Table of Contents
  • Suomi

    • Table of Contents
    • Turvallisuustietoja
    • Laite Lyhyesti
    • Ohjauspaneeli
    • Käyttöönotto
    • Vedensuodattimen Asentaminen
    • Juomien Valmistaminen
    • Annoskoon Ohjelmointi
    • Tehdasasetusten Palauttaminen
    • Päivittäinen Kunnossapito
    • Puhdistaminen KäyttäMällä Puhdistuskapselia (Suositus)
    • Puhdistaminen Puhdistusnesteellä (Vaihtoehtoinen)
    • Kalkin Poistaminen
    • Jäljellä Olevan Veden Höyryttäminen
    • Usein Kysytyt Kysymykset
    • Takuu
    • Tärkeitä Vinkkejä
      • Käyttöönotto
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Maskinöversikt
    • Första Start
    • Tillredning Av Drycker
    • Programmering Av Koppstorlek
    • Dagligt Underhåll
    • Rengöring Med Rengöringskapsel (Rekommenderas)
    • Rengöring Med Rengöringsvätska (Alternativ)
    • Avkalkning Av Maskinen
    • Avdunstning Av Kvarvarande Vatten
    • Vanliga Frågor (FAQ)
    • Garantivillkor
  • Eesti

    • Ohutusteave
    • Masina Ülevaade
    • Juhtpaneeli Ülevaade
    • Esmakäivitus
    • Jookide Valmistamine
    • Tassi Mahu Programmeerimine
    • Tehasesätete Taastamine
    • Igapäevane Hooldus
    • Masina Puhastuskapsliga Puhastamine (Soovitatud)
    • Pesuvedelikuga Puhastamine (Alternatiiv)
    • Katlakivi Eemaldamine
    • Järelejäänud Vee Aurustamine
    • Korduvad Küsimused
    • Garantiitingimused
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Aparato Apžvalga
    • Pirmasis Įjungimas
    • Vandens Filtro Dėjimas
    • Puodelio Talpos Programavimas
    • Gamyklinių Nustatymų Atkūrimas
    • Kasdienė PriežIūra
    • Valymas Naudojant Valymo Kapsulę (Rekomenduojama)
    • Valymas Naudojant Valymo Skystį (Kitas Būdas)
    • Kalkių Šalinimas Iš Aparato
    • Vandens LikučIų Garinimas
    • Dažniausiai Užduodami Klausimai
    • Garantijos Sąlygos
  • Latviešu

    • Informācija Par Drošību
    • Aparāta Daļas
    • Simbolu Skaidrojums Vadības Panelī
    • Ieslēdzot Aparātu Pirmo Reizi
    • Ūdens Filtra Ievietošana
    • Dzērienu Pagatavošana
    • Tases Tilpuma Programmēšana
    • Rūpnīcas Iestatījumu Atjaunošana
    • Tīriet Aparātu Katru Dienu
    • Aparāta Tīrīšana Ar Tīrīšanas Kapsulu (Ieteicams)
    • Aparāta Tīrīšana Ar Tīrīšanas Šķidrumu (Kā Alternatīva)
    • Aparāta Atkaļķošana
    • Atlikušā Ūdens Iztvaicēšana
    • Biežāk Uzdotie Jautājumi
    • Garantijas Noteikumi
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Краткое Описание Устройства
    • Органы Управления
    • Подготовка К Работе
    • Установка Водяного Фильтра
    • Приготовление Напитков
    • Программирование Объема Чашки
    • Восстановление Заводских Настроек
    • Ежедневный Уход
    • Очистка С Помощью Чистящих Капсул (Рекомендовано)
    • Очистка С Помощью Жидких Чистящих Средств (Допустимо)
    • Удаление Накипи
    • Испарение Остатков Воды
    • Часто Задаваемые Вопросы
    • Технические Характеристики / Обслуживание / Указания По Утилизации
    • Условия Гарантии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65

Quick Links

Käyttöopas
Bruksanvisning
Operating Manual
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Руководство по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ByMe and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Paulig ByMe

  • Page 1 Käyttöopas Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Lietošanas instrukcija Operating Manual Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend...
  • Page 3 Erinomainen valinta Olemme erittäin iloisia siitä, että olet valinnut Paulig Cupsolo -kapselikeittimen. Se on markkinoiden ainoa keitin, jolla valmistat korkealuokkaiset ja aidot Paulig-juomat. Huippuluokan keitin on kehitetty hivelemään vaativimpiakin makuhermoja. Sen käyttäjillä on erinomainen maku – kaikin puolin. Patentoidulla ja tarkkaan suunnitellulla juomien valmistus- järjestelmällä...
  • Page 4: Table Of Contents

    Sisältö Turvallisuustietoja ................. 5 - 7 Laite lyhyesti ..................Ohjauspaneeli..................Käyttöönotto ..................10 - 11 Vedensuodattimen asentaminen .............. 12 - 13 Juomien valmistaminen ................. 14 - 15 Annoskoon ohjelmointi ................Tehdasasetusten palauttaminen ............... Päivittäinen kunnossapito ..............18 - 19 Puhdistaminen käyttämällä puhdistuskapselia (suositus) ......20 - 21 Puhdistaminen puhdistusnesteellä...
  • Page 5: Turvallisuustietoja

    Turvallisuustietoja Nämä käyttöohjeet ja turvalli- Pidä laite vakaalla, tasaisella ja ve- suustiedot auttavat sinua käyttä- denkestävällä pinnalla poissa lasten mään laitetta turvallisesti. Lait- ulottuvilta. Älä koskaan aseta lai- teen käyttö voi olla vaarallista, tetta kuumalle pinnalle (esim. lie- jos ohjeita ei noudateta. Säilytä den päälle) tai lämmönlähteiden/ nämä...
  • Page 6 Turvallisuustietoja (jatkuu) Laitetta eivät saa käyttää alle kah- Älä koskaan työnnä sormiasi kapse- deksanvuotiaat lapset tai henkilöt, lin syöttöaukkoon – henkilövahin- joilla on fyysisiä, aisteihin vaikut- kojen vaara! Älä koskaan nosta lai- tavia tai henkisiä rajoitteita tai tetta sen vivusta. Älä avaa laitetta. joilla ei ole kokemusta tai tietoa Varmista, että...
  • Page 7 Nämä lia, joka on vaurioitunut tai jonka käyttöohjeet ovat ladattavissa säh- muoto on muuttunut. köisessä muodossa verkkosivustol- tamme: Käytä ainoastaan alkuperäisiä Paulig www.cupsolo.fi Cupsolo -juomakapseleita, joissa on VAROITUS K-fee® - your system -logo ja kapse- Laite lämmittää veden erit- leille tyypillinen uurteinen pinta.
  • Page 8: Laite Lyhyesti

