Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Instructions for use - Calibre L696
Mode d'emploi - Calibre L696
Français
2-7
Deutsch
8-13
English
14-19
Español
20-25
Italiano
26-31
¤

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Calibre L696 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Longines Calibre L696

  • Page 1 Instructions for use - Calibre L696 ¤ Français Deutsch 8-13 English 14-19 Español 20-25 Italiano 26-31 Mode d’emploi - Calibre L696...
  • Page 2 Votre chronographe Longines ³ Compteur 30 minutes Aiguille des heures Aiguille des secondes du chronographe Aiguille des minutes Poussoir marche/arrêt – Enclenchement et déclenchement de l’aiguille du chronographe et des compteurs Couronne à 2 positions Poussoir de remise à zéro de l’aiguille du chronographe et des...
  • Page 3 Votre chronographe est un garde-temps précis, fiable et d’usage quo- les différentes étapes d’un rallye automobile, procédez comme suit: tidien. Il est équipé du mouvement automatique Longines L696, il est 1) Au départ de la première étape, appuyez sur le poussoir A. Le chro- étanche et doté...
  • Page 4 Attention: Ne corrigez jamais la date entre 20.30 et 23.00 h, ceci pour ne pas détériorer le mécanisme. Important: En cas de panne de votre chronographe, ne le confier qu’à un concessionnaire Longines. Précautions concernant l’étanchéité Votre chronographe est étanche, mais à la suite d’un choc, il peut perdre son étanchéité...
  • Page 5 Ihr Longines Chronograph ³ 30-Minuten-Zähler Stundenzeiger Sekundenzeiger des Chronographen Minutenzeiger Drücker Lauf/Stopp Ein- und Ausschalten des Chronographenzeigers und der Zähler Krone mit 2 Positionen Drücker zum Nullen des Chronographenzeigers und der Zähler Datumfenster Kleiner Sekundenzeiger 12-Stunden-Zähler Datum-Korrekturdrücker...
  • Page 6 Misst aufeinanderfolgende Ereignisse, jedoch nicht die einzelnen Inter- valle. Jedes Ergebnis wird dem vorherigen hinzugerechnet. Für die Ihr Longines-Chronograph ist ein präziser und zuverlässiger, für den Zeitmessung verschiedener Runden-Zeiten gehen Sie wie folgt vor: täglichen Gebrauch bestimmter Zeitmesser. Er ist wasserdicht und mit dem mechanischen Automatikkaliber Longines L696 sowie einem 1) Beim Start der ersten Etappe betätigen Sie Drücker A.
  • Page 7 Achtung: Datum nie zwischen 20.30 und 23.00 Uhr abends kor- rigieren, um den Mechanismus nicht zu beschädigen. Wichtig: Im Störungsfall sollten Sie Ihren Chronographen ausschliess- lich einem Vertragshändler des Hauses Longines anvertrauen. Vorsichtsmassnahmen bezüglich der Wasserdichtigkeit Ihr Chronograph ist wasserdicht. Allerdings kann die Uhr nach einem Stoss ihre Dichtheit einbüssen, ohne dass Sie es merken.
  • Page 8 Your Longines chronograph ³ 30-minute register Hour-hand Chronograph seconds hand Minute-hand Push-piece to start and stop the chronograph hand and elapsed- time registers 2-position crown Push-piece to zero the chronograph and registers Date Small seconds 12-hour register Date corrector pushpiece...
  • Page 9 Your chronograph is a precise and reliable timepiece for everyday use. 1) At the start of the first stage, press button A to start the chronograph. It is driven by a Longines L696 automatic movement. The watch is water-resistant and has a sapphire glass.
  • Page 10 11.00 pm, to avoid damaging the movement. Important: Should your chronograph need repair, it should be sent to a Longines agent only. Making sure your watch is water-resistant Your chronograph is water-resistant. But if it receives a blow, it may lose its water-resistance without you realizing it.
  • Page 11 Su cronógrafo Longines ³ Contador 30 minutos Aguja de las horas Aguja de los segundos del cronógrafo Aguja de los minutos Pulsador marcha / paro – Puesta en función y paro de la aguja del cronógrafo y de los contadores Corona de 2 posiciones Pulsador de puesta en cero de la aguja del cronógrafo y de los...
  • Page 12 Cuerda: Los movimientos naturales de su muñeca darán cuerda auto- 1) Apriete el pulsador A: el cronógrafo se pone en marcha. máticamente a su cronógrafo Longines, que dispone de una reserva de 2) Apriete el pulsador A: el cronógrafo se para.
  • Page 13 Atención: No corregir nunca la fecha entre las 20.30 y 23.00 horas, para no estropear el mecanismo. Importante: En caso de mal funcionamiento de su cronógrafo, con- fiarlo exclusivamente a un concessionario Longines. Precauciones relativas a la impermeabilidad Su cronógrafo es impermeable, pero tras un golpe, los diversos ele- mentos que garantizan su impermeabilidad podrían haber sido daña-...
  • Page 14 Il vostro cronografo Longines ³ Contatore 30 minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi del cronografo Lancetta dei minuti Pulsante marcia / arresto – innesto e disinnesto della lancetta del cronografo e dei contatori Corona a 2 posizioni Pulsante di azzeramento della lancetta del cronografo e dei...
  • Page 15 Carica: I movimenti naturali del polso caricano automaticamente il cro- 1) Premere il pulsante A: il cronografo parte. nografo Longines, che dispone di una riserva di marcia di 46 ore. La 2) Premere il pulsante A: il cronografo si ferma.
  • Page 16 Attenzione: Per non deteriorare il meccanismo, non correggere la data tra le 20.30 e 23.00. Importante: In caso di guasto del cronografo, affidarsi unicamente ad un concessionario Longines. Precauzioni riguardanti l’impermeabilità Questo cronografo è impermeabile, ma questa caratteristica può impercettibilmente perdersi in seguito ad urto, senza che Voi possiate accorgervene.