Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

cyclotest
baby
®
Gebrauchsanweisung
DE-2 - DE-41
Instructions for Use
EN-42 - EN-81
Mode d'emploi
FR-82 - FR-121
Istruzioni per l'uso
IT-122 - IT-161

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the baby and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cyclotest baby

  • Page 1 ® Gebrauchsanweisung DE-2 - DE-41 Instructions for Use EN-42 - EN-81 Mode d‘emploi FR-82 - FR-121 Istruzioni per l‘uso IT-122 - IT-161...
  • Page 2: Table Of Contents

    So lesen Sie Ihr Display Kontrollanzeigen Eisprungsymptome Eingabe von Eisprungsymptomen Abruf Ihrer Messdaten Fruchtbarkeitsprofil Auswertung der Daten am PC Installation USB-Treiber cyclotest® baby Installation cyclotest® baby software Fruchtbarkeitsprofil auslesen Batterieanzeige / Batteriewechsel Häufig gestellte Fragen Wann und wie oft wird gemessen? Weckton abschalten Schwangerschaftsanzeige Fieber und erhöhte Temperatur...
  • Page 3 Reinigung und Pflege des Gerätes Garantie Die cyclotest® service hotline Vielen Dank, dass Sie sich für cyclotest® baby (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) entschieden haben. Mit cyclotest® baby haben Sie ein modernes Gerät zur Ermittlung der wichtigsten Phasen innerhalb Ihres Zyklus erworben. Die einfache, vollautomatische Messung der Aufwachtemperatur ermöglicht Ihnen...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist bestimmt zur Messung der Basaltemperatur bei Frauen im gebärfähigen Alter und zur Bestimmung der unfruchtbaren, fruchtbaren und hochfruchtbaren Phase im Zyklus einer Frau. Es ver- fügt über eine Elektronik zur Erfassung, Aufbereitung und Auswertung der Basaltemperatur, Zyklusbeginn und optional LH-Hormon- oder Zervixschleim-Eingabe.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    • Vor der Messung Unversehrtheit der Messspitze prüfen. Je nach An- wendungsort könnte eine beschädigte Messspitze ungewollt eine Verletzung herbeiführen. • Solange cyclotest® baby noch zu wenig von Ihnen „weiß“, d. h. noch nicht genügend Zykluswerte gespeichert hat, wird eine län- gere fruchtbare Phase angezeigt. Erst wenn mindestens sechs Zy- klen gespeichert sind, kann die fruchtbare Phase vor dem Eisprung genauer eingegrenzt werden.
  • Page 6 Messung ein. Siehe Technische Daten Seite 36. • Die Temperaturmethode schützt nicht gegen Infektionskrank- heiten. • Diese Anleitung soll der Benutzerin helfen, cyclotest® baby sicher und effizient anzuwenden und muss mit dem Produkt aufbewahrt und ggf. weitergegeben werden. • Das Gerät muss entsprechend den in dieser Anleitung enthaltenen Verfahren verwendet werden und darf nicht für andere Zwecke...
  • Page 7 Temperatur beeinflussen können. Es kann ratsam sein, die Mes- sung in solchen Fällen ausfallen zu lassen. • Die Voraussetzung für die Funktion von cyclotest® baby ist, dass Sie die morgendlichen Messungen der Aufwachtemperatur vor dem Aufstehen durchführen. Sie sollten mindestens 5 Stunden geschlafen haben und in der letzten Stunde vor dem Messen nicht aufgestanden sein.
  • Page 8: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung DE-8...
  • Page 9 Bedienung des Gerätes Display zur Darstellung aller wichtigen Daten Zyklus-Start-Taste Einmal pro Zyklus zu betätigen Messtaste zur Erfassung der Aufwachtemperatur Richtungstasten Einschalten des Displays und Anzeige - des aktuellen Zyklus (Pfeil rechts) - der vorherigen Zyklen (Pfeil links) Messfühler hochempfindlich mit 1-Meter-Kabel – erkennt selbst minimale Temperaturschwankungen Fühlerfach aufklappbar, zur Unterbringung des Messfühlers...
  • Page 10: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Sieht Ihr Display jedoch so aus, ist die Einga- be nicht erfolgt. Warten Sie in diesem Fall, bis das Gerät sich ausgeschaltet hat, und wiederholen Sie die Eingabe. Wichtig: fest und lange die Zyklus- start-Taste drücken. Hinweis: Ohne Start-Eingabe kann cyclotest® baby keine Messer- gebnisse speichern. DE-10...
  • Page 11: Zyklusstart-Eingabe Vergessen

    Bedienung des Gerätes Zyklusstart-Eingabe vergessen Sie drücken wieder die kleine runde Zyklusstart-Taste fest und lange. Gleichzeitig drücken Sie die rechte Richtungstaste so oft, bis auf dem Display Ihr aktueller Zyklustag erscheint (z.B. 02). Halten Sie die Start- taste solange gedrückt, bis ein Piepston die Eingabe bestätigt. Danach sollte Ihr Display so aussehen: Bild Nr.
  • Page 12 Temperatur oben rechts im Display. Nach ca. 1 Minute er- folgt die selbständige Abschaltung. Ihr Messwert wurde automatisch gespeichert. Die Uhrzeit Ihrer ersten Messung bleibt in cyclotest® baby für alle weiteren Messungen während eines Zyklus gespeichert. Wenn Sie beispielsweise um 7 Uhr morgens gemessen haben, werden Sie am nächsten Morgen mit sechs kurzen Pieptönen daran erinnert.
  • Page 13 In diesem Fall bitte noch einmal messen und den Messfühler erst herausnehmen, wenn der lange Piepton zu hören war. Alles andere erledigt cyclotest® baby im Hintergrund. Bei der Eingabe eines neuen Zyklusstarts und bei den Messungen ver- fahren Sie wie im ersten Zyklus.
  • Page 14: So Lesen Sie Ihr Display

    Bei der Eingabe eines neuen Zyklusstarts und bei den Messungen ver- fahren Sie wie im ersten Zyklus. Ab dem zweiten Zyklusstart hat cyclotest® baby anhand Ihrer Einga- ben und Messungen zum ersten Zyklus einiges „gelernt“. Das voraussichtliche Ende der fruchtbaren Phase im aktuellen Zyklus wird –...
  • Page 15: Kontrollanzeigen

    Beispiel am 18. Zyklustag: Das Balkendiagramm über der Zeitachse beginnt bei 18. cyclotest® baby kann ab dem zweiten Zyklus die hochfruchtbare Phase anzeigen (2 stehende Babys, Bild Nr. 15). In dieser Phase empfehlen wir bei Kinderwunsch zusätzlich zur Interpretation der Temperaturver- läufe die Beobachtung und Eingabe von Körpersymptomen.
  • Page 16 Bild Nr. 10 L (Low): Zeigt an, dass Ihre Aufwachtempe- ratur unter dem Messbereich von cyclotest® baby liegt. Ein blinkendes “L” während der Messung zeigt an, dass sich der Sensor in seiner Aufwärmphase befindet. Siehe Feh- ler- und Errormeldungen Seite 35.
  • Page 17: Eisprungsymptome

