lai atbrīvotos no matiņiem, kas sniedzas ārpus auss malai. Uzmanīgi ievietojiet ierīces galu ārējā auss kanālā. Neievietojiet ierīces galu auss kanālā dziļāk par 0,5 cm, jo varat bojāt auss bungādiņu. tīrīšana Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus...
  • Page 125 Latviešu Mini sietiņa skuvekļa tīrīšana Pēc katras lietošanas reizes noņemiet mini sietiņa skuvekļa augšējo daļu no apakšējās daļas. Skūšanas sietiņš ir ļoti smalks. Rīkojieties ar to uzmanīgi. Ja skūšanas sietiņš ir bojāts, vairs nelietojiet mini sietiņa skuvekli. Netīriet skūšanas sietiņu ar suku, jo tādējādi varat to sabojāt.
  • Page 126 Ja tiešsaistes veikals jūsu valstī nav pieejams, vērsieties pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā. Ja jums radušās grūtības ar piederumu iegādi savai ierīcei, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformācija pieejama pasaules garantijas bukletā.
  • Page 127 Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.
  • Page 128 Latviešu akumulatoru baterijas izņemšana Akumulatora bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša. Uzmanieties! Akumulatora baterijas malas un apvalks ir ļoti asi. Pārbaudiet, vai ierīce ir atvienota no strāvas. Noņemiet uzgali. Noņemiet ierīces priekšējo vāciņu ar plakangala skrūvgriezi, ievietojot to starp priekšējo vāciņu un aizmugures vāciņu.
  • Page 129 Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
  • Page 130: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Skutimosi mašinėlė Skustuvas su miniplokštele Nosies / ausų plaukų kirptuvas Koreguojantis peiliukas Visiškai metalinis barzdos kirptuvas Rankena Įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Page 131 - Prietaisas atitinka patvirtintus tarptautinius IEC saugumo reikalavimus, todėl juo galima saugiai naudotis vonioje arba duše. - Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu...
  • Page 132 Lietuviškai Įkrovimas Įkraunama maždaug per 1 valandą. Visiškai įkrautas prietaisas veikia iki 50 minučių. Kai baterijos įkrovimo lemputė pradeda šviesti oranžine spalva, lieka mažai baterijos įkrovos (maždaug 10 minučių naudojimo laiko) ir rodo, kad reikia iš naujo įkrauti prietaisą. Pastaba. Be to, galite greitai įkrauti prietaisą – įkrovę prietaisą...
  • Page 133 Lietuviškai Uždėkite kirptuvą ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos (2). Įstumkite kūno plaukų kirpimo šukas į griovelius, esančius abiejose rankenos pusėse. Paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir stumdami šukas pasirinkite norimą plaukų kirpimo ilgio nustatymą (2). Galite pasirinkti bet kurį nustatymą nuo 3 iki 12 mm 1 mm intervalu.
  • Page 134 Lietuviškai kūno plaukų skutimas Kūno plaukų skustuvą galite naudoti šlapiems ar sausiems plaukams skusti nuo visų kūno dalių, esančių žemiau kaklo linijos. Nenaudokite kūno plaukų skustuvo veidui arba galvos plaukams skusti arba kirpti. Pastaba. Prieš naudodami kūno plaukų skustuvą, visada patikrinkite ar jis nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Jei kūno plaukų...
  • Page 135 Lietuviškai Plaukų kirpimas Pasiruošimas plaukų kirpimui Įsitikinkite, kad asmens, kurio plaukus ruošiatės kirpti, galva yra tame pačiame lygyje kaip ir jūsų krūtinė. Tai užtikrina, kad visos galvos dalys būtų aiškiai matomos ir lengvai pasiekiamos. Plaukus šukuokite jų augimo kryptimi. kirpimas plaukų kirpimo šukomis Uždėkite kirptuvą...
  • Page 136 Lietuviškai Įjunkite prietaisą. Lėtai judinkite prietaisą prieš plaukų augimo kryptį. Švelniai spauskite. Pastaba. Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite braukti prietaisu skirtingomis kryptimis (aukštyn, žemyn ar skersai). Norėdami pasiekti vienodų rezultatų, visada įsitikinkite, kad plokščioji šukų pusė liečia galvos odą. Norėdami užtikrinti, kad visi plaukai, kuriuos norite nukirpti, būtų...
  • Page 137 Lietuviškai Paspauskite nustatymų parinktuvą (1) ir pastumkite šukas į viršų (2). Tada nutraukite šukas nuo prietaiso (3). Prieš pradėdami formuoti plaukų liniją aplink ausis, plaukų galiukus sušukuokite ant ausų. Prietaisą pakreipkite taip, kad plaukų galiukus liestų tik viena kirptuvo pusė. Kirpkite tik plaukų...