    Laite lyhyesti / pakkauksen sisältö 1 Säiliö käytetyille kapseleille KIELLETTY 2 Käyttöpainikkeet Henkilövahinkojen vaara! Laitteessa on 3 Kapselin syöttöaukko neljä terävää piikkiä, jotka puhkaise- 4 Vipu vat laitteeseen asetetun kapselin. Älä 5 Vesisäiliön kansi työnnä sormiasi kapselin syöttöauk- 6 Vesisäiliö koon, jotta vältät henkilövahingot.
  • Page 9: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Käyttöpainikkeet LED-merkkivalot ..pieni kuppi Kaikissa juomapainikkeissa palaa valkoinen valo: laite on käyttövalmis, kaikkia painikkeita voidaan painaa..iso kuppi ..maitopainike Kaikissa juomapainikkeissa vilkkuu valkoinen valo: odota, laite lämpenee. Jokin juomapainikkeista vilkkuu valkoisena: juoman annostelu on käynnissä. Kaikki juomapainikkeet vilkkuvat nopeasti val- koisina: virhe- tai vikailmoitus.
  • Page 10: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Kytke laitteen pistoke pistorasiaan, TURVALLISUUSTIETOJA paina vipu alas asti, ja aseta hanan alle Tutustu turvallisuustietoihin tyhjä astia. Laite kytkeytyy automaattises- (s. 5–7) ennen laitteen käyt- ti pois päältä / valmiustilaan. töönottoa. HUOMAUTUS 1. Toimintahäiriön vaara! Jos laitetta on pidetty erittäin vii- leässä...
  • Page 11 Tyhjennä lopuksi hanan alle asetettu astia. Laitteen voi nyt ottaa käyttöön. Käynnistä huuhtelu painamalla maito- painiketta. Maitopainike vilkkuu huuhte- lun aikana. Kun huuhtelu on valmis, kaik- kiin painikkeisiin syttyy valo. HUOMAUTUS Tässä laitteessa maitopainike käynnistää myös huuhtelun. Suorita huuhtelu neljä kertaa, ennen kuin käytät laitetta en- simmäisen kerran.
  • Page 12: Vedensuodattimen Asentaminen

    TIETOJA Vedensuodatin suojaa laitetta kalkkikertymiltä ja vähentää kalkinpoistokertoja. Lisäksi se poistaa ei-toivottuja hajuja ja makuja (kloori jne.) ja parantaa siksi juomien laatua. Käytä vain Paulig Cupsolo -kapselikeit- timiin sopivia vedensuodattimia. Saat lisätietoa verkkosivustolta: www.cupsolo.fi Aseta vedensuodattimen asentamis- kuukausi käyttämällä vedensuodattimes- sa olevaa kääntöasteikkoa.
  • Page 13 Tyhjennä hanan alle asetettu astia. Paina "Iso kuppi" -painiketta (älä lai- ta kapselia syöttöaukkoon).. Painike vilk- kuu toiminnon aikana. Kun toiminto on VAROITUS Erittäin kuumaa valmis, kaikkiin painikkeisiin syttyy valo. vettä – palovamman vaara. Toista sama, kunnes laitteesta tulee ai- noastaan kirkasta vettä.
  • Page 14: Juomien Valmistaminen

    3–5 ILMAN kapselia. Jos valmistat juoman, johon tarvitaan maitokapseli (esim. latte macchiato), nou- data Paulig Cupsolo -kapselipakkauksessa annettuja ohjeita. HUOMAUTUS Laite on suunniteltu pienten annosten / espresson (pieni kup- pi) ja isojen annosten (iso kuppi) valmistamiseen. Irrota tippakaukalo, ennen kuin asetat hanan alle erittäin ison kupin tai lasin esim.
  • Page 15 – henkilövahinko- jen vaara. Vinkkejä nautinnollisiin kahvihetkiin Kahvia juuri oman makusi mukaan: Paulig Cupsolo tarjoaa käyttöösi usei- ta erilaisia kahvi- ja erikoiskapseleita, joista voit valmistaa juuri oman maku- si mukaisia ja haluamasi vahvuisia juo- mia nautinnollisia juomahetkiä varten.
  • Page 16: Annoskoon Ohjelmointi

    Annoskoon ohjelmointi Aloita ohjelmointi pitämällä haluama- si kupin koon painike painettuna vähin- Annoskoko Tehdasasetus Painikkeet tään 3 sekunnin ajan. Vapauta painike. min-max [ml] [ml] Laite täyttää kupin juomalla. Kun juomaa on sopiva määrä, pysäytä juoman valmis- 30 - 100 tus painamalla painiketta uudelleen. Lai- te tallentaa tämän uuden asetuksen au- tomaattisesti.
  • Page 17: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Tämä vähentää energiankulutusta ja säästää ympäristöä. Toisin sanoen laitteen virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos laite on käyttämättä 5 minuutin ajan. Tämän ansiosta Paulig Cupsolo -kapselikeittimesi energi- ankulutus vähenee merkittävästi, sillä virrankulutus on huomattavasti pie- nempi valmiustilassa (alle 0,5 W) kuin käyttötilassa. Irrota laitteen virta- johto pistorasiasta (240 V pistoke) päivän päätteeksi ja silloin, kun laite...
  • Page 18: Päivittäinen Kunnossapito

    Päivittäinen kunnossapito Irrota tippakaukalo, käytetyille kapse- HUOMAUTUS leille tarkoitettu säiliö ja vesisäiliö. Tyh- Hygieniasyistä ja juomien par- jennä kaikki säiliöt ja astiat. haan mahdollisen laadun var- mistamiseksi laite olisi hyvä Huomio: Käytetyille kapseleille tarkoite- huuhdella ennen jokaisen juoman val- mistamista ja sen jälkeen. tun säiliön pohja on umpinainen.
  • Page 19 Kierrä annostelijaa, ja irrota se lait- Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. teesta. Huuhtele annostelija kuumalla ve- Nosta vipua, ja puhdista laite ulkopuolel- dellä, ja kierrä se uudelleen paikoilleen. ta. Aseta sitten kaikki säiliöt ja astiat ta- kaisin paikoilleen. Kytke laitteen pistoke pistorasiaan vasta, kun kaikki osat ovat paikoillaan.
  • Page 20: Puhdistaminen Käyttämällä Puhdistuskapselia (Suositus)

    Puhdistaminen käyttämällä puhdistuskapselia (suositus) Täytä sitten vesisäiliö puhtaalla juo- Käytä vain Paulig Cupsolo mavedellä. Aseta vesisäiliö takaisin pai- -kapselikeittimiin sovel- koilleen laitteeseen, ja aseta annosteli- tuvia puhdistuskapselei- jan alle riittävän suuri tyhjä astia. ta. Saat lisätietoa verkko- sivustolta: www.cupsolo.fi TIETOJA Hygieniasyistä...
  • Page 21 Poista kapseli nostamalla vipua, paina vipu sitten alas, ja tyhjennä annostelijan alle asetettu astia. Aseta tyhjä astia uu- delleen annostelijan alle. HUOMAUTUS Ohjelmoidun an- noskoon täytyy olla riittävän suuri vaiheita 4 ja 5 varten. VAROITUS Erittäin kuumaa vettä – palovamman vaara. Huuhtele sitten laite puhtaalla ve- dellä...
  • Page 22: Puhdistaminen Puhdistusnesteellä (Vaihtoehtoinen)

    Puhdistusväli: 1 x kuukaudes- leen. sa tai useammin, jos laittees- sa käytetään maitoa sisältäviä juomakapseleita. HUOMAUTUS Käytä vain Paulig Cupsolo -kapselikeittimiin soveltu- via puhdistusnesteitä. Lisä- tietoa soveltuvista tuotteista on verkkosivustolla: www.cupsolo.fi TURVALLISUUSTIETOJA Ennen kuin käytät puhdis- tusnestettä, tutustu huo-...
  • Page 23 Laita vesisäiliöön puhdistusnestettä oh- Kun huuhtelu on päättynyt, tyhjen- jeissa ilmoitetussa sekoitussuhteessa (1:4) nä vesisäiliö ja annostelijan alle asetettu ja aseta säiliö sitten paikoilleen laittee- astia ja huuhtele ja puhdista ne huolel- seen. Aseta annostelijan alle (ilman tippa- lisesti. kaukaloa) riittävän suuri tyhjä astia. 400 ml 100 ml Laita vedensuodatin (lisävaruste) ta-...
  • Page 24: Kalkin Poistaminen