    • Temperaturanstieg • Veränderung des Zervixschleims • Anstieg der LH-Konzentration im Urin Der Temperaturanstieg wird von cyclotest® baby kontrolliert und aus- gewertet. Das Gerät ist in der Lage, weitere Symptome zu speichern, die Sie eingeben. Diese kombinierte Auswertung von Temperatur- und Symptom-lnformationen wird symptothermale Methode genannt.
  • Page 18 Anstieg der LH-Konzentration – macht sich die befruchtungsfähige Eizelle bemerkbar. Ihre Befruchtungsfähigkeit ist beendet, wenn sich nach dem Eisprung das Temperaturhoch stabilisiert. Im cyclotest® baby Display sind dann keine Babys zu sehen. Veränderung des Zervixschleims Kurz vor dem Eisprung verändert sich die Beschaffenheit des Zervix- schleims am Muttermund.
  • Page 19: Eingabe Von Eisprungsymptomen

    Tag in die aktuelle Zyklusinformation ein- zugeben. Bitte verwenden Sie die Teststicks erst, wenn Sie 2 Babys auf dem Display sehen (Bild Nr. 15). Die cyclotest® Ovulationstests erhalten Sie in Ihrer Apotheke (Art. Nr. 9035, PZN 01399381). Eingabe von Eisprungsymptomen Hinweis: Die Eingabe steht entweder für Zervixschleim oder für...
  • Page 20 Die Eingabe von LH- oder Zervixschleim-Informationen ist nur an den mittleren Tagen eines Zyklus möglich. cyclotest® baby macht keinen Unterschied, ob Sie LH-Konzentration oder Zervixschleim beobachten. Sie können nur eines von beiden ein- geben. Wir empfehlen die Verwendung des cyclotest® Ovulationstests, um das Eisprunghormon festzustellen.
  • Page 21: Abruf Ihrer Messdaten

    Bedienung des Gerätes Abruf Ihrer Messdaten cyclotest® baby speichert Detaildaten für den aktuellen und den vor- hergehenden Zyklus sowie die Eckdaten der letzten 12 Zyklen in der Zyklusübersicht. Abruf von Detaildaten im aktuellen und vorhergehenden Zyklus (Gerät ist ausgeschaltet): Rechte Richtungstaste einmal kurz drücken. Es erscheint der aktuelle Zyklustag: Bild Nr.
  • Page 22 Bedienung des Gerätes Abruf von Zyklusübersichten für zurückliegende Zyklen (Gerät ist ausgeschaltet oder am aktuellen Zyklustag): Rechte Richtungstaste zweimal kurz drücken. Es erscheint: Bild Nr. 23 Erster Balken von rechts zeigt den aktuellen Zyklus So lesen Sie die Übersicht: • Die Ziffern links und rechts beziehen sich auf den blinkenden Zy- klus.
  • Page 23: Fruchtbarkeitsprofil

    Bedienung des Gerätes Fruchtbarkeitsprofil Während Ihr Frauenarzt in der Vergangenheit noch die Führung eines Menstruationskalenders empfahl, kann er heute Ihr cyclotest® baby Fruchtbarkeitsprofil studieren. Diesen Service bietet Ihnen cyclotest® baby: • Darstellung aller im Gerät gespeicherten Informationen • Auswertung der Daten am PC Auswertung der Daten am PC Mit der integrierten USB-Schnittstelle ist es möglich, die Daten des...
  • Page 24: Installation Usb-Treiber Cyclotest® Baby

    XP x64, Windows 2000, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64, Windows 98, Windows ME, Windows 7, Windows 7 x64, Windows 8 Bevor Sie die Daten aus dem cyclotest® Gerät auslesen können, müs- sen Sie die Treiber für den USB Anschluss installieren.
  • Page 25 Bitte wählen Sie den letzten Auswahlpunkt „Nein, diesmal nicht“ aus und klicken Sie auf „Weiter“. Legen Sie die mitgelieferte cyclotest® CD in das CD-ROM Laufwerk Ihres PC und klicken Sie auf „Weiter“. Der Treiber wird automa- tisch von der eingelegten CD installiert.
  • Page 26 Beenden Sie die Installation im letzten Fen- ster mit „Fertig stellen“. Dieser Installationsverlauf kann je nach Betriebssystem abweichen. Sie haben den Treiber für die USB-Schnittstelle Ihres cyclotest® baby erfolgreich installiert und können nun die cyclotest® baby software installieren. Hilfestellung bei Problemen während der Installation finden Sie auf unserer Homepage unter www.cyclotest.de.
  • Page 27: Installation Cyclotest® Baby Software

    Den PDF Reader können Sie auch als Download unter www. cyclotest.de erhalten. Legen Sie die cyclotest® baby software in ihr CD- oder DVD-Laufwerk ein. Durch die Autorun Funktion startet das Setup Programm automa- tisch. Sollte das nicht der Fall sein starten sie bitte über den Windows Explorer das Setup-Programm manuell.
  • Page 28: Fruchtbarkeitsprofil Auslesen

    Sie sich an die cyclotest® service hotline. 3. Drücken Sie die große runde Messtaste und sofort danach die Zy- klusstarttaste. Halten Sie diese gedrückt, bis USB im Display er- scheint. Jetzt ist Ihr cyclotest® Computer bereit, Daten an den PC zu senden. DE-28...
  • Page 29 4. Auf dem PC starten Sie die Software (unter Programme, cyclo- test, cyclotest® Software) und klicken auf den Button „Fruchtbar- keitsprofil auslesen“. Das Programm liest die Daten aus und stellt sie Ihnen am Bildschirm als PDF dar.
  • Page 30: Batterieanzeige / Batteriewechsel

    Bedienung des Gerätes Während Ihr Frauenarzt in der Vergangenheit noch die Führung eines Menstruationskalenders empfahl, kann er heute Ihr cyclotest® baby Fruchtbarkeitsprofil studieren. Durch die Installation, das Kopieren oder die anderweitige Nutzung dieser Software erkennen Sie die unten aufgeführten Haftungsbeschränkungen an.
  • Page 31: Häufig Gestellte Fragen

    Sind ein oder zwei Messungen ausgefallen, so macht das nichts. Ein- fach am nächsten Tag normal weiter messen. cyclotest® baby zählt die Tage automatisch weiter. Sind in einem Zyklus zu wenig auswertbare Messungen vorhanden, zeigt das Gerät zu Ihrer Sicherheit eine län- gere fruchtbare Phase als üblich an.
  • Page 32: Schwangerschaftsanzeige

    Um den Weckton wieder einzuschalten, verfahren Sie wie oben. Das Gerät bestätigt die Eingabe mit einem Piepston. Schwangerschaftsanzeige cyclotest® baby erwartet Ihren Zyklus-Start. In diesem Fall gibt es zwei Möglichkeiten: 1) Sie haben vergessen, am ersten Tag der Menstruation einen neuen Zyklus zu starten.
  • Page 33: Fieber Und Erhöhte Temperatur