  • Page 138 Lietuviškai Paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir stumdami šukas pasirinkite norimą plaukų kirpimo ilgio nustatymą (2). Galite pasirinkti bet kurį nustatymą nuo 1 iki 18 mm 1 mm intervalu. Įjunkite prietaisą. Lėtai judinkite kirptuvą prieš plaukų augimo kryptį. Švelniai spauskite ir visada įsitikinkite, kad šukų...
  • Page 139 Lietuviškai Patarimas. Norėdami tobulai apdailinti, galite naudoti skustuvą su miniplokštele, kad barzdos kraštai ir linijos būtų dar glotnesni. veido plaukų (nosies ir ausų plaukelių) priežiūra nosies plaukelių kirpimas Uždėkite nosies / ausų plaukų kirptuvą ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos (2).
  • Page 140 Lietuviškai Įjunkite prietaisą ir atsargiai sukdami judinkite antgalį aplink ausį, kad pašalintumėte aplink ausį esančius plaukus. Atsargiai įkiškite antgalį į išorinę ausies angą. Kad nepažeistumėte ausies būgnelio, į ausies angą antgalio nekiškite giliau nei 0,5 cm. Valymas Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių...
  • Page 141 Lietuviškai skustuvo su miniplokštele valymas Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite viršutinę skustuvo su miniplokštele dalį iš apatinės. Skutimo plokštelė yra labai trapi. Elkitės su ja atsargiai. Jei skutimo plokštelė pažeista, skustuvo su miniplokštele nebenaudokite. Nevalykite skutimo galvutės plokštelės valymo šepetėliu, nes taip ją galima sugadinti. Išpūskite ir (arba) iškratykite plaukus, susikaupusius skustuvo su miniplokštele viduje.
  • Page 142 šalyje nėra, apsilankykite pas savo „Philips“ atstovą arba „Philips“ techninės priežiūros centre. Jeigu įsigyjant prietaiso priedų kilo kokių nors sunkumų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo kontaktinius duomenis rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį...
  • Page 143 Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į oficialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos.
  • Page 144 Lietuviškai Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Įkraunamą bateriją išimkite tik išmesdami prietaisą. Išimdami bateriją patikrinkite, ar ji yra visiškai išsikrovusi. Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės ir jo korpuso dalys labai aštrios. Įsitikinkite, kad prietaisas nėra įjungtas į maitinimo lizdą. Nuimkite įtaisą. Nuimkite priekinį...
  • Page 145 Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ klientų aptarnavimo centru. Jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, apsilankykite pas...
  • Page 146: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Golarka do ciała dla mężczyzn Golarka z minisiateczką Trymer do przycinania włosów w nosie i uszach...
  • Page 147 PoLski niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. ostrzeżenie - Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. - Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub...
  • Page 148 - Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być używane w kąpieli, jaki i pod prysznicem. - To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w...
  • Page 149 PoLski Przycinanie włosów na ciele Zaleca się przycinanie włosów na ciele po ich wysuszeniu, ponieważ mokre włosy przyklejają się do ciała. Wskazówka: Nie śpiesz się przy pierwszym przycinaniu włosów w delikatnych obszarach ciała. Musisz nabrać wprawy w korzystaniu z urządzenia. Skóra również...
  • Page 150 PoLski Aby przyciąć włosy, powoli przesuwaj nasadkę przez włosy. Po zakończeniu wyłącz urządzenie. golenie ciała Z golarki do ciała można korzystać na sucho i na mokro do golenia włosów całego ciała poniżej szyi. Nie wolno jej używać do golenia ani przycinania włosów na głowie lub twarzy.
  • Page 151 PoLski Lekko dociskając, przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Wskazówka: Naciągnij skórę wolną ręką, aby włosy znalazły się w pozycji pionowej. Pozwala to również zminimalizować ryzyko podrażnienia skóry. Wskazówka: Jeśli włosy są dłuższe niż 10 mm, najpierw przytnij je do długości 3 mm w celu ułatwienia golenia.
  • Page 152 PoLski Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego ustawienia długości włosów (2). Można wybrać ustawienie od 3 do 20 mm w odstępach co 1 mm. Wskazówka: Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej fryzury, aby można ich było użyć w przyszłości. Włącz urządzenie.
  • Page 153 PoLski Uwaga: Podczas strzyżenia bez nasadki grzebieniowej należy zachować ostrożność, gdyż w takim przypadku przycinany jest każdy włos. Naciśnij przełącznik ustawień (1) przesuń nasadkę grzebieniową w górę (2). Następnie zdejmij nasadkę grzebieniową z urządzenia (3). Przed przycięciem włosów wokół uszu uczesz końce włosów nad uszami.
  • Page 154 PoLski Wsuń nasadkę grzebieniową do brody i wąsów w rowki po bokach uchwytu. Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego ustawienia długości włosów (2). Można wybrać ustawienie od 1 do 18 mm w odstępach co 1 mm. Włącz urządzenie. Lekko dociskając, powoli przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
  • Page 155 PoLski Nałóż precyzyjny trymer na uchwyt (1) i przekręć go w prawo, aby go zamocować (2). Aby uzyskać dobre rezultaty, przesuwaj precyzyjny trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Zwróć uwagę na to, aby precyzyjny trymer zawsze dotykał skóry całą...