    Jos vedensuodatin on käy- leen. tössä, kalkinpoisto olisi hyvä tehdä kerran vuodessa. HUOMAUTUS Käytä vain Paulig Cupsolo -kapselikeittimiin soveltuvia kalkinpoistoaineita. Lisätie- toa soveltuvista tuotteista on verkkosivustolla: www.cupsolo.fi TURVALLISUUSTIETOJA Ennen kuin käytät kalkinpois- toainetta, tutustu huolellises- Jos käytät vedensuodatinta, ota se...
  • Page 25 Kun laite on kytkeytynyt pois päältä / Laita mahdollinen vedensuodatin (li- valmiustilaan, paina samanaikaisesti mai- sävaruste) takaisin paikoilleen. Täytä ve- topainiketta ja "Iso kuppi" -painiketta sisäiliö puhtaalla vedellä, ja aseta se pai- vähintään 3 sekunnin ajan (laite siirtyy koilleen laitteeseen. kalkinpoistotilaan eikä...
  • Page 26: Jäljellä Olevan Veden Höyryttäminen

    Jäljellä olevan veden höyryttäminen (käyttökatkot / suojaaminen kylmältä) Tyhjennä vesisäiliö, laita tyhjä säiliö TIETOJA takaisin paikoilleen laitteeseen, ja aseta Jos laite on pitkään käyttä- annostelijan alle kuumaa vettä kestävä mättä, laitteessa jäljellä ole- tyhjä astia. vaan veteen voi kertyä terve- ydelle vaarallisia mikrobeja.
  • Page 27 Tyhjennä annostelijan alle asetettu Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. kuumaa vettä sisältävä astia varoen. Nosta vipua, ja puhdista laite ulkopuo- lelta kostealla liinalla. Paina sitten vipu alas asti, ja laita kaikki säiliöt takaisin paikoilleen laitteeseen. Irrota tippakaukalo ja käytetyille kap- seleille tarkoitettu säiliö, ja tyhjennä ne. Irrota vesisäiliö.
  • Page 28: Usein Kysytyt Kysymykset

    Usein kysytyt kysymykset TURVALLISUUSTIETOJA Laite toimii kunnolla vain juomakapseleilla, jotka on merkitty K-fee® - your system-logolla. Muiden kuin alkuperäisten kapseleiden käyttö voi johtaa seuraaviin vaaratilanteisiin: henkilövahin- gon vaara, laitevahingon vaara ja mahdollisesti ta- kuun raukeaminen. Miten toimin, jos kaikki käyttöpainikkeet vilkkuvat nopeasti? Laite on saattanut ylikuumentua tai siinä...
  • Page 29 Jos vedensuodatin on käytössä, laitteelle olisi hyvä tehdä kalkinpoisto vuosittain käyttämällä Paulig Cupsolo -laitteelle soveltuvaa nestemäistä kalkinpoistoainetta. Paikallisen veden kovuudesta riippuen kalkinpoisto voi olla tarpeen myös useammin.
  • Page 30 A = noin 128 mm tai kehitysehdotuksiasi. Yhteys- B = noin 345 mm tietomme ovat: C = noin 262 mm / 350 mm, kun vipu on nostettuna Paulig Kuluttajapalvelu p. 0800-0110 enint. noin 150 mm Kuluttajapalvelu@paulig.com www.paulig.fi 10°C – 40°C noin 93°C...
  • Page 31: Takuu

    Takuu Arvoisa asiakas, Jos tarvitset takuupalvelua, ole hyvä ja ota Toivotamme sinulle nautinnollisia kahvi- ensisijaisesti yhteyttä tuotteen myyneeseen hetkiä uuden laitteesi parissa. Tuotteem- tahoon. Vialliset laitteet toimitetaan maa- me ovat teknisesti korkealaatuisia ja käy- hantuojan takuuhuoltoon. vät läpi tiukan laatutarkastuksen. Tämän vuoksi laitteelle myönnetään takuu seu- Yhteystiedot: raavien ehtojen mukaisesti.
  • Page 32: Tärkeitä Vinkkejä

    Tärkeitä vinkkejä Käyttöönotto: Haluttu juoman koko: – Lue käyttöohje huolella ennen laitteen – Pauligin suosittelemat asetukset ovat käyttämistä. pieni kuppi 40 ml (tehdasasetus 45 ml) – Laitteen huuhtelu: aina kun laite ja iso kuppi 120 ml (tehdasasetus 105 käynnistetään, ensimmäiseksi tehdään ml), mutta voit säätää...
  • Page 35 Ett utmärkt val Vi är mycket glada att du valde vår kapselmaskin Paulig Cupsolo. Den är av högsta kvalitet och har tagits fram för att tillfredsställa även de mest kräsna finsmakare. Denna maskin visar att du har utsökt smak i alla avseenden.
  • Page 36 Innehåll Säkerhetsanvisningar ................5 - 7 Maskinöversikt ..................Förklaring av kontroller ................Första start ..................10 - 11 Insättning av vattenfilter ............... 12 - 13 Tillredning av drycker ................14 - 15 Programmering av koppstorlek ..............Återställning till fabriksinställningar ............Dagligt underhåll ..................
  • Page 37: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Denna bruksanvisning och sä- Ställ aldrig maskinen på heta ytor kerhetsanvisningarna hjälper dig (t.ex. kokplattor) eller nära värme- hantera maskinen på ett säkert källor eller eld. sätt. Om du inte följer anvisning- arna kan maskinen bli farlig att Se till att nätspänningen överens- använda.
  • Page 38 Säkerhetsanvisningar (fortsättning) Denna maskin kan användas av barn Stoppa heller aldrig in fingrarna från 8 års ålder och av personer med i kapselinloppet – risk för skada. nedsatta fysiska, sensoriska eller Lyft aldrig maskinen i spaken. Öpp- mentala färdigheter eller som sak- na aldrig maskinen, och se till att nar erfarenhet och kunskap förut- barn inte för in objekt i maskinens...
  • Page 39 Använd endast originalkapslar för Paulig Cupsolo-systemet med K-fee® - your system-logo på och den karaktäristiska skårade formen. VARNING Vid användning av kapslar som inte Maskinen producerar myck- är original kan skillnader i brygg-...
  • Page 40: Maskinöversikt

    Maskinöversikt/Förpackingens innehåll 1 Behållare för använda kapslar FÖRBJUDET 2 Funktionsknappar Fyra vassa spetsar öppnar kapseln i ma- 3 Kapselinlopp skinen. Undvik skada genom att inte 4 Spak sträcka in handen i kapselinloppet – 5 Lock till vattentank risk för skada. 6 Vattentank 7 Vattenfilter (valfritt) OBS!
  • Page 41 Förklaring av kontrollpanel Funktionsknappar Ljussignaler ..Liten kopp Alla dryckesknappar lyser vitt: maskinen är redo att användas, alla knappar kan användas..Stor kopp ..Mjölkknapp Alla dryckesknappar blinkar vitt: var god vänta, maskinen värms upp. En av dryckesknapparna blinkar vitt: maskinen portionerar en dryck.
  • Page 42: Första Start

    Första start Anslut maskinen till strömuttaget, SÄKERHETSANVISNINGAR tryck ner spaken helt och hållet och ställ Läs säkerhetsanvisningarna en uppsamlingsbehållare under kranen. på sidan 5–7 innan du startar Maskinen slår automatiskt över till av-/ maskinen för första gången. standby-läge. OBS! 1. Om maskinen utsatts för mycket låga temperaturer el- ler frost ska du först vänta i minst tre timmar innan du sätter på...
  • Page 43 Töm uppsamlingsbehållaren efteråt. Maskinen är redo att användas. Tryck på mjölkknappen för att aktivera sköljningsprocessen. Mjölkknappen blinkar under sköljningsprocessen och alla knapp- symboler lyser när sköljningen är klar. OBS! I denna maskin används mjölk- knappen även för att aktive- ra sköljningsprocessen. Upp- repa hela sköljningsprocessen fyra gånger innan du använ- der maskinen för första gång-...
  • Page 44 Det tar också bort oönskade lukter och smaker, som klor, och optimerar därmed dryck- ens kvalitet. Använd endast vattenfilter som passar Paulig Cupsolo-maskinerna. För mer information, se vår hemsida: www.cupsolo.fi Ställ in insättningsdatumet (månad) för vattenfiltret med hjälp av den rote- rande skalan på...
  • Page 45 Töm uppsamlingsbehållaren. Tryck in ”Stor kopp”-knappen (utan kapsel). Knappen blinkar under processen och alla knappsymboler lyser när proces- VARNING Mycket hett vatten – sen är klar. Upprepa denna process tills risk för skållning. klart vatten rinner ut hela tiden. Tips för godare drycker Information om användning av vatten...
  • Page 46: Tillredning Av Drycker