    Zeitverschiebung Bei Reisen innerhalb Europas: Sollten Sie sich gerade am Zyklusanfang befinden, so signalisieren Sie dem cyclotest® baby mit der kleinen run- den Taste am 1. Menstruationstag Ihren Zyklusbeginn und pausieren aber mit der Messung, bis Sie sich am Zielort befinden und dort akklimatisiert haben.
  • Page 34: Der Zyklus Der Frau

    Bei Reisen außerhalb Europas: Bei Fernreisen vorkommende Zeitverschie- bungen sind meistens so groß, dass Ihre Aufwachzeit außerhalb des „Zeit- fensters“ liegt, in dem cyclotest® baby Ihre Messung akzeptiert. In solchen Fällen kontaktieren Sie bitte rechtzeitig die cyclotest® service Hotline. Der Zyklus der Frau Der Zyklus der Frau beträgt 28-29 Tage.
  • Page 35: Technische Informationen

    - Sensor in der Aufwärmphase - weiter messen bis Messende - zu niedrige Temperatur - Messung wiederholen - evtl. technischer Defekt - bei dauerhafter Anzeige „L“ cyclotest® service hotline kontaktieren. Anzeige „H“ - zu hohe Temperatur - bei dauerhafter Anzeige „H“ - Fieber ohne Fieber, cyclotest®...
  • Page 36: Technische Daten

    Technische Informationen Technische Daten Gerätetyp: Zyklus-Temperaturcomputer zur Erfassung der Basaltemperatur Methode: Symptothermale Methode modifiziert auf Basis der aner- kannten Regeln der WHO Gerätemaß: 8 cm x 10,8 cm x 3,3 cm Gewicht: ca. 110 g Gehäusematerial: PVC-freier Kunststoff auf ABS-Basis Temperaturfühler: PVC-freier biegsamer Messfühler auf TPE-Basis Messkabel:...
  • Page 37 Technische Informationen Batterie: Quecksilberfreie Knopfzelle RENATA Typ CR2450N, Batterie für ca. 500 Messungen, Batterietausch nur durch die UEBE Medical GmbH. Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Hersteller oder eine ausdrücklich dazu ermächtigte Stelle erfolgen. Das Öffnen des Gerätes führt zum Verlust eventueller Garantie- ansprüche.
  • Page 38: Allgemeine Bestimmungen

    Allgemeine Bestimmungen Zeichenerklärung Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: TYP BF Gebrauchsanweisung beachten! 0123 Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Ra- tes vom 5. September 2007 über Medizinprodukte und trägt das Zeichen CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH). Lager- und Transportbedingungen Umgebungstemperatur -10 bis +50 °C 93 % Vor Feuchtigkeit schützen,...
  • Page 39: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    Reinigung und Pflege des Gerätes Der flexible Teil des Messfühlers ist wasserdicht, der Rest des Fühlers und des Gerätes darf nur feucht abgewischt werden. Das Gerät ist nicht wasserdicht und darf nicht in Wasser eingetaucht werden! Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 40: Garantie

    Garantie Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen sollte, geben wir eine Garantie auf Neugeräte zu den nachfolgenden Konditionen: 1. Während der Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum beheben wir solche Mängel nach unserer Wahl und auf unsere Kosten in un- serem Werk durch Reparatur oder Ersatzlieferung eines mangel- freien Gerätes.
  • Page 41: Die Cyclotest® Service Hotline

    Bitte beachten Sie: Im Garantiefall bitte unbedingt den Kaufbeleg beilegen. Liebe Leserin, sicher haben Sie unsere Hinweise zur Verwendung von cyclotest® baby sorgfältig gelesen und sich mit den Funktionen vertraut gemacht. Unsere Beschreibung entspricht dem normalen Zyklusverlauf. Bei der Beschäftigung mit cyclotest® baby kann es am Anfang vorkommen, dass Ihnen einige Angaben auf dem Dialogdisplay ungewöhnlich vor-...
  • Page 42 Input of ovulation symptoms Data recall Fertility profile Evaluation of the data on a PC Installing the USB drivers for cyclotest® baby Installing the cyclotest® baby software Read out the fertility profile Battery display / battery replacement Frequently asked questions...
  • Page 43 Cleaning and maintaining the unit Warranty The cyclotest® service hotline Thank you for choosing cyclotest® baby (also referred to in the follow- ing as the unit). With cyclotest® baby you have acquired a modern unit for determin- ing the most important phases in your cycle. Simple, fully automatic measurement of wake-up temperature enables you to pinpoint your fertile and infertile days.
  • Page 44: Intended Use

    Intended use The unit is designed to measure the basal body temperature of women of child-bearing age and to determine the infertile, fertile and highly fertile phases in a woman’s cycle. It is equipped with electronic circuit- ry for detecting, conditioning and evaluating basal body temperature, start of cycle and optionally LH hormone or cervical mucus input.
  • Page 45: Safety Instructions

    • While cyclotest® baby still “knows” too little about you, i.e. has still not stored a sufficient amount of cycle values, a longer fertile phase will be displayed.
  • Page 46 • These instructions are intended to help the user to use cyclotest® baby safely and efficiently and must be kept with the product and if necessary passed on. • The unit must be used in accordance with the procedures contained in these instructions and must not be used for other purposes.
  • Page 47 It may be advisable to omit measurement in such cases. • It is essential to ensure correct functioning of cyclotest® baby that you perform the morning measurements of wake-up temperature before getting up. You should have slept for at least 5 hours and in the last hour prior to measurement you should not have got up.
  • Page 48: Operating The Unit

    Operating the unit Unit description EN-48...
  • Page 49 Operating the unit Display For displaying all the important data Cycle Start button Press once per cycle Measurement button For recording the wake-up temperature Arrow buttons For turning on the display and displaying - the current cycle (right arrow) - the previous cycles (left arrow) Sensor Highly sensitive with 1-metre cable –...
  • Page 50: Initial Operation Of The Unit

    In this case, wait until the unit has switched itself off and then repeat the input. Important: press the Cycle Start button firmly and for a sus- tained period. Note: cyclotest® baby cannot store any measurement results if the start has not been input. EN-50...
  • Page 51: Cycle Start Input Forgotten

    Operating the unit Cycle start input forgotten Press the small round Cycle Start button again firmly and for a sus- tained period. At the same time press the right Arrow button repeat- edly until your current cycle day appears in the display (e.g. 02). Keep the Start button pressed until the input is confirmed with a beep.
  • Page 52 established.
  • Page 53 In this case, please measure again and remove the sensor only when you have heard a long beep. cyclotest® baby takes care of everything else in the background. Proceed as in the first cycle when inputting a new cycle start and dur- ing the measurements.
  • Page 54: How To Read Your Display

    Proceed as in the first cycle when inputting a new cycle start and dur- ing the measurements. As from the second cycle start cyclotest® baby has “learned” a few things using your inputs and measurements in relation to the first cy- cle.
  • Page 55: Check Displays