  • Page 156 PoLski Powoli wsuwaj i wysuwaj końcówkę nasadki z otworu nosowego i jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc włosy. Aby zmniejszyć wrażenie łaskotania, boczna powierzchnia końcówki musi mocno przylegać do skóry. Przycinanie włosów w uszach Nałóż trymer do przycinania włosów w nosie i uszach na uchwyt (1) i przekręć...
  • Page 157 PoLski Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy, które zebrały się na nasadkach lub grzebieniach. Umyj nasadki, grzebienie i samo urządzenie pod bieżącą letnią wodą lub wyczyść za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Wyczyść zasilacz za pomocą szczoteczki do czyszczenia lub suchej szmatki. Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Czyszczenie golarki z minisiateczką...
  • Page 158 Jeśli sklep internetowy nie jest dostępny w Twoim kraju, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips lub centrum serwisowym firmy Philips. W przypadku trudności z zakupem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Informacje...
  • Page 159 Uszkodzone lub zużyte nasadki lub grzebienie należy wymienić na oryginalne części firmy Philips. siateczka goląca golarki do ciała W przypadku częstego korzystania z golarki do ciała siateczkę golącą (numer produktu TT2000) należy wymieniać...
  • Page 160 PoLski Wyjmowanie akumulatora Akumulator należy wyjmować tylko przed wyrzuceniem urządzenia. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że jest on całkowicie rozładowany. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora i części obudowy są bardzo ostre. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Zdejmij nasadkę.
  • Page 161 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów firmy...
  • Page 162: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) Aparat de ras pentru corp Aparat cu mini-suprafaţă de ras Dispozitiv de tundere pentru părul din nas/...
  • Page 163 roMână avertisment - Înainte de a conecta aparatul, verificaţi ca tensiunea indicată pe adaptor să corespundă tensiunii din reţeaua locală. - Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă...
  • Page 164 - Aparatul corespunde normelor de securitate internaţionale IEC şi poate fi folosit în cadă sau în duş. - Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice...
  • Page 165 roMână tunderea părului de pe corp Este recomandat să vă tundeţi părul de pe corp atunci când este uscat, deoarece părul ud are tendinţa de a se lipi de corp. Sugestie: Nu vă grăbiţi când începeţi să tundeţi prima dată zone sensibile. Trebuie să vă obişnuiţi cu utilizarea aparatului.
  • Page 166 roMână Pentru a tunde părul, deplasaţi lent pieptenele pentru tundere prin păr. Atunci când aţi terminat, opriţi aparatul. raderea părului de pe corp Puteţi utiliza aparatul de ras pentru corp ud sau uscat pentru a rade sau a tunde părul de pe toate părţile corpului aflate mai jos de gât.
  • Page 167 roMână Deplasaţi aparatul încet în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. Apăsaţi uşor. Sugestie: Întindeţi pielea cu ajutorul mâinii libere pentru a orienta firele de păr în sus şi a reduce riscul de iritare a pielii. Sugestie: Dacă părul este mai lung de 10 mm, îl puteţi tunde mai întâi până...
  • Page 168 roMână Apăsaţi pe selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele pentru tunderea părului până la setarea pentru lungimea dorită a părului (2). Puteţi alege orice setare între 3 şi 20 mm, în trepte de 1 mm. Sugestie: Notaţi reglajele selectate pentru o anumită coafură...
  • Page 169 roMână tunderea părului fără pieptenele pentru tunderea părului Puteţi utiliza maşina de tuns fără pieptene pentru a tunde părul foarte aproape de piele (adică la o lungime de 1 mm) sau pentru a crea contururi. Atenţie: Aveţi grijă atunci când tundeţi fără pieptene deoarece maşina de tuns îndepărtează...
  • Page 170 roMână tunderea bărbii cu pieptenele pentru barbă şi mustaţă Puneţi maşina de tuns pe mânerul (1) şi răsuciţi-o în sens orar pentru a o fixa (2). Glisaţi pieptenele pentru barbă şi mustaţă în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale mânerului.
  • Page 171 roMână Atenţie: Aveţi grijă când utilizaţi dispozitivul de tuns de precizie deoarece îndepărtează orice fir de păr cu care vine în contact. Puneţi dispozitivul de tundere de precizie pe mânerul (1) şi răsuciţi-l în sens orar pentru a-l fixa (2). Pentru a obţine rezultate bune de tăiere, deplasaţi dispozitivul de tuns de precizie în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de...