    Upprepa steg 3–5 i den första starten UTAN att sätta i en kapsel. Följ anvisningarna på Paulig Cupsolo-kapselförpackningen om du ska tillreda en dryck med mjölkkapsel (t.ex. latte macchiato).
  • Page 47 FÖRBJUDET Sträck inte in han- den i maskinen – risk för skada. Tips för godare drycker Kaffe för din personliga smak: Paulig Cupsolo erbjuder ett brett sorti- ment av kaffe och specialkapslar med en rad olika smakprofiler och styrkor för dig att njuta av.
  • Page 48: Programmering Av Koppstorlek

    Programmering av koppstorlek Tryck in knappen för önskad kopp- storlek i minst tre sekunder för att starta inställningsom- fabriksinställning Knappar programmeringsprocessen. Släpp knap- fång [ml] [ml] pen. Koppen fylls med drycken. Stoppa bryggningsprocessen genom att trycka på 30 - 100 knappen igen när önskad mängd har upp- nåtts.
  • Page 49 Fabriksinställningen är fem minuter för att undvika onödig energiförbrukning och för att skydda miljön. Det innebär att maskinen stänger av sig automa- tiskt när den inte har använts på fem minuter. Därför använder din Paulig Cupsolo-maskin mycket mindre energi: den drar mycket mindre ström (min- dre än 0,5 W) än när den är redo att användas.
  • Page 50: Dagligt Underhåll

    Dagligt underhåll Ta bort droppskålen, behållaren för OBS! använda kapslar och vattentanken. Töm Vi rekommenderar att du utför alla behållare. en sköljning före och efter var- je gång du tillrett en dryck för Varning! Behållaren för använda kapslar att trygga optimal kvalitet på drycken och av hygienskäl.
  • Page 51 Vrid på kranen och ta bort den. Skölj Dra ut kontakten ur strömuttaget. Dra kranen med varmt vatten och skruva på upp spaken och rengör maskinen på ut- den igen. sidan. Sätt sedan tillbaka alla behållare i maskinen. Anslut maskinen till strömut- taget som sista steg.
  • Page 52: Rengöring Med Rengöringskapsel (Rekommenderas)

    Rengöring med rengöringskapsel (rekommenderas) Fyll vattentanken med friskt vatten. Använd endast rengöring- Sätt tillbaka vattentanken i maskinen och skapslar som passar Pau- ställ en tillräckligt stor uppsamlingsbe- lig Cupsolo-maskiner. hållare under kranen. För mer information, se vår hemsida: www.cupsolo.fi INFORMATION Av hygienskäl rekommen- derar vi att maskinen ren- görs med en rengöring-...
  • Page 53 Dra upp spaken, mata ut kapseln, dra ner spaken och töm uppsamlingsbehål- laren. Ställ tillbaka den tomma uppsam- lingsbehållaren under kranen. OBS! Den programmerade koppstorleken får inte vara mindre än mängden som be- hövs för steg 4 och 5. VARNING Mycket hett vatten –...
  • Page 54: Rengöring Med Rengöringsvätska (Alternativ)

    Rengöringsintervall: En gång per månad, oftare om kapslar som innehåller mjölk används. OBS! Använd bara rengöringsvät- skor som passar Paulig Cups- olo-maskiner. För ytterligare information om lämpliga pro- dukter, se vår hemsida på: www.cupsolo.fi SÄKERHETSANVISNINGAR Läs instruktionerna för rengö- ringsvätskan noggrant innan...
  • Page 55 Fyll vattentanken med rengörings- När rengöringsprocessen har avslutats vätskan i anvisat blandningsförhållande ska vattentanken och uppsamlingsbehål- (1:4) och sätt in den i maskinen. Sätt en laren tömmas, sköljas ur noggrant och tillräckligt stor uppsamlingsbehållare un- rengöras. der kranen på basplattan. 400 ml 100 ml Sätt tillbaka vattenfiltret (valfritt).
  • Page 56: Avkalkning Av Maskinen

    året om ett vattenfilter används. OBS! Använd bara avkalkningsme- del som passar Paulig Cups- olo-maskiner. För ytterligare information om lämpliga pro- dukter, se vår hemsida på: www.cupsolo.fi SÄKERHETSANVISNINGAR Läs instruktionerna för avkalk-...
  • Page 57 Tryck på mjölkknappen och ”Stor Sätt tillbaka vattenfiltret (valfritt). kopp”-knappen samtidigt i minst tre sek- Fyll vattentanken med friskt vatten och under när maskinen är i av/standby-lä- sätt tillbaka den i maskinen. ge. Det sätter maskinens programmering i avkalkningsläge och fungerar med kallt vatten.
  • Page 58: Avdunstning Av Kvarvarande Vatten

    Avdunstning av kvarvarande vatten (perioder av frånvaro/frostskydd) Töm vattentanken, sätt tillbaka den INFORMATION tom i maskinen och ställ en uppsamlings- Om du lämnar maskinen oan- behållare som tål mycket hett vatten un- vänd under längre perioder der kranen. kan bakterier bildas i det kvarvarande vattnet och ut- göra en hälsofara.
  • Page 59 Töm försiktigt uppsamlingsbehållaren Dra ut kontakten ur strömuttaget. Dra med hett vatten. upp spaken och rengör maskinen på ut- sidan med en fuktig duk. Dra ner spaken helt och sätt tillbaka alla behållare i ma- skinen. Ta bort droppskålen och behållaren för använda kapslar och töm dem.
  • Page 60: Vanliga Frågor (Faq)

    Vanliga frågor (FAQ) SÄKERHETSANVISNINGAR Maskinen fungerar bara med kapslar av märken som bär K-fee® - your system loggan. Användning av kapslar som inte är original kan med- föra följande risker: hälsorisker, skada på maskinen och eventuell förlust av garantirättigheter. Blinkar alla funktionsknappar snabbt? Maskinen kan vara överhettad eller ha ett fel.
  • Page 61 Om ett vattenfilter används rekommenderar vi att maskinen avkalkas årligen med en vätskelösning som har godkänts av Paulig Cupsolo. Tätare avkalkning kan behövas beroende på vattnets hårdhet. Vad kan jag göra om spaken inte kan dras ner helt efter insättning av en kapsel?
  • Page 62 Om du har några frågor eller för- ca 2,7 kg slag ber vi dig vända dig till: A = ca 128 mm B = ca 345 mm Paulig Konsumentservice C = ca 262 mm / tel. 0800-0110 350 mm med spaken uppe Kuluttajapalvelu@paulig.com www.paulig.se...
  • Page 63: Garantivillkor