    The expected infertile phase after ovulation begins in this example on the 18th cycle day: the bar chart for the time axis begins at 18. cyclotest® baby can now display the highly fertile phase (2 permanent babies, Fig. no. 15). In this phase, we recommend, if you want to have a baby, in addition to interpreting the temperature responses that you observe and input body symptoms.
  • Page 56 Fig. no. 10 L (Low): Indicates that your wake-up tem- perature is below the measurement range of cyclotest® baby. A flashing “L” during the measurement indicates that the sensor is in its warm-up phase. See failure and error messages Page 75.
  • Page 57: Ovulation Symptoms

    • Change in cervical mucus • Increase in LH concentration in the urine The temperature rise is monitored and evaluated by cyclotest® baby. The unit is able to store further symptoms which you input. This com- bined evaluation of temperature and symptom information is known as the symptothermal method.
  • Page 58 How important is the symptothermal method when you want to have a baby? For couples who want to have a baby the time of the greatest capa- bility of conception is important. The chance of pregnancy exists only when sperm cells capable of fertilising find a fertilisable egg cell.
  • Page 59: Input Of Ovulation Symptoms

    Please use the test sticks only if you see 2 babies in the display (Fig. no. 15). cyclotest® Ovulation Test is available from all good pharma- cists (item no. 9035, PZN 01399381).
  • Page 60 Pinpointing the highly fertile phase through the combined interpre- tation of temperature and hormone information has already helped many couples in fulfilling their wish to have a baby. The symptother- mal method has had successful results even in cases that seem hope- less.
  • Page 61: Data Recall

    Operating the unit Data recall cyclotest® baby stores detailed data for the current cycle and the pre- vious cycle and the key data from the last 12 cycles in the cycle over- view. Recall of detailed data in the current and previous cycles (unit is switched off): Briefly press the right Arrow button once.
  • Page 62 Operating the unit Recall of cycle summaries for previous cycles (unit is switched off or on the current cycle day): Briefly press the right Arrow button twice. The following appears: Fig. no. 23 First bar from the right shows the current cycle This is how you read the overview: •...
  • Page 63: Fertility Profile

    Operating the unit Fertility profile Where your gynaecologist in the past recommended that you kept a menstruation calendar, he/she today can analyse your cyclotest® baby fertility profile. Your cyclotest® baby offers you this service: • Display of all the information stored in the unit •...
  • Page 64: Installing The Usb Drivers For Cyclotest® Baby

    You can print, save or mail these PDF documents. To ensure that communication functions between cyclotest baby and the PC, you must install the drivers for the USB port and the cyclotest program. If you encounter problems during the installation procedure, helpful instructions are available on our website www.cyclotest.de in...
  • Page 65 Operating the unit Please select the last selection option “Nein, diesmal nicht” and click on “Weiter”. Insert the supplied cyclotest® CD in your PC’s CD-ROM drive and click on “Weiter”. The driver is installed automatically from the inserted CD. Complete the installation in the final win- dow with “Fertig stellen”.
  • Page 66 You have successfully installed the driver for the USB port of your cy- clotest® baby and can now install the cyclotest® baby software. Help for problems encountered during the installation can be found on our homepage at www.cyclotest.de. Alternatively, call the cyclotest®...
  • Page 67: Installing The Cyclotest® Baby Software

    Acrobat Reader is included on the cyclotest® CD. You can also download the PDF Reader from www.cyclotest.com. Insert the cyclotest® baby software in your CD or DVD drive. The Auto- run function starts the Setup program automatically. If this does not happen, please start the Setup program manually via Windows Ex- plorer.
  • Page 68: Read Out The Fertility Profile

    Operating the unit If .NET Framework has already been installed on your PC, the cyclotest® baby software will be installed straight away. Confirm here with “Install”. Your PC is now ready to read out the fertility profile. Read out the fertility profile 1.
  • Page 69 If you wish to download and install the new version automatically, select “Ja”. 4. On your PC launch the software (in Programs, cyclotest) and click on the “Fruchtbarkeitsprofil auslesen” button. The program will now read out the data and display them on screen as a PDF file.
  • Page 70: Battery Display / Battery Replacement

    Operating the unit Where your gynaecologist in the past recommended that you kept a menstruation calendar, he/she today can analyse your cyclotest® baby fertility profile. By installing, copying or otherwise using this software you acknowledge the limitations of liability set out below.
  • Page 71: Frequently Asked Questions

    If one or two measurements have been missed, this is not important. Simply continue measuring as normal on the next day. cyclotest® baby continues counting the days automatically. If there are too few meas- urements that can be evaluated in a cycle, the unit, to be on the safe side, displays a longer fertile phase than usual.
  • Page 72: Pregnancy Display

    To turn the wake-up alarm back on, proceed as described above. The unit confirms the input with a beep. Pregnancy display cyclotest® baby is waiting for your cycle start. In this case, there are two possibilities: 1) You have forgotten to start a new cycle on the first day of menstru- ation.
  • Page 73: Fever And High Temperature

    When travelling in Europe: If you are at the start of your cycle, commu- nicate the start of your cycle to the cyclotest® baby with the small round button on the 1st day of your period and take a break from measuring until you have reached your destination and have acclimatised.
  • Page 74: The Female Cycle

    When travelling outside Europe: The time differences on long-haul journeys are for the most part so great that your wake-up time is outside the “time window” in which cyclotest® baby accepts your measurement. In such cases please contact the cyclotest® service hotline in good time.
  • Page 75: Technical Information

    - Continue measuring until - Temperature too low end of measurement - Possible technical fault - Repeat measurement - If “L” is permanently displayed, contact cyclotest service hotline Display “H” - Temperature too high - If “H” is permanently - Fever...
  • Page 76: Technical Data

    Special cable with strain-relief device (kevlar) cable: Sensor: Thermistor Display: LCD display (liquid crystal display) Display elements: Day, temperature value in °C, baby symbols, battery symbol, time-axis display, fault indications, direction arrow Temperature Absolute in °C (non-extrapolating) display: Measurement 35.5 - 38.0 °C...
  • Page 77 Technical information Battery: RENATA type CR2450N button cell, battery for approx. 500 measurements, battery to be replaced only by UEBE Medical GmbH. The unit may only be repaired by the manufacturer or by an expressly authorised organisation. Do not open the unit, as this will invalidate the warranty.
  • Page 78: General Provisions

    General provisions Explanation of symbols Degree of protection against electric shock: TYP BF Please observe operating instructions! 0123 This product complies with the Council Directive 93/42/ EC from 5 September 2007 regarding medical devices and bears the mark CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
  • Page 79: Cleaning And Maintaining The Unit

    Cleaning and maintaining the unit The flexible part of the sensor is waterproof, the rest of the sensor and the unit may only be wiped with a moistened cloth. The device is not waterproof and must not be immersed in water! Clean the unit with a moistened cloth and a mild cleaning agent.
  • Page 80: Warranty

    Warranty The device has been manufactured and tested with great care. How- ever, in the unlikely event of a defect being detected after delivery, we provide warranty for new devices in accordance with the following terms and conditions: 1. During the warranty period of 2 years from the date of purchase we reserve the right either to repair any such defect at our expense or to supply a perfect replacement unit.
  • Page 81: The Cyclotest® Service Hotline