  • Page 172 roMână Porniţi aparatul şi introduceţi vârful dispozitivului într-una din nări. Nu introduceţi vârful mai mult de 0,5 cm în nară. Mişcaţi uşor vârful în interior şi în exterior, rotindu-l în acelaşi timp, pentru a îndepărta părul nedorit. Pentru a reduce senzaţia de gâdilare, presaţi ferm partea laterală...
  • Page 173 roMână Notă: Aparatul nu necesită lubrifiere. Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la priză. Îndepărtaţi orice pieptene şi/sau accesoriu de pe aparat. Suflaţi şi/sau scuturaţi toate firele de păr acumulate în accesorii şi/sau piepteni. Curăţaţi accesoriile, pieptenii şi aparatul sub un robinet cu apă...
  • Page 174 roMână Curăţaţi partea superioară a mini-suprafeţei aparatului de ras sub un robinet cu apă călduţă. Curăţarea aparatului de ras pentru corp După fiecare utilizare, scoateţi corpul suprafeţei de ras din aparatul de ras pentru corp. Suprafaţa de ras este foarte delicată. Manevraţi-o cu atenţie.
  • Page 175 Dacă magazinul online nu este disponibil în ţara dvs., mergeţi la dealerul dvs. Philips sau un centru de service Philips. Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia internaţională.
  • Page 176 Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 177 Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,...
  • Page 178: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Бритва для тела Бритвенная мини-насадка Триммер для волос в носу и ушах Высокоточный триммер Металлический триммер для бороды...
  • Page 179 русский Опасно! - Избегайте попадания жидкости на адаптер. Предупреждение - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на адаптере, соответствует напряжению местной электросети. - В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно.
  • Page 180 международному стандарту по технике безопасности IEC (Международной электротехнической комиссии), и им можно пользоваться в ванной или под душем. - Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора...
  • Page 181 русский Подключите адаптер к розетке электросети. использование прибора Прибор оснащен турборежимом для достижения оптимальных результатов в короткий срок и функцией памяти, которая запоминает последнюю использованную настройку скорости. Подравнивание волос на теле Рекомендуется выполнять подравнивание на сухих волосах, так как мокрые волосы прилипают к...
  • Page 182 русский Нажмите на регулятор установок длины волос (1) и переместите гребень в соответствии с нужной длиной волос (2). Вы можете выбрать любую установку 3—12 мм с шагом 1 мм. Включите прибор. Для подравнивания волос медленно перемещайте триммер по волосам. По завершении выключите прибор. Бритье...
  • Page 183 русский Установите бритву для тела на ручку (1) и поверните по часовой стрелке для фиксации (2). Включите прибор. Приложите бритвенную сетку к коже. Следите за тем, чтобы бритвенная сетка полностью соприкасалась с кожей. Перемещайте прибор против направления роста волос с легким нажимом. Совет.
  • Page 184 русский Расчесывайте волосы в направлении их роста. стрижка с использованием насадки для стрижки волос Установите триммер на ручку (1) и поверните его по часовой стрелке для фиксации (2). Установите насадку для стрижки волос в направляющие пазы по обеим сторонам ручки и сдвиньте ее на место. 3 - 20 Нажмите...
  • Page 185 русский Примечание Так как волосы на различных участках головы растут в разных направлениях, прибор также необходимо перемещать в разных направлениях (вверх, вниз или поперек). Чтобы добиться ровной стрижки, удостоверьтесь, что плоская сторона гребня полностью прилегает к коже головы. Чтобы состричь все волосы, подлежащие стрижке прохождения...
  • Page 186 русский Наклоняйте прибор таким образом, чтобы только один край триммера касался кончиков волос. Срезайте только кончики волос. Граница стрижки должна проходить рядом с ухом. При создании линии стрижки на шее и висках, поверните машинку и направляйте движения вниз. Движения должны быть медленными и плавными.
  • Page 187 русский Нажмите на регулятор установок длины волос (1) и переместите гребень в соответствии с нужной длиной волос (2). Вы можете выбрать любую установку от 1 до 18 мм с шагом 1 мм. Включите прибор. Медленно перемещайте триммер против направления роста волос. Слегка нажмите на прибор...
  • Page 188 русский Для достижения желаемых результатов высокоточный триммер необходимо перемещать против направления роста волос. Следите за тем, чтобы высокоточный триммер всегда полностью соприкасался с кожей. Перемещайте высокоточный триммер уверенными, точными движениями. Совет. Для завершения стрижки используйте бритвенную мини-насадку, чтобы более точно подровнять...
  • Page 189 русский Подравнивание волос в ушах Установите триммер для волос в носу и ушах на ручку (1) и поверните его по часовой стрелке для фиксации (2). Очистите наружный ушной канал. Убедитесь в отсутствии в нем серы. Включите прибор и плавно перемещайте наконечник...
  • Page 190 русский Промойте насадки, гребни и прибор под струей теплой воды или очистите их щеточкой для очистки. Очистите адаптер щёточкой для очистки или сухой тканью. Избегайте попадания жидкости на адаптер. Очистка бритвенной мини-насадки После каждого использования необходимо снимать верхнюю часть бритвенной мини- насадки.