    Garantivillkor Bästa kund, vi önskar dig njutningsfulla kontakta den som sålt apparaten. Felakti- kaffestunder med din nya apparat. Våra ga apparater skickas till importörens ga- produkter är av hög teknisk kvalitet och rantiservice. genomgår en sträng kvalitetskontroll. Därför har apparaten en garanti enligt Oy Hedengren Kodintekniikka Ab nedanstående villkor.
  • Page 65 Together with a large selection of the finest beverage speciali- ties every individual capsule becomes your own exquisite taste experience. An equally exciting aspect of the experience is the appearance of your new Paulig Cupsolo capsule machine. The fashionable and contemporary design makes the machine an extraordinary eye-catcher.
  • Page 66 Contents Safety information 5 - 7 ....................Appliance overview ....................Explanation of controls .................... Initial start-up 10 - 11 ......................Inserting the water filter 12 - 13 ..................Preparing drinks 14 - 15 ......................Programming cup capacity ..................Resetting to factory settings ...................
  • Page 67 Safety information This instruction manual and the out of the reach of children. Never safety information are provided place on hot surfaces (e.g. cook- to guide you towards safe ap- ers) and next to heat sources/fires. pliance operation. Disregarding them can lead to hazards caused When connecting to the power by the appliance.
  • Page 68 Safety information (continued) This appliance may be used by injury hazard. Please never use the children of 8 years and older in lever to lift the appliance. Do not addition to people with reduced open it, and ensure that children physical, sensory or mental capa- do not insert any objects into ap- bilities or lack of experience and...
  • Page 69 For an electronic version of drink capsules. this manual please visit: www.cupsolo.fi Furthermore, you should only ever use original Paulig Cupso- lo drink capsules with the red WARNING K-fee® - your system logo and the The appliance produces characteristic grooved capsule shape.
  • Page 70 Appliance overview / scope of delivery 1 Used capsule container 2 Function buttons PROHIBITED 3 Capsule insertion opening Four sharp needles are used to open 4 Lever the capsules in the appliance. To avoid 5 Water tank lid injuries, do not reach into the capsule 6 Water tank insertion opening - injury hazard.
  • Page 71 Explanation of control panel Function buttons LED signals ..small cup All drink buttons illuminate white: the appliance is ready for operation, all buttons can be used..large cup ..milk button All drink buttons blink white: please wait, the appliance is heating up. One of the drink buttons is blinking white: the appliance is providing a drink.
  • Page 72 Initial start-up Connect the appliance to the power SAFETY INFORMATION supply, press the lever right down to the Before initial start-up, it is bottom and place a collecting container imperative that you read the under the spout. The device automatically safety information on pages 5-7.
  • Page 73 Empty the collecting container after- wards. The appliance is ready for use. Press the milk button to activate the rinsing process. The milk button will blink during the rinsing process, and all the button symbols will illuminate when it is complete.
  • Page 74 flavourings such as chlorine etc. and therefore improves the quality of your drinks. Please only use water filters which are suitable for Paulig Cupsolo capsule machines. Set the insertion date (month) using For further information please visit the rotating scale on the water filter.
  • Page 75 Empty the collecting container. Press the "Large cup" button (without a capsule). The button will blink during WARNING Very hot water – the process, and all the button sym- scalding hazard. bols will illuminate when it is comple- te. Repeat this process as often as is required until clear water runs out con- tinuously.
  • Page 76 WITHOUT inserting a capsule. If you are preparing a drink using milk capsules (e.g. latte macchiato), please obser- ve the relevant instructions on the Paulig Cupsolo capsule packaging. NOTE The appliance has been designed for the preparation of small cups / espresso and large cups.
  • Page 77 PROHIBITED Do not reach inside – injury hazard. Tips for more enjoyment Coffee brewed to your personal tastes: Paulig Cupsolo offers wide range of coffee and speciality capsules with a variety of taste profiles and strengths for your enjoyment.
  • Page 78 Programming cup capacity Press the button for the required cup size for at least 3 seconds to activate setting range factory setting Buttons programming. Release the button. The [ml] [ml] cup will now be filled up with the drink. Stop the brewing process by pressing the 30 - 100 button again once the required filling quantity has been reached.
  • Page 79 This means that the appli- ance automatically switches itself off after 5 minutes of non-use. This means that your Paulig Cupsolo capsule machine uses considerably less energy: the appliance consumes considerably less power (less than 0.5 W) than it does in operating mode.
  • Page 80 Daily maintenance Remove the drip tray, the used capsu- NOTE le container and the water tank. Please We recommend that you carry empty all containers. out a rinse process before and after each time you prepare a drink to Caution: The used capsule container is ensure optimum drink quality and for enclosed on the underside and can con- hygienic reasons.
  • Page 81 Rotate the spout and remove it. Plea- Take the mains plug out of the mains se now rinse this out with hot water and socket. Open the lever and clean the ap- screw it on again. pliance from outside. After this, refit all the containers into the appliance.
  • Page 82 Cleaning with a cleaning capsule (recommended) and place a sufficiently large collecting Only use cleaning capsu- container underneath the spout. les which are suitab- le for Paulig Cupsolo capsule machines. For further information please visit www.cupsolo.fi INFO For hygiene reasons we re-...
  • Page 83 Open the lever, activate capsule ejection, close the lever and empty the collecting container. Replace the empty collecting container under the spout again. NOTE Your programmed cup filling capacity may not be less than the necessary quan- tities for steps 4 and 5. WARNING Very hot water –...
  • Page 84 Cleaning interval: 1 x monthly, more often if using drink capsules containing milk. NOTE Only use cleaning fluids which suitable Paulig Cupsolo cap- sule machines. For further in- formation regarding product suitability please visit: www.cupsolo.fi SAFETY INFORMATION Before using the cleaning If you are using a water filter, take...
  • Page 85 and insert it into the appliance. Place a container must be emptied, rinsed out sufficiently large collecting container un- thoroughly and cleaned. der the spout on the base plate. 400 ml 100 ml Reinsert the water filter (optio- PROHIBITED nal). Fill the water tank with fresh Do not drink the cleaning water and replace it in the appliance.
  • Page 86 filter once a year. NOTE Only use descaling agents which suitable Paulig Cupsolo cap- sule machines. For further in- formation regarding product suitability please visit: www.cupsolo.fi SAFETY INFORMATION Before using the descaling If you are using a water filter, please...
  • Page 87 In off/standby mode, press the milk Reinsert the water filter if applicable button and the "Large cup" buttons simul- (optional). Fill the water tank with fresh taneously for at least 3 seconds (this pla- water and replace it in the appliance. ces the machine programming into the descaling mode and will function in cold water).
  • Page 88 Evaporating residual water (periods of absence/frost protection) Empty the water tank, replace it in INFO the appliance empty and put a collecting If you leave the appliance container which is suitable for very hot unused for longer periods, water under the spout. germs which present a health hazard can form in the residual water.
  • Page 89 Take the mains plug out of the socket. Open the lever and clean the appliance from outside using a moist cloth. After this, close the lever completely again and replace all the containers in the appliance. Remove the drip tray and the used capsule container and empty them.
  • Page 90 Frequently asked questions SAFETY INFORMATION The appliance only functions correctly with drink capsules of any brand which are labelled with the K-fee® - your system logo. Use of non-original capsules can result in the fol- lowing risks: health risks, damage to the appliance and possible loss of warranty claims.
  • Page 91 If using a water filter, we recommend descaling the applian- ce yearly with a Paulig Cupsolo approved liquid solution. More frequently depending on water hardness in your local area.
  • Page 92 2,7 kg If you have any questions or suggestions, please use the following contact: A = approx. 128 mm B = approx. 345 mm Paulig Customer service C = approx. 262 mm / p. 0800-0110 350 mm with open lever Kuluttajapalvelu@paulig.com www.paulig.com...
  • Page 93 Warranty policy Dear customer, We hope you enjoy your If you wish to avail yourself of the war- new appliance. Our products are of a high ranty services, please first contact the technical standard and undergo strict vendor you purchased the product from. quality controls.
  • Page 95 Patenteeritud ja hästi koordineeritud joogivalmistussüsteem tagab teile maitsva kohvi-, tee- või kakaojoogi. Lai valik kapsleid võimaldab teil saada erinevaid maitseela- musi. Ka Paulig Cupsolo kapselkohvimasina uus välimus väärib märkimist. Moodne ja kaasaegne disain teeb sellest kohvima- sinast tõelise pilgupüüdja. Masina pika eluea tagamiseks ja parima jooginaudingu saa- vutamiseks tuleb seda aeg-ajalt loputada ja katlakivist pu- hastada (vt juhiseid).
  • Page 96 Sisukord Ohutusteave ..................5 - 7 Masina ülevaade ................... Juhtpaneeli ülevaade ................Esmakäivitus ..................10 - 11 Veefiltri sisestamine ................12 - 13 Jookide valmistamine ................14 - 15 Tassi mahu programmeerimine ..............Tehasesätete taastamine ................ Igapäevane hooldus ................18 - 19 Masina puhastuskapsliga puhastamine (soovitatud) ........
  • Page 97: Ohutusteave