    Please note: In the event of a warranty claim it is essential to attach the proof of purchase. Dear Reader, Ensure you read our notes on using the cyclotest® baby carefully and familiarised yourself with its features. Our description corresponds to the normal cycle response. While deal- ing with your cyclotest®...
  • Page 82 Interrogation des données Profil de fécondité Evaluation des données sur PC Installation du driver USB Installation du logiciel cyclotest® baby Extraire le profil de féconité Symbole piles / changer les piles Foires aux questions Quand et combien de fois faut-il mesurer la température ? Comment éteindre l’alarme ?
  • Page 83 Nous vous remercions d’avoir choisi cyclotest® baby (désigné appareil dans le présent mode d’emploi ). Le cyclotest® baby est un appareil moderne pour la détermination des phases importantes de votre cycle menstruel. La mesure simple et en- tièrement automatique de la température au réveil permet de délim- iter vos jours féconds et non féconds.
  • Page 84: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’appareil est destiné à la mesure de la température basale chez la femme en âge de procréer et sert à déterminer les phases non fécondes, fécondes et hautement fécondes au sein du cycle menstru- el. L’appareil électronique saisit, enregistre et évalue la température basale, le début du cycle et consigne en option l’hormone LH ou la muqueuse utérine.
  • Page 85: Consignes De Sécurité

    Après avoir enregistré au minimum six cycles, la période féconde précédant l’ovulation pourra être déterminée plus précisément. • Cyclotest® baby est doté d’une alarme : au réveil, vous saisissez l’appareil à proximité, placez le détecteur sous la langue, appuyez sur le grand bouton mesureur, attendez le bip sonore - Et voilà . Le tout, sans se lever! •...
  • Page 86 • Ce mode d’emploi a pour objectif d’aider à utiliser le cyclotest® baby de manière sûre et efficace et doit être conservé avec le pro- duit et transmis le cas échéant. • L’appareil doit être utilisé conformément à la procédure décrite dans le mode d’emploi et ne doit pas être utilisé...
  • Page 87 Nous recommandons alors de laisser tomber la mesure. • Pour un parfait fonctionnement du cyclotest® baby la mesure de la température doit se faire le matin au réveil, avant même de vous lever. Il est nécessaire que vous ayez dormi au moins 5 heures et que vous ne vous soyez pas levée dans l’heure précédant la mesure.
  • Page 88: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Description de l’appareil FR-88...
  • Page 89 Utilisation de l’appareil Cadran pour visualiser toutes les données importantes Bouton Cycle Start Activer au début de chaque cycle Bouton mesureur pour saisir la température au réveil Boutons info (triangles) Mise en marche du visuel et indications concernant - le cycle actuel (triangle droit) - le cycle précédant (triangle gauche) Détecteur de température avec fil d’1 m, très sensible - reconnaît même les variations mini-...
  • Page 90: Mise En Marche De L'appareil

    Dans ce cas attendez que l’appareil s’éteigne et recommencez la procédure. Important: appuyez fermement et longuement sur le bou- ton de Cycle Start. Remarque: si le début du cycle n’a pas été saisi, le cyclotest® baby ne mémorisera aucune mesure. FR-90...
  • Page 91: Vous Avez Oublié De Saisir Le Début Du Cycle

    Utilisation de l’appareil Vous avez oublié de saisir le début du cycle Appuyez fermement et longuement sur le bouton de saisie du cycle. Activez simultanément le triangle droit, jusqu’à ce qu’apparaisse sur le visuel le jour actuel de votre cycle (par ex DAY NEW 02). Maintenez appuyé...
  • Page 92 L’heure de la première mesure est également mémorisée pour toutes les autres mesures dans votre cyclotest® baby pendant toute la durée du cycle. Si par exemple, vous avez mesuré votre température à 7 heu- res du matin, chaque matin, à l’heure mémorisée, Si vous n’avez pas entendu la première alarme, celle-ci retentit à...
  • Page 93 Il convient alors de refaire la mesure et de ne retirer le détecteur que lorsqu’un long bip sonore vous indiquera que la mesure est terminée. Le reste est pris en charge par votre cyclotest® baby. Pour saisir un nouveau cycle et pour les mesures, procédez comme au premier cycle.
  • Page 94: Comment Lire Le Visuel

    Pour saisir un nouveau cycle et pour les mesures, procédez comme au premier cycle. À partir du second cycle, cyclotest® baby s’adapte grâce aux données et aux mesures saisies dans le premier cycle. La fin probable de la phase féconde dans le cycle actuel est indiquée sur le calendrier du visuel - de manière analogue au cycle précédent.
  • Page 95: Affichage Des Symboles

    18e jour du cycle : Le diagramme sur l’axe temporel commence le 18e jour. Le cyclotest® baby est en mesure d’indiquer la phase de haute fécon- dité (2 bébés, fig. 15). Dans le cas de désir d’enfant, nous recomman- dons dans cette phase, en plus de l’interprétation de l’évolution des températures, l’observation et la saisie des symptômes corporels.
  • Page 96 L (Low) : signifie que votre température ma- tinale est en dessous de la plage de mesure du cyclotest® baby. Un « L » clignotant pen- dant la mesure indique que le capteur est dans sa phase de réchauffement. Voir les messages d’erreur et de défaut page 115.
  • Page 97: Symptômes D'ovulation

    • Modification de la muqueuse utérine • Montée de la concentration de l’hormone LH dans l’urine Votre montée de température est contrôlée et évaluée par le cyclotest® baby. L’appareil est en mesure d’enregistrer d’autres symptômes que vous saisissez. Cette combinaison d’information de la température et des symptômes est appelée méthode symptothermale.
  • Page 98 Si après l’ovulation la hausse de température se stabilise, la phase féconde est terminée. Sur le cyclotest® baby le symbole “bébés” ne s’affiche plus. Modification de la muqueuse utérine Juste avant l’ovulation, la consistance de la muqueuse utérine au niveau du col de l’utérus se modifie (filabilité).
  • Page 99: Saisie Des Symptômes D'ovulation

    Une concentration plus élevée de l’hormone lutéine (hormone LH) dé- tectée dans l’urine indique que l’ovulation va bientôt avoir lieu. Pour cela, vous pouvez utiliser les bâtonnets cyclotest®. Si le test est positif, saisissez le jour du résultat dans votre cycle actuel.
  • Page 100 La saisie d’informations relatives à l’hormone LH ou à la muqueuse cervicale n’est possible que pendant les jours en milieu de cycle. Le cyclotest® baby ne sait pas si vous observez le pic de l’hormone LH ou la consistance de la muqueuse utérine. Vous ne pouvez saisir que l’une ou l’autre des informations.
  • Page 101: Interrogation Des Données