  • Page 191 русский Очистка насадки для бритья волос на теле После каждого использования необходимо снимать бритвенную сетку с насадки для бритья волос на теле. Бритвенная сетка очень тонкая и требует осторожного обращения. Если бритвенная сетка повреждена, использовать бритву для тела нельзя. Не чистите бритвенную сетку щеточкой для чистки: это...
  • Page 192 по адресу www.shop.philips.com/service. Если в Вашей стране данный магазин отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips или в сервисный центр Philips. Если у Вас возникли вопросы относительно заказа принадлежностей для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в Вашей стране. Контактная...
  • Page 193 передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. извлечение аккумулятора Перед утилизацией прибора извлеките из него...
  • Page 194 необходимости получения сервисного обслуживания или информации посетите веб- сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 195: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Holiaci strojček na úpravu chĺpkov Ministrojček s fóliou Zastrihávač chĺpkov v nose a ušiach Presný...
  • Page 196 sLovensky nebezpečenstvo - Adaptér udržiavajte v suchu. Varovanie - Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na adaptéri zodpovedá napätiu v sieti. - Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Spotrebič...
  • Page 197 - Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne používať vo vani alebo v sprche. - Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 198 sLovensky Zastrihávanie častí tela Odporúčame Vám, aby bolo ochlpenie pri zastrihávaní suché, pretože mokré chĺpky priliehajú k telu. Tip: Pri prvom zastrihávaní citlivých oblastí postupujte pomaly. So zariadením sa musíte najskôr naučiť narábať. Vaša pokožka taktiež potrebuje trochu času, aby si na túto procedúru privykla. Tip: Pri zastrihávaní...
  • Page 199 sLovensky Pri zastrihávaní chĺpkov pomaly prechádzajte hrebeňovým nástavcom na zastrihávanie cez chĺpky. Keď skončíte, zariadenie vypnite. Holenie častí tela Holiaci strojček na úpravu chĺpkov môžete používať na holenie alebo strihanie chĺpkov na všetkých častiach tela, ktoré sa nachádzajú od krku smerom nadol, za mokra alebo sucha.
  • Page 200 sLovensky Holiacu jednotku s fóliou priložte na pokožku. Vždy dbajte na to, aby sa holiaca jednotka s fóliou úplne dotýkala pokožky. Strojčekom pohybujte pomaly proti smeru rastu vlasov a pritom ho jemne pritláčajte na pokožku. Tip: Pomocou voľnej ruky napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili.
  • Page 201 sLovensky Hrebeňový nástavec na strihanie vlasov zasuňte do vodiacich drážok po oboch stranách rukoväte. 3 - 20 Stlačte volič nastavenia (1) a posuňte hrebeňový nástavec na požadovanú dĺžku strihu (2). Môžete zvoliť akékoľvek nastavenie, od 3 až do 20 mm v krokoch po 1 mm. Tip: Zapíšte si nastavenia dĺžky strihu, ktoré...
  • Page 202 sLovensky strihanie vlasov bez hrebeňového nástavca na strihanie vlasov Zastrihávač môžete použiť bez hrebeňového nástavca na zastrihávanie vlasov veľmi blízko pri pokožke (na dĺžku 1 mm) alebo na vytvorenie kontúr. Výstraha: Pri strihaní bez hrebeňového nástavca postupujte opatrne, pretože zastrihávač odstrihne všetky vlasy, ktorých sa dotkne.
  • Page 203 sLovensky Zastrihávanie brady pomocou hrebeňového nástavca na bradu a fúzy Na rukoväť (1) nasaďte zastrihávač a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek, aby ste ho upevnili (2). Hrebeňový nástavec na bradu a fúzy zasuňte do vodiacich drážok po oboch stranách rukoväte. Stlačte volič...
  • Page 204 sLovensky Výstraha: Pri používaní nástavca na presné zastrihávanie buďte opatrní, lebo odstrihne všetky chĺpky, ktorých sa dotkne. Na rukoväť (1) nasaďte presný zastrihávač a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek, aby ste ho upevnili (2). Na dosiahnutie želaného výsledku pohybujte nástavcom na presné...
  • Page 205 sLovensky Aby Vás hrot zastrihávača v nose nešteklil, jeho bočnú stranu pevne pritláčajte na pokožku. strihanie chĺpkov ucha Na rukoväť (1) nasaďte zastrihávač chĺpkov v nose a ušiach a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek, aby ste ho upevnili (2). Vyčistite vonkajší...
  • Page 206 sLovensky Vyčistite nástavce, hrebeňové nástavce a strojček vlažnou vodou alebo kefkou na čistenie. Adaptér očistite kefkou alebo suchou tkaninou. Adaptér udržiavajte v suchu. Čistenie ministrojčeka s fóliou Po každom použití vytiahnite vrchnú časť ministrojčeka s fóliou zo spodnej časti. Holiaca fólia je veľmi jemná. Zaobchádzajte s ňou veľmi opatrne.