    Ohutusteave Käesolev kasutusjuhend koos Ärge asetage seadet kuumale pin- ohutusteabega aitavad teil sea- nale (nt pliidile) ega küttekehade det ohutult kasutada. Siintoodud või tule lähedale. teabe eiramisel võib masina ka- sutamine ohtlikuks osutuda. Pa- Vooluvõrku ühendamisel veenduge, lun hoidke kasutusjuhend alles ja et selle pinge vastab andmesildil masina edasiandmisel või müü- märgitule.
  • Page 98 Ohutusteave (jätk) Seadet võivad kasutada lapsed ala- Ärge kunagi pange sõrmi kapsli si- tes 8. eluaastast, piiratud füüsilise, sestamise avasse – aistinguliste ja vaimsete võimete- vigastusoht. Ärge kunagi tõstke ga isikud ning varasema kogemuse masinat hoovast. Ärge kunagi ava- ja teadmiseta isikud, eeldusel, et ge masinat ega lubage lastel asju seadme ohutut kasutamist ning või- masina avadesse pista.
  • Page 99 Ohtude vältimiseks ärge kunagi ka- sutage kahjustunud või deformee- HOIATUS runud kapslit. Masin toodab väga kuu- ma vett (jookide valmis- Kasutage üksnes Paulig Cupsolo tamisel, katlakivi eemaldami- originaalkapsleid, millel on sel, puhastamisel, loputamisel K-fee®- your system-logo ja iseloo- ja aurustamisel). Kehavigastus- mulik sooneline kapslikuju.
  • Page 100: Masina Ülevaade

    Masina ülevaade 1 Kasutatud kapslite anum KEELATUD 2 Juhtnupud Neli teravat nõela avavad masinas kaps- 3 Kapsli sisestamise ava li. Vigastuste vältimiseks ärge katsuge 4 Hoob kapslipesa ava. 5 Veepaagi kate 6 Veepaak 7 Veefilter (valikuline) MÄRKUS 8 Tilkevõre Enne masina esmakasutust eemaldage 9 Tilkealus tilkevõre (8) kaitsekile.
  • Page 101: Juhtpaneeli Ülevaade

    Juhtpaneeli ülevaade Juhtnupud Märgutuled ..väike tass Kõik jooginupud põlevad valgelt: seade on töövalmis, kõiki nuppe saab kasutada..suur tass ..piimanupp Kõik jooginupud vilguvad valgelt: palun oodake, seade soojeneb. Üks jooginuppudest vilgub valgelt: masin valmistab soovitud jooki. Kõik jooginupud vilguvad kiiresti valgelt: viga või veateade.
  • Page 102: Esmakäivitus

    Esmakäivitus Ühendage masin vooluvõrku, vajutage OHUTUSTEAVE hoob lõpuni alla ja asetage tila alla ko- Enne esmakäivitust tuleb gumisnõu. Seade lülitub välja/ooterežii- kindlasti lugeda lk 5-7 olevat mi automaatselt. ohutusteavet. MÄRKUS 1. Kui masin on olnud jää- tumistingimustes, laske sel enne sisselülitamist vähemalt 3 tundi soojeneda.
  • Page 103 Tühjendage anum. Masin on kasutami- seks valmis. Loputuse alustamiseks vajutage pii- manuppu. Loputuse ajal piimanupp vil- gub ning protsessi lõppedes põlevad kõi- kide nuppude sümbolid. MÄRKUS Seadme piimanuppu kasutatak- se ka loputusprotsessi alusta- miseks. Enne seadme esma- kordset kasutamist tuleks seda loputada 4 tsüklit.
  • Page 104 See ee- maldab ka soovimatud lõhna ja maitset tekitavad ained (näiteks kloori) ja pa- randab valmistatavate jookide kvalitee- ti. Kasutage ainult Paulig Cupsolo süs- teemiga sobivaid veefiltreid. Lisateavet leiate veebiaadressilt: www.paulig.ee Seadke veefiltri pöördketta abil pai- galduskuupäev.
  • Page 105 Tühjendage anum. Vajutage nuppu „Suur tass“ (ilma kapslita). Toimingu ajal nupp vilgub ning protsessi lõppedes põlevad kõikide nup- HOIATUS! Väga kuum vesi – pude sümbolid. Vajadusel korrake protses- põletusoht. si mitu korda, kuni masinast väljub pide- valt puhas vesi. Kohvinaudingu näpunäited Värske pudelivee kasutamist puudutav teave.
  • Page 106: Jookide Valmistamine

    Seejärel sooritage esmakäivituse juhiste etapid 3-5 ILMA kaps- lit sisestamata. Kui valmistate piimakapsliga jooki (nt latte macchiato), järgige Paulig Cupsolo kapsli pakendil olevaid juhiseid. MÄRKUS Seadmega saab kasutada väikeseid ja suuri tasse ning valmistada espressot.
  • Page 107 Joogivalmistuse ajal nupp vilgub ning protsessi lõppedes põlevad kõikide nup- pude sümbolid. HOIATUS! Väga kuum vesi – põletusoht. KEELATUD! Ärge katsuge masi- nat seest – kehavigastuse oht. Kohvinaudingu näpunäited Teie eelistustele vastav kohv. Paulig Cupsolo pakub laias valikus mit- mesuguseid kohvi- ja erikapsleid.
  • Page 108: Tassi Mahu Programmeerimine

    Tassi mahu programmeerimine Programmeerimise alustamiseks hoid- ke soovitud tassisuuruse nuppu vähemalt Seadistuse Tehasesäte Nupud kolm sekundit all. Vabastage nupp. Alus- vahemik [ml] [ml] tatakse tassi täitmist. Kui saavutati soo- vitud täitmismaht, peatage protsess nupu 30 - 100 taasvajutamisega. Uus säte salvestatakse automaatselt.
  • Page 109: Tehasesätete Taastamine

    Tarbetu energiakulu vähendamiseks ja keskkonna säästmiseks on tehasesea- deks määratud viis minutit. See tähendab, et viieminutilise jõudeoleku järel lülitab masin end automaatselt välja. Nii kasutab Paulig Cupsolo oluliselt vähem energiat: voolutarve on töörežiimist oluliselt madalam (alla 0,5 W). Õhtul või pikemal seismajätmisel eraldage masin vooluvõrgust (240 V pistik).
  • Page 110: Igapäevane Hooldus