    Utilisation de l’appareil Interrogation des données cyclotest® baby enregistre dans l’aperçu des cycles les données détaillées du cycle actuel et des cycles précédents ainsi que les valeurs de référence des 12 derniers cycles. Rappel des informations détaillées dans le cycle actuel et dans le cycle précédent (appareil éteint)
  • Page 102 Utilisation de l’appareil Rappel des récapitulatifs pour les cycles précédents (appareil éteint ou dans le jour de cycle actuel) Appuyez deux fois brièvement sur le triangle droit : à l’écran apparait : Fig. 23 La première barre à partir de la droite in- dique le cycle actuel Comment lire les symboles affichés ? •...
  • Page 103: Profil De Fécondité

    Auparavant, votre gynécologue vous recommandait de noter toutes les informations chaque mois sur un calendrier. Aujourd’hui, il peut étud- ier votre profil de fécondité dans votre cyclotest® baby. Service offert par votre cyclotest® baby • Représentation graphique de toutes les informations enregistrées •...
  • Page 104: Installation Du Driver Usb

    Internet www.cy- clotest.de dans la rubrique “Downloads” ainsi qu’auprès de notre ser- vice en ligne cyclotest® au numéro suivant : 00 49 93 42 / 92 40 40 . Installation du driver USB Système d’exploitation acceptés : Windows Serveur 2008, Windows...
  • Page 105 Utilisation de l’appareil Sélectionnez le dernier point “Nein, diesmal nicht” et cliquez sur “Weiter“. Placez le CD cyclotest® dans le lecteur de CD-ROM de votre PC et cliquez sur “Weiter”. Le driver est installé automatiquement. Confirmez l’installation dans la dernière fenêtre en cliquant “Fertig stellen”.
  • Page 106 à l’installation du logiciel cyclotest® baby. En cas de problèmes pendant l’installation, vous trouverez de l’aide sur notre site Internet www.cyclotest.de ainsi qu’au service en ligne cyclotest® au numéro suivant : 00 49 93 42 / 92 40 40 . FR-106...
  • Page 107: Installation Du Logiciel Cyclotest® Baby

    Acrobat Reader. Vous pouvez également télécharger le pro- gramme sur le site www.cyclotest.com. Placez le CD cyclotest® dans le lecteur de CD-ROM ou de DVD. Le pro- gramme démarre automatiquement. Si cela n’était toutefois pas le cas, ouvrez le programme d’installation Setup de Windows Explorer.
  • Page 108: Extraire Le Profil De Féconité

    3. Appuyez brièvement sur le grand bouton mesureur et directement après sur le bouton Début du cycle. Maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que le périphérique USB apparaisse à l’écran. Votre ordinateur cyclotest® est maintenant prêt à être utilisé et à transmettre des données à votre ordinateur. FR-108...
  • Page 109: Symbole Piles / Changer Les Piles

    4. Démarrez le logiciel sur l’ordinateur (dans Programmes, cyclotest, logiciel cyclotest®) et cliquez sur le bouton “afficher le profil de fertilité”. Le programme lit les données et les affiche à l’écran au format PDF.
  • Page 110 Auparavant, votre gynécologue vous recommandait de noter toutes les informations chaque mois sur un calendrier. Aujourd’hui, il peut étud- ier votre profil de fécondité dans votre cyclotest® baby. L’installation, la copie ou toute autre utilisation de ce logiciel implique votre acceptation de la limitation de la responsabilité...
  • Page 111: Foires Aux Questions

    Si vous avez oublié de saisir une ou deux températures, cela n’est pas grave. Reprenez simplement la mesure le jour suivant. cyclotest® baby compte les jours automatiquement. Si dans un cycle, le nombre de températures est trop faible pour permettre une évaluation, l’ap- pareil indique pour votre sécurité...
  • Page 112: Indication De Grossesse

    Pour réactiver l’alarme, procédez comme décrit ci-dessus. L’appareil confirme par un bip sonore. Indication de grossesse Le cyclotest® baby attend le démarrage de votre cycle. Il y a alors deux possibilités : 1) Vous avez oublié d’activer un nouveau cycle le premier jour de vos règles.
  • Page 113: Fièvre Ou Hausse De Température

    Décalage horaire Voyages en Europe : Si vous êtes en début de cycle, vous signalez à votre cyclotest® baby la date du premier jour du cycle avec le petit bouton rond et vous ne faites plus aucune mesure jusqu’à ce que vous soyez arrivée à destination et que vous vous soyez acclimatée.
  • Page 114: Le Cycle Menstruel

    Lors des voyages lointains, le décalage horaire est parfois tel que votre heure de réveil se trouve en dehors de la « fenêtre horaire » pour laquelle votre cyclotest® baby accepte la mesure. Dans ce cas, veuillez contacter le service en ligne cyclotest® avant de partir.
  • Page 115: Informations Techniques

    - Défaut technique éventuel - Recommencer la mesure - En cas d’affichage permanent de « L », contactez le service en ligne cyclotest®. Message “H” - Température trop élevée - En cas d’affichage permanent - Fièvre de « H » en l’absence de fièvre,...
  • Page 116: Données Techniques

    Informations techniques Données techniques Type d’appareil: Micro ordinateur pour la saisie de la température basale du cycle menstruel. Méthode : La méthode symptothermale modifiée sur la base de la réglementation agréée de l’OMS (Organisation Mondiale de la Santé). Dimensions de 8 cm x 10,8 cm x 3,3 cm l’appareil : Poids:...
  • Page 117 Informations techniques Numéro de série: L’appareil dispose d’un numéro de série marqué SN. Il sera utile lors des éventuelles questions auprès du service après vente. Pile : Pile bouton sans mercure RENATA type CR2450N, durée environ 500 mesures. Renouvellement de pile uniquement par UEBE Medical GmbH.
  • Page 118: Généralités

    Généralités Explication des symboles Degré de protection contre les chocs électriques : TYPE BF Respectez le mode d’emploi ! 0123 Ce produit satisfait à la directive 93/42/CE du conseil du 5 septembre 2007 sur les dispositifs médicaux, et porte la mention CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
  • Page 119: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Nettoyage et entretien de l’appareil La partie flexible du détecteur de température est étanche à l’eau, nettoyez le détecteur et l’appareil uniquement avec un chiffon hu- mide. L’appareil n’est pas étanche et ne doit pas être immergé dans l’eau ! Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. Pour désinfecter le capteur vous pouvez utiliser de l’alcool éthylique (vendu en pharmacie).
  • Page 120: Garantie

    Garantie L’appareil a été fabriqué et testé avec le plus grand soin. Néanmoins, s’il devait être défectueux à la livraison, nous offrons une garantie sur les appareils neufs aux conditions suivantes : 1. Durant la période de garantie de 2 ans à compter de la date d’achat, nous nous réservons le droit d’éliminer les vices à...
  • Page 121: Service En Ligne Cyclotest