  • Page 207 Ak vo Vašej krajine nie je obchod online dostupný, obráťte sa na predajcu alebo servisné stredisko výrobkov značky Philips. Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre svoj spotrebič, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 208 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu pre batérie. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie.
  • Page 209 sLovensky vyberanie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú batériu vyberte až pri likvidácii zariadenia. Pred vybratím batérie sa uistite, že je úplne vybitá. Dajte pozor, kontakty batérie a časti puzdra sú veľmi ostré. Uistite sa, že zariadenie je odpojené od zdroja napájania. Odpojte nástavec na strihanie. Odstráňte predný...
  • Page 210 Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa...
  • Page 211: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. splošni opis (sl. 1) Brivnik za telo Minibrivnik z mrežico Brivnik za nosne/ušesne dlačice Fini brivnik Popolnoma kovinski prirezovalnik brade Ročaj...
  • Page 212 sLovenšČina - V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to lahko povzroči nevarnost. - Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 213 sLovenšČina Polnjenje Polnjenje traja približno 1 uro. Ko je aparat popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 50 minut. Če indikator stanja baterije sveti oranžno, je baterija skoraj prazna (energije je še približno za 10 minut delovanja), kar pomeni, da morate kmalu ponovno napolniti aparat.
  • Page 214 sLovenšČina Prirezovalnik namestite na ročaj (1) in obrnite v desno, da ga pritrdite (2). Glavnik za prirezovanje telesnih dlak potisnite v vodila na obeh straneh ročaja. Pritisnite izbirnik nastavitve (1) in glavnik premaknite do želene nastavitve dolžine dlačic (2). Izberete lahko katerokoli nastavitev med 3 in 12 mm v korakih po 1 mm.
  • Page 215 sLovenšČina Britje telesnih dlak Brivnik za telo lahko uporabljate za suho ali mokro britje dlak na delih telesa pod vratom. Ne uporabljajte ga za britje ali prirezovanje obraznih dlak ali las. Opomba: Pred uporabo brivnika za telo preverite, da ni poškodovan ali obrabljen.
  • Page 216 sLovenšČina striženje Priprava na striženje Poskrbite, da je glava osebe, ki jo nameravate striči, v višini vašega prsnega koša. Tako je v celoti vidna in na dosegu rok. Počešite lase v smeri rasti. striženje z glavnikom za striženje Prirezovalnik namestite na ročaj (1) in obrnite v desno, da ga pritrdite (2).
  • Page 217 sLovenšČina Opomba: Ker dlačice rastejo v različne smeri, morate tudi aparat pomikati v različnih smereh (navzgor, navzdol in počez). Ploski del glavnika mora biti vedno v stiku z lasiščem, da bodo lasje enakomerno postriženi. Po glavi ga pomikajte v različnih smereh, da boste postrigli vse lase.
  • Page 218 sLovenšČina Pri striženju las na vratu in zalizcev obrnite aparat in strizite v smeri navzdol. Aparat premikajte počasi in enakomerno. Sledite naravni liniji las. Prirezovanje brade Med prvim striženjem brade bodite previdni. Prirezovalnika ne premikajte prehitro. Izvajajte mirne in nežne gibe. Prirezovanje brade z glavnikom za brado in brke Prirezovalnik namestite na ročaj (1) in obrnite...
  • Page 219 sLovenšČina Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z najvišjo nastavitvijo (18 mm), da se privadite na aparat. oblikovanje brade Z natančnim prirezovalnikom lahko oblikujete brado in lasišče. Dlake in lase striže zelo blizu kože (na dolžino 1 mm). Pozor: Pri striženju s prirezovalnikom bodite previdni, saj odreže vse lase, ki se jih dotakne.
  • Page 220 sLovenšČina Vklopite aparat in vstavite konico brivnika v eno izmed nosnic. Konice ne vstavljajte v nosnico za več kot 0,5 cm. Konico počasi premikajte navznoter in navzven ter jo hkrati obračajte, da odstranite neželene dlačice. Stransko ploskev konice trdno pritiskajte na kožo, da zmanjšate žgečkanje.
  • Page 221 sLovenšČina Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite iz vtičnice. Z aparata odstranite morebitne glavnike in/ali nastavke. Spihajte in/ali stresite dlačice, ki so se nabrale v nastavkih in/ali glavnikih. Nastavke, glavnike in aparat očistite z mlačno vodo ali s ščetko za čiščenje. Adapter čistite s ščetko za čiščenje ali suho krpo.
  • Page 222 Dodatno opremo za aparat lahko kupite v naši spletni trgovini na naslovu www.shop.philips.com/ service. Če spletna trgovina v vaši državi ni na voljo, se obrnite na Philipsovega prodajalca ali Philipsov servisni center. Če imate težave pri nabavi dodatne opreme za aparat, se obrnite na Philipsov center za pomoč...