    Igapäevane hooldus Eemaldage tilkealus, kasutatud kaps- MÄRKUS lite anum ja veepaak. Tühjendage kõik Hügieenilistel põhjustel ning anumad. parima joogikvaliteedi saavu- tamiseks soovitame masinat Hoiatus! Kasutatud kapslite anum asub enne ja pärast iga joogivalmistuskor- da loputada. alumises osas ja selles võib olla vett. Kal- lake vesi kraanikaussi ja seejärel visake Pidage meeles: kui te ei aseta loputuse kapslid prügikasti.
  • Page 111 Pöörake tila ja eemaldage see. Lopu- Ühendage pistik vooluvõrgust lahti. tage tila tulise veega ja siis keerake kül- Avage hoob ja puhastage masinat väljast. ge tagasi. Seejärel pange kõik anumad masina külge tagasi. Viimaks võite masina tagasi voo- luvõrku ühendada. Puhastage kõiki eemaldatud anumaid korralikult.
  • Page 112: Masina Puhastuskapsliga Puhastamine (Soovitatud)

    Masina puhastuskapsliga puhastamine (soovitatud) Täitke veepaak värske veega. Pange Kasutage ainult Paulig veepaak masina külge tagasi ja asetage Cupsolo süsteemiga sobi- tila alla piisavalt suur anum. vaid puhastuskapsleid. Lisateavet leiate vee- biaadressilt: www.paulig.ee TEAVE Hügieenilistel põhjustel soovitame masinat puhas- tuskapsliga puhastada vä- hemalt korra kahe nädala...
  • Page 113 Avage hoob, väljutage kapsel, sulgege hoob ja tehke kogumisanum tühjaks. Ase- tage tühi anum tila alla tagasi. MÄRKUS. Programmeeritud tassimaht ei tohi olla väiksem etappides 4 ja 5 toodud kogu- sest. HOIATUS! Väga kuum vesi – põletusoht. Seejärel vajutage uuesti nuppu „Suur tass”...
  • Page 114: Pesuvedelikuga Puhastamine (Alternatiiv)

    Puhastuskapsli asemel võib ka- sutada sobivat pesuvedelikku. jaks. Seejärel pange kasutatud kapslite Puhastusintervall: kord kuus; anum tagasi. piimasisaldusega joogikapslite kasutamisel tihedamalt. MÄRKUS Kasutage ainult Paulig Cupso- lo süsteemiga sobivat pesu- vedelikku. Toodete sobivuse kohta leiate lisateavet vee- biaadressilt: www.paulig.ee OHUTUSTEAVE Enne pesuvedeliku kasutamist lugege selle juhend korralikult Veefiltri kasutamisel võtke see vee-...
  • Page 115 Lisage veepaaki õiges vahekorras pe- Protsessi lõpus tuleb veepaak ja ko- suvedelikku (1:4) ja pange see masinasse gumisnõu tühjendada, loputada ja põhja- tagasi. Asetage tila alla alusplaadile pii- likult puhastada. savalt suur kogumisanum. 400 ml 100 ml KEELATUD Pesuvedelikku ei tohi juua – Paigaldage veefilter (valikuline).
  • Page 116: Katlakivi Eemaldamine

    Soovitame katlakivi eemalda- ja pange kasutatud kapslite anum tagasi. da kord kuus, veefiltri kasuta- misel võib katlakivi eemalda- da kord aastas. MÄRKUS Kasutage ainult Paulig Cupso- lo süsteemiga sobivaid katla- kivi eemaldusvahendeid. Too- dete sobivuse kohta leiate lisateavet veebiaadressilt: www.paulig.ee...
  • Page 117 Väljalülitatud olekus/ooterežiimis Paigaldage veefilter selle olemasolul hoidke piimanuppu ja nuppu ”Suur tass” (valikuline). Täitke veepaak värske veega korraga all vähemalt kolm sekundit (ma- ja pange masinasse tagasi. sin läheb katlakivi eemaldamise režiimi ja töötab külma veega). Katlakivi eemalda- mise režiimis vajutage piimanuppu 30 s järel vajadusel mitu korda, kuni veepaak on tühi.
  • Page 118: Järelejäänud Vee Aurustamine

    Järelejäänud vee aurustamine (seismajätmisel/külmumiskaitseks) Tehke veepaak tühjaks, pange tühi TEAVE veepaak masina külge tagasi ja asetage Masina pikemal seismajätmi- tila alla tulise vee jaoks sobilik kogu- sel võivad allesjäänud vees misanum. mikroobid kasvama hakata ja tervisele ohtu kujutada. Kui masinas olev vesi jäätub, siis võib see masinat kahjustada.
  • Page 119 Kallake kuum vesi kogumisanumast Ühendage pistik vooluvõrgust lahti. ettevaatlikult välja. Avage hoob ja puhastage masinat väljast niiske lapiga. Seejärel sulgege hoob kor- ralikult ja pange kõik anumad masina kül- ge tagasi. Eemaldage tilkealus ja kasutatud kapslite anum ning tehke need tühjaks. Eemaldage veepaak.
  • Page 120: Korduvad Küsimused

    Korduvad küsimused OHUTUSTEAVE Masin töötab korralikult ainult K-fee® - your system logo kandvate joogikapslitega. Mitteoriginaalsete kapslite kasutamine võib põh- justada järgmisi ohte: terviseohud, masina kahjus- tamine ja garantii võimalik kehtetuks muutumine. Kõik juhtnupud vilguvad kiiresti? Masin võib olla ülekuumenenud või rikkis. Lülitage masin välja, ühendage lahti toi- tejuhe ja laske jahtuda.
  • Page 121 Veefiltri kasutamisel soovitame ma- sinast katlakivi eemaldada Paulig Cupsolo jaoks sobiliku vedellahusega kord aastas. Vee karedusest sõltuvalt tuleb seda võib-olla teha tihedamalt. Mida teha, kui kapsli sisestamise järel ei saa hooba täielikult sulgeda? Esmalt veenduge, et kambris pole rohkem kasutatud kapsleid.
  • Page 122 0,8 l Küsimuste või soovituste korral vt ligikaudu 2,7 kg järgmisi kontaktandmeid: A = ligikaudu 128 mm www.paulig.ee B = ligikaudu 345 mm C = ligikaudu 262 mm / avatud hoovaga 350 mm ligikaudu 150 mm 10°C – 40°C ligikaudu 93°C...
  • Page 123: Garantiitingimused

    Garantiitingimused Austatud klient! Ärikliendid: Soovime teile nauditavaid kohvihet- Paulig Coffee Estonia AS ki meie uue aparaadiga. Meie tooted on A. H. Tammsaare tee 118d tehnilises mõttes kõrgel tasemel ja läbi- 12918 Tallinn, Eesti vad range kvaliteedikontrolli. Seoses sel- Tel. +372 626 0055 lega antakse aparaadile garantii vasta- www.paulig.ee...
  • Page 125 Puikus pasirinkimas Mums labai malonu, kad pasirinkote aukščiausios kokybės kapsulinį kavos aparatą „Paulig Cupsolo“, sukurtą tikriems gurmanams. Šis pasirinkimas liudija jūsų nepriekaištingą skonį. Dėl patentuotos ir tobulai suderintos virimo sistemos jūsų ruošiami kavos, arbatos ir pieno gėrimai kiekvieną kartą iki galo atskleis savo viliojantį...
  • Page 126 Turinys Saugos informacija ......................... 5 - 7 Aparato apžvalga ........................Valdiklių aprašymas ........................ Pirmasis įjungimas ........................10 - 11 Vandens filtro dėjimas ......................12 - 13 Gėrimų gaminimas ......................... 14 - 15 Puodelio talpos programavimas ..................Gamyklinių nustatymų atkūrimas ..................Kasdienė...
  • Page 127: Saugos Informacija