    Chère lectrice, Vous avez certainement lu avec attention les indications relatives à l’utilisation du cyclotest® baby tout en vous familiarisant avec ses fonctions. Notre description se base sur un cycle normal. Lors de l’utilisation du cyclotest® baby, il est possible, au départ, que certaines indications apparaissant à...
  • Page 122 Lettura dei dati Curva della fertilità Valutazione dei dati al computer Installazione dei driver USB Installazione del software cyclotest® baby Leggi curva fertilità Indicatore dello stato della batteria / Sostituzione della batteria F A Q Quando e con quale frequenza devono essere eseguite le...
  • Page 123 Pulizia e manutenzione dell’apparecchio Garanzia Assistenza telefonica cyclotest® Grazie per avere scelto cyclotest® baby (di seguito denominato anche l’apparecchio). Con cyclotest® baby lei ha acquistato un apparecchio moderno per determinare le principali fasi del suo ciclo. La misurazione della tem- peratura basale, eseguita in modo semplice e completamente auto- matico, le consentirà...
  • Page 124: Impiego Conforme Alle Norme

    Impiego conforme alle norme L’apparecchio ha la funzione di misurare la temperatura basale di donne in età feconda e di determinare le fasi di non fertilità, di ferti- lità e di massima fertilità. L’apparecchio è dotato di un sistema elet- tronico per il rilevamento e la valutazione della temperatura basale, dell’inizio del ciclo e, se lo si desidera, dei dati relativi all’ormone LH o al muco cervicale.
  • Page 125: Avvertenze Di Sicurezza

    • cyclotest® baby è dotato della funzione sveglia: dopo che un suono discreto l’avrà svegliata, lei non dovrà far altro che portarsi l’ap- parecchio a letto, mettersi il sensore sotto alla lingua, premere il pulsante grande di misurazione ed attendere finché...
  • Page 126 • L’uso contemporaneo di cyclotest® baby e della pillola non ha alcun senso. La pillola è un contraccettivo, e come tale rende superfluo l’uso di cyclotest® baby.
  • Page 127 In tali casi può essere consigliabile non eseguire la misu- razione. • Presupposto per il funzionamento corretto di cyclotest® baby è che la misurazione mattutina della temperatura basale avvenga al mo- mento del risveglio prima di alzarsi. E’ importante che al momento di eseguire la misurazione lei abbia dormito per almeno 5 ore con- secutive e che nell’ultima ora non si sia mai alzata.
  • Page 128: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio IT-128...
  • Page 129 Uso dell’apparecchio Display per la visualizzazione di tutti i dati importanti Tasto inizio ciclo da premere una volta per ogni ciclo Tasto di misurazione per rilevare la temperatura basale Tasti freccia per accendere il display e visualizzare il ciclo in corso (freccia destra) o il ciclo precedente (freccia sinistra) Sensore di misura con 1 metro di cavo, estremamente preciso, in grado di riconosce-...
  • Page 130: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    In tal caso attenda finché l’apparecchio non si è spento, quindi inse- risca nuovamente il dato. Importante: Prema il tasto inizio ciclo con decisione e a lungo. N.B.: Se non si inserisce l’inizio ciclo cyclotest® baby non può me- morizzare i risultati delle misurazioni. IT-130...
  • Page 131: Non È Stata Immessa La Data Di Inizio Del Ciclo

    Uso dell’apparecchio Non è stata immessa la data di inizio del ciclo Prema nuovamente il tasto piccolo rotondo di inizio ciclo con deci- sione e a lungo. Contemporaneamente prema ripetutamente il tasto freccia destra finché sul display appare il giorno corrente del ciclo (ad es.
  • Page 132 inizialmente.
  • Page 133 In tal caso ripeta la misurazione, ed estragga il sensore solo dopo aver sentito il bip prolungato. A tutto il resto ci pensa cyclotest® baby. Per immettere un nuovo inizio ciclo e per le relative misurazioni pro- ceda come per il primo ciclo.
  • Page 134: Come Si Legge Il Display

    Per immettere un nuovo inizio ciclo e per le relative misurazioni pro- ceda come per il primo ciclo. A partire dal secondo ciclo, cyclotest® baby ha già “imparato” molte cose sulla base delle misure e dei dati che avete immesso nel corso del primo ciclo.
  • Page 135: Spie Di Controllo

    18° giorno del ciclo: le barre sopra all’asse temporale iniziano ad essere visualizzate in corrispondenza del numero 18. Adesso cyclotest® baby può indicare la fase di massima fertilità (2 bambini, Figura N. 15). In questa fase, qualora desideri una gravidan- za, è...
  • Page 136 L (Low): indica che la sua temperatura ba- sale è inferiore al range di misura di cyclo- test® baby. Una “L” che lampeggia durante la misurazione sta ad indicare che il sensore è in fase di riscaldamento. Vedere il capitolo Messaggi di errore a pag.
  • Page 137: Sintomi Dell'ovulazione

    • Mutamento del muco cervicale • Aumento della concentrazione dell’ormone LH nelle urine cyclotest® baby controlla e valuta l’aumento della temperatura. Ma l’apparecchio è anche in grado di memorizzare altri sintomi che lei immette. Quest’analisi combinata delle informazioni relative alla temperatura e delle informazioni relative ai sintomi viene denomina- ta metodo sintotermico.
  • Page 138 Gli ovociti non sono più fecondabili quando, al termine dell’o- vulazione, il picco di temperatura si stabilizza. A questo punto sul display di cyclotest® baby non appaiono bambini. Mutamento del muco cervicale Poco prima dell’ovulazione la consistenza del muco cervicale nel collo dell’utero cambia.
  • Page 139: Immissione Dei Sintomi Dell'ovulazione

    Una maggiore concentrazione dell’ormone dell’ovulazione LH nelle urine indica che sta per avvenire un’ovulazione. Per esserne certa può eseguire il test di ovulazione cyclotest®. Se il test risulta positivo do- vrà inserire il risultato nelle informazioni relative al ciclo in corso nel giorno corrispondente.
  • Page 140 L’inserimento di informazioni relative all’ormone LH o al muco cervi- cale è possibile solo nei giorni di metà ciclo. cyclotest® baby non fa differenza tra l’osservazione della concentra- zione dell’ormone LH e l’osservazione del muco cervicale. Lei può im- mettere solo uno dei due dati. Se si desidera una gravidanza è consi- gliabile l’utilizzo del test di ovulazione cyclotest®.
  • Page 141: Lettura Dei Dati

    Uso dell’apparecchio Lettura dei dati Nella panoramica dei cicli, cyclotest® baby memorizza tutte le infor- mazioni dettagliate relative al ciclo in corso e al ciclo precedente e i dati fondamentali degli ultimi 12 cicli. Richiamo dei dati dettagliati del ciclo in corso e del ciclo prece- dente (l’apparecchio è...
  • Page 142 Uso dell’apparecchio Richiamo della panoramica dei cicli precedenti (l’apparecchio è spento o indica il giorno corrente del ciclo): Premere due volte brevemente il tasto freccia destra. Sul display ap- pare: Figura N. 23 La prima barra a destra indica il ciclo in corso Il significato delle cifre che appaiono sul display è...
  • Page 143: Curva Della Fertilità

    Mentre in passato il suo ginecologo le consigliava di annotare i giorni delle mestruazioni, oggi può analizzare la sua curva della fertilità con cyclotest® baby. cyclotest® baby le offre i seguenti servizi: • Rappresentazione di tutte le informazioni memorizzate nell’appa- recchio •...
  • Page 144: Installazione Dei Driver Usb