  • Page 223 sLovenšČina Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. Poškodovane ali obrabljene nastavke ali glavnike zamenjajte samo z originalnimi Philipsovimi nadomestnimi nastavki ali glavniki. enote brivne mrežice brivnika za telo Če brivnik za telo uporabljate pogosto, enoto brivne mrežice brivnika za telo (številka TT2000) menjajte enkrat letno.
  • Page 224 sLovenšČina odstranjevanje akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste aparat zavrgli. Ko baterijo odstranite, mora biti popolnoma prazna. Previdno, trakovi baterij in deli ohišja so zelo ostri. Zagotovite, da je aparat izključen z omrežnega napajanja. Odstranite nastavek. Sprednji pokrov aparata odstranite tako, da ploščati izvijač...
  • Page 225 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 226: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/ welcome. Opšti opis (sl. 1) Aparat za brijanje tela Aparat za brijanje sa mini folijom Trimer za dlačice u nosu/ušima...
  • Page 227 - Ovaj aparat je u skladu sa međunarodno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može se bezbedno koristiti u kupatilu i pod tušem. - Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,...
  • Page 228 srPski Punjenje Punjenje traje približno 1 sat. Kada je aparat potpuno napunjen, vreme korišćenja je najviše 50 minuta. Kada indikator statusa baterije počne da svetli narandžasto, baterija je skoro ispražnjena (preostalo vreme rada: približno 10 minuta), što ukazuje na to da uskoro morate da napunite aparat.
  • Page 229 srPski Stavite trimer na dršku (1) i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (2). Gurnite češalj za podrezivanje dlačica na telu u useke sa obe strane drške. Pritisnite selektor postavke (1) i namestite dodatak u obliku češlja na željenu dužinu (2). Možete da odaberete bilo koju postavku između 3 i 12 mm u koracima od 1 mm.
  • Page 230 srPski Brijanje tela Brijač za telo možete da koristite u mokrim i suvim uslovima za brijanje svih delova tela ispod vrata. Nemojte da ga koristite za brijanje niti za podrezivanje dlaka na licu ili glavi. Napomena: Pre korišćenja brijača za telo, uvek proverite da nije oštećen ili pohaban.
  • Page 231 srPski šišanje kose Priprema za šišanje Pre početka šišanja, vodite računa da se glava osobe koju šišate nalazi u visini vaših grudi. Tako ćete moći jasno da vidite sve delove glave, kao i da ih dohvatite. Očešljajte kosu u smeru rasta kose. šišanje kose češljem za šišanje kose Stavite trimer na dršku (1) i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga...
  • Page 232 srPski Napomena: S obzirom da kosa raste u raznim pravcima, i aparat morate pomerati u raznim pravcima (gore, dole ili poprečno). Proverite da li je ravni deo češlja celom površinom u kontaktu sa kožom glave da bi šišanje bilo ravnomerno. Prelazite aparatom preko cele površine glave iz različitih pravaca da bi aparat podrezao sve delove koje treba ošišati.
  • Page 233 srPski Da biste oblikovali liniju kose na vratu i zulufe, okrenite aparat i šišajte nadole. Aparat pomerajte lagano i ravnomerno. Samo pratite prirodnu liniju kose. Podrezivanje brade Budite pažljivi prilikom prvog podrezivanja brade. Nemojte pomerati trimer suviše brzo. Pravite mirne i nežne pokrete.
  • Page 234 srPski Napomena: Prilikom prvog podrezivanja, počnite od najviše postavke (18 mm) da biste se navikli na aparat. stilizovanje/oblikovanje brade Preciznim trimerom možete da kreirate različite oblike na bradi ili kosi. Ovaj dodatak šiša kosu neposredno uz kožu (na dužinu od 1 mm). Oprez: Pažljivo koristite precizni trimer jer će ukloniti svaku dlačicu sa kojom dođe u kontakt.
  • Page 235 srPski Uključite aparat, a vrh trimera umetnite u jednu nozdrvu. Vrh dodatka ne sme da bude umetnut u nozdrvu više od 0,5 cm . Da biste uklonili neželjene dlačice, polako pomerajte vrh dodatka unutra i napolje, istovremeno ga okrećući. Da biste smanjili osećaj golicanja, pazite da bočnu stranu vrha dodatka jako pritisnete uz kožu.
  • Page 236 srPski Proverite da li ste isključili aparat i napajanje. Skinite češalj i/ili druge nastavke sa aparata. Dunite u dodatak ili češalj ili ga otresite da biste uklonili zaostale dlačice. Očistite dodatke, češljeve i aparat mlazom mlake vode ili četkom za čišćenje. Adapter očistite četkom za čišćenje ili suvom krpom.