    Questi documenti pdf li può stampare, memorizzare o inviare per e-mail. Per consentire la comunicazione tra cyclotest® baby e il computer dovrà installare un’unica volta i driver per l’interfaccia USB e il pro- gramma cyclotest®. Se si riscontrano problemi durante l’installazione, si prega di visitare il sito web all’indirizzo www.cyclotest.de alla voce...
  • Page 145 Spunti l’ultima casella di scelta “Nein, die- smal nicht” (No, questa volta no), quindi clicchi su “Weiter” (Avanti). Inserisca il CD cyclotest® in dotazione nel lettore CD-ROM del suo computer e clicchi su “Weiter” (Avanti). Il driver verrà installa- to automaticamente dal CD che ha inserito.
  • Page 146 Questa procedura di installazione può subire cambiamenti a seconda del sistema operativo. Ora il driver per l’interfaccia USB del cyclotest® baby è installato, e può quindi procedere con l’installazione del software cyclotest® baby. Nel caso di problemi durante l’installazione potrà trovare aiuto nel- la nostra homepage www.cyclotest.de.
  • Page 147: Installazione Del Software Cyclotest® Baby

    Acrobat Reader. Il PDF Reader lo può scaricare anche dal sito www.cyclotest.com. Inserisca il software cyclotest® baby nel lettore CD o nel lettore DVD del suo computer. Grazie alla funzione autorun il programma di setup si avvia automaticamente. Se così non fosse, avvii manualmente il pro- gramma di setup con Windows Explorer.
  • Page 148: Leggi Curva Fertilità

    Al termine appare la finestra per l’installa- zione del software cyclotest® control. Con- fermi con „installieren“. A questo punto il programma si avvia, e lei può collegare cyclotest® control al computer. Lettura del profilo di fertilità 1. La lettura del profilo di fertilità è possibile solo quando la procedu- ra d’installazione è...
  • Page 149 Selezionare “Sì” per scaricare la nuova versione e installarla automaticamente. 4. Sul PC, avviare il software (in Programmi, cyclotest, software cyclo- test®) e fare clic sul pulsante “Lettura profilo di fertilità”. Il pro- gramma legge i dati e li presenta a video sotto forma di file PDF.
  • Page 150: Indicatore Dello Stato Della Batteria / Sostituzione Della Batteria

    Mentre in passato il suo ginecologo le consigliava di annotare i gior- ni delle mestruazioni, oggi può analizzare la sua curva della fertilità cyclotest® baby. Durante l’installazione, la copiatura o qualsiasi altra applicazione del presente software accetterà le limitazioni di responsabilità riportate qui di seguito.
  • Page 151: F A Q

    La mancata esecuzione di una o due misurazioni non costituisce alcun problema. Continui semplicemente a misurare come di consueto dal giorno successivo. cyclotest® baby continua a contare i giorni auto- maticamente. Nel caso in cui in un ciclo ci siano troppo poche mi- surazioni disponibili per una valutazione, l’apparecchio indicherà...
  • Page 152: Indicazione Di Gravidanza

    Per riattivare la funzione sveglia proceda come descritto sopra. L’ap- parecchio confermerà l’impostazione emettendo un bip. Indicazione di gravidanza cyclotest® baby attende il suo inizio ciclo. In questo caso le possibilità sono due: 1) Si è dimenticata di avviare un nuovo ciclo il primo giorno delle mestruazioni.
  • Page 153: Febbre E Aumento Della Temperatura

    Cambiamento di fuso orario Per i viaggi in Europa: se siete proprio all’inizio del ciclo, segnalate a cyclotest® baby la data di inizio premendo il tasto rotondo piccolo il pri- mo giorno della mestruazione e sospendete però le misurazioni fino a quando non sarete arrivate a destinazione e non vi sarete acclimatate.
  • Page 154: Il Ciclo Mestruale

    Per i viaggi al di fuori dell’Europa: nei viaggi lunghi la differenza di fuso orario è solitamente talmente grande che l’orario del risveglio non può rientrare nella “finestra temporale” ammessa da cyclotest® baby per le misurazioni. In questi casi contatti in anticipo il servizio di assistenza telefonica cyclotest®.
  • Page 155: Informazioni Tecniche

    - ripetere la misurazione - temperatura troppo bassa - se compare in modo permanente - eventuali guasti tecnici il simbolo “L” contattare il servizio di assistenza telefonica cyclotest® Visualizzazione - temperatura troppo elevata - se compare in modo permanente “H”...
  • Page 156: Dati Tecnici

    Informazioni tecniche Dati tecnici Tipo di apparec- Computer per la misurazione della temperatura basale durante chio: il ciclo mestruale Metodo: Metodo sintotermico modificato secondo le regole riconosciute dalla OMS Dimensioni: 8 cm x 10,8 cm x 3,3 cm Peso: ca. 110 g Materiale del corpo Materiale plastico ABS PVC free esterno:...
  • Page 157 Informazioni tecniche Batteria: Batteria a bottone priva di mercurio RENATA tipo CR2450N, per ca. 500 misurazioni, sostituzione solo da parte di UEBE Medical GmbH. Eventuali riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite unicamente dal produttore o da un centro espres- samente autorizzato. L’apertura dell’apparecchio comporta il decadimento della garanzia.
  • Page 158: Disposizioni Generali

    Disposizioni generali Legenda Grado di protezione contro folgorazione elettrica: TIPO Seguire le istruzioni per l’uso! 0123 Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 5 settembre 2007 sui prodotti medi- cali, e reca il marchio CE 0123 (TÜV SÜD Product Ser- vice GmbH).
  • Page 159: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

    Pulizia e manutenzione dell’apparecchio La parte flessibile del sensore di misura è impermeabile. Il resto del sensore e dell’apparecchio va pulito solo con un panno umido. L’apparecchio non è impermeabile e pertanto non deve essere im- merso in acqua! Per la pulizia utilizzi un panno umido e un detersivo delicato.
  • Page 160: Garanzia

    Garanzia L’apparecchio è stato realizzato e controllato con la massima cura. Se, ciononostante, sul prodotto nuovo si riscontrassero vizi al momento della consegna, la garanzia vale alle seguenti condizioni: 1. Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla data d’acquisto, elimi- neremo i vizi a nostra discrezione e a nostre spese presso il nostro stabilimento tramite riparazione o fornitura sostitutiva di un appa- recchio perfettamente funzionante.
  • Page 161: Assistenza Telefonica Cyclotest

    La descrizione che le abbiamo fornito si riferisce ad un ciclo normale. Le prime volte che utilizzerà cyclotest® baby alcune indicazioni del di- splay potrebbero risultarle strane, oppure potrebbero insorgerle dubbi sull’utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 162 cyclotest®...
  • Page 163 cyclotest®...
  • Page 164 0635 PZN 05103147 cyclotest® und UEBE® sind international geschützte Warenzeichen der UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com...

Table of Contents