  • Page 237 Ako prodavnica na mreži nije dostupna u vašoj zemlji, obratite se distributeru Philips proizvoda ili Philips servisnom centru. Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodataka za aparat, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji.
  • Page 238 što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.
  • Page 239 srPski uklanjanje punjive baterije Bateriju vadite samo pre odlaganja aparata na otpad. Pazite da baterija bude potpuno prazna pri uklanjanju. Budite oprezni, strane baterija i delovi kućišta veoma su oštri. Proverite da li je aparat isključen iz električne mreže. Skinite dodatak. Skinite prednji poklopac aparata pomoću odvijača sa ravnom glavom tako što ćete ga postaviti između prednjeg i zadnjeg poklopca.
  • Page 240 Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se...
  • Page 241: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Бритва для тіла Міні-бритва із сіткою Тример для підстригання волосся в носі й...
  • Page 242 українська небезпечно - Зберігайте адаптер сухим. увага! - Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на адаптері, із напругою у мережі. - Адаптер містить трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптер, щоб замінити його іншим. - Цей...
  • Page 243 - Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно використовувати у ванній кімнаті або душі. - Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної...
  • Page 244 українська Підстригання волосся на тілі Радимо підстригати волосся на тілі, коли воно сухе, бо вологе волосся прилипає до тіла. Порада: Коли вперше підстригатимете чутливі ділянки тіла, не поспішайте. Необхідно навчитися користуватися пристроєм. Шкіра також повинна звикнути до цієї процедури. Порада: У разі підстригання чутливих ділянок тіла...
  • Page 245 українська Для підстригання волосся повільно пересувайте тример-гребінець по волоссю. Після підстригання вимкніть пристрій. гоління волосся на тілі Бритву для тіла можна використовувати для вологого або сухого гоління усіх частин тіла, що знаходяться нижче комірцевої зони. Не використовуйте її для гоління або підстригання волосся...
  • Page 246 українська Повільно пересувайте пристрій проти росту волосся, легко притискаючи. Порада: Вільною рукою натягуйте шкіру, щоб волосся стало прямо, а ризик пошкодження шкіри був мінімальний. Порада: Якщо волосся довше 10 мм, для полегшення гоління спочатку підстрижіть його до довжини 3 мм. Підстригання...
  • Page 247 українська Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець у потрібне налаштування довжини волосся (2). Можна вибрати будь-яке налаштування від 3 до 20 мм із кроком 1 мм. Порада: Запишіть налаштування довжини волосся, які Ви використовували для певних зачісок, як нагадування для подальшого використання. Увімкніть...
  • Page 248 українська Увага: У разі підстригання без гребінця будьте обережні, оскільки тример підстригає усе волосся, якого торкається. Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець вгору (2). Потім зніміть гребінець із пристрою (3). Перед тим, як почати наводити контури біля вух, зачешіть кінчики волосся над вухами. Нахиліть...
  • Page 249 українська Вставте гребінець для бороди і вусів у напрямні пази з обох боків ручки. Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець у потрібне налаштування довжини волосся (2). Можна вибрати будь-яке налаштування від 1 до 18 мм із кроком 1 мм. Увімкніть...
  • Page 250 українська Встановіть точний тример на ручку (1) і поверніть його за годинниковою стрілкою до фіксації (2). Для досягнення хорошого результату ведіть точним тримером проти росту волосся. Слідкуйте, щоб точний тример повністю торкався шкіри. Під час використання точного тримера рухи мають бути обережними та контрольованими.
  • Page 251 українська Повільно водіть кінцем насадки всередину та назовні, водночас повертаючи нею для видалення небажаного волосся. Щоб зменшити ефект лоскотання, бік кінця треба щільно притискати до шкіри. Підстригання волосся у вухах Встановіть тример для підстригання волосся в носі й вухах (1) і поверніть його за годинниковою...
  • Page 252 українська Видувайте та/або витрушуйте волосся, що зібралося в насадках та/або гребінцях. Мийте насадки, гребінці та пристрій теплою водою з-під крана або чистіть їх щіткою для чищення. Чистіть адаптер щіточкою для чищення або вологою ганчіркою. Зберігайте адаптер сухим. Чищення міні-бритви із сіткою Щоразу...
  • Page 253 Придбати приладдя для цього пристрою можна в Інтернет-магазині за адресою www.shop.philips.com/service. Якщо у Вашій країні немає Інтернет-магазину, зверніться до дилера Philips або сервісного центру Philips. Якщо у Вас виникають проблеми з придбанням приладь для пристрою, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні.
  • Page 254 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб.
  • Page 255 українська Виймання акумуляторної батареї Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли викидаєте бритву. Перед тим як вийняти батарею, перевірте, чи вона повністю розряджена. Будьте обережні: вузькі сторони та частини корпусу батареї дуже гострі. Пристрій має бути від’єднано від мережі. Зніміть насадку. Зніміть...
  • Page 256 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 258 8222.002.0010.1...

Table of Contents