    Saugos informacija Šios instrukcijos ir saugos informa- kams nepasiekiamoje vietoje. Griežtai cijos paskirtis – padėti jums saugiai draudžiama aparatą statyti ant karšto naudotis aparatu. Jų nepaisant ap- paviršiaus (pavyzdžiui, viryklės), šalia aratu naudotis gali būti pavojinga. karščio arba liepsnos šaltinio. Instrukciją...
  • Page 128 Saugos informacija (tęsinys) Šį aparatą gali naudoti vaikai nuo Aparato neatidarinėkite ir prižiū- 8 metų ir vyresni bei suaugusieji, rėkite vaikus, kad į aparato angas turintys fizinę, jutimų arba protinę nekaišiotų jokių daiktų. Aparatą negalią arba neturintys patirties ir naudokite tik su nutekėjimo padė- žinių, kaip naudotis šiuo aparatu, kliuku ir grotelėmis (išskyrus „ypač...
  • Page 129 šios arba deformuotų gėrimo kapsulių. interneto svetainės: Be to, naudokite tik originalias gė- www.paulig.lt rimo kapsules „Paulig Cupsolo“ su „K-fee® - your system “ logotipu ir būdingais grioveliais. Naudotinos kapsulės ĮSPĖJIMAS Aparate labai įkaitinamas vanduo (verdant, šalinant...
  • Page 130: Aparato Apžvalga

    Aparato apžvalga ir komplektacija Panaudotų kapsulių indas DRAUDŽIAMA Funkcijų mygtukai Aparate yra keturios aštrios adatėlės, Kapsulių dėjimo anga naudojamos kapsulėms pradurti. Kad Rankenėlė nesusižeistumėte, nekiškite rankos į Vandens bakelio dangtis kapsulių dėjimo angą. Vandens bakelis Vandens filtras (papildomai PASTABA įsigyjamas) Prieš...
  • Page 131 Valdymo skydelio aprašymas Funkcijų mygtukai Šviesos diodų signalai ..Mažas puodelis Visi gėrimo mygtukai šviečia baltai: aparatas paruoštas naudoti, galima naudotis vi- sais mygtukais..Didelis puodelis ..Pieno mygtukas Visi gėrimo mygtukai blyksi baltai: laukite, aparatas kaitinamas. Vienas iš gėrimo mygtukų blyksi baltai: aparate ruošiamas gėrimas.
  • Page 132: Pirmasis Įjungimas

    Pirmasis įjungimas Įjunkite aparatą į elektros tinklą, iki SAUGOS INFORMACIJA galo užlenkite rankenėlę ir po vamzdeliu Labai svarbu, kad prieš pir- padėkite indą skysčiui surinkti. Automa- mąkart įjungdami aparatą tiškai nustatomas aparato išjungimo (pa- perskaitytumėte 5–7 p. pa- rengties) režimas. teiktą...
  • Page 133 Ištuštinkite skysčio surinkimo indą. Aparatas paruoštas naudoti. Kad pradėtumėte plauti, spustelėkite pieno mygtuką. Plaunant pieno mygtu- kas blyksi, išplovus įsižiebia visų mygtu- kų ženkleliai. PASTABA Šiame aparate pieno mygtu- kas naudojamas ir plovimo procesui pradėti. Prieš pirmą- kart naudodami aparatą ke- turis kartus pakartokite visą...
  • Page 134: Vandens Filtro Dėjimas

    Naudokite tik kapsuliniams kavos apa- ratams „Paulig Cupsolo“ tinkamus van- dens filtrus. Norėdami sužinoti daugiau, apsilanky- Vandens filtro sukamojoje skalėje nu- kite interneto svetainėje statykite įdėjimo datą...
  • Page 135 Iš indo išpilkite vandenį. Nuspauskite didelio puodelio myg- tuką (neįdėję kapsulės). Vykstant proce- sui mygtukas blyksi, baigus įsižiebia visų ĮSPĖJIMAS Labai karštas van- mygtukų ženkleliai. Pakartokite šį proce- duo – pavojus nusiplikyti. są, kiek reikia kartų, kol pradės nepaliau- jamai tekėti švarus vanduo. Patarimai geresniam skoniui pasiekti...
  • Page 136 įjungimo procedūros 3–5 etapus. Jeigu gėrimui (pavyzdžiui, pienui su espresu) ruošti naudojate pieno kapsules, laikykitės ant kapsulių „Paulig Cupsolo“ pakuotės pateiktų nurodymų. PASTABA Aparatas pritaikytas mažiems (espreso) ir dideliems puodeliams. Jeigu po vamzdeliu dedate ypač didelius puodelius arba aukštas stiklines, pavyzdžiui, ruošdami pieną...
  • Page 137 ĮSPĖJIMAS Labai karštas van- duo – pavojus nusiplikyti. DRAUDŽIAMA Nekiškite ran- kų į vidų – pavojus susižeisti. Patarimai geresniam skoniui pasiekti Pagal jūsų skonį paruošta kava Bendrovė „Paulig Cupsolo“ siūlo įvai- riausio skonio ir stiprumo kavos ir kitų gėrimų kapsulių.
  • Page 138: Puodelio Talpos Programavimas

    Puodelio talpos programavimas Kad pradėtumėte programuoti, bent 3 sekundes palaikykite nuspaudę nori- Nustatymo Gamyklinis Mygtukai mo dydžio puodelio mygtuką. Atleiski- intervalas [ml] nustatymas [ml] te mygtuką. Į puodelį pilamas gėrimas. Puodelį prisipildžius tiek, kiek reikia, dar 30 - 100 kartą spustelėdami mygtuką nutraukite virimo procesą.
  • Page 139: Gamyklinių Nustatymų Atkūrimas

    Siekiant taupyti elektros energiją ir tausoti aplinką, gamyklinis nustatymas yra 5 minutės. Kitaip sakant, nenaudojamas aparatas po 5 minučių savai- me išsijungia. Tai reiškia, kad jūsų kapsulinis kavos aparatas „Paulig Cup- solo“ naudoja kur kas mažiau energijos (mažiau nei 0,5 W) nei darbo reži- mu.
  • Page 140: Kasdienė Priežiūra

    Kasdienė priežiūra Nuimkite nutekėjimo padėkliuką, pa- PASTABA naudotų kapsulių indą ir vandens bakelį. Dėl higienos ir norint užtikrinti Ištuštinkite visus indus. geriausią gėrimų kokybę reko- menduojame aparatą išplauti Dėmesio: panaudotų kapsulių indų du- kaskart prieš ruošiant ir paruošus gė- gnas uždaras, todėl jame gali būti susi- rimą.
  • Page 141 Pasukite ir nuimkite vamzdelį. Vamz- Ištraukite maitinimo kištuką iš elek- delį išplaukite karštu vandeniu ir vėl pri- tros tinklo lizdo. Atlenkite rankenėlę ir sukite. nuvalykite aparato išorę. Tai padarę vėl sudėkite visus indus. Aparatą į elektros tinklą vėl įjungti galima tik baigus šį veiksmą.
  • Page 142: Valymas Naudojant Valymo Kapsulę (Rekomenduojama)

    Į vandens bakelį pripilkite šviežio Naudokite tik kapsuli- vandens. Vėl įdėkite vandens bakelį į ap- niams kavos aparatams aratą ir po vamzdeliu padėkite pakanka- „Paulig Cupsolo“ tinka- mai didelį indą vandeniui surinkti. mas valymo kapsules. Norėdami sužinoti dau- giau, apsilankykite inter- neto svetainėje...
  • Page 143 Atlenkite rankenėlę, išstumkite kap- sulę, užlenkite rankenėlę ir iš indo išpil- kite surinktą skystį. Po vamzdeliu vėl pa- dėkite tuščią renkamąjį indą. PASTABA Atliekant 4 ir 5 eta- pus užprogramuota puodelio pildymo talpa negali būti ma- žesnė už reikiamą reikšmę. ĮSPĖJIMAS Labai karštas van- duo –...
  • Page 144: Valymas Naudojant Valymo Skystį (Kitas Būdas)

    Valymo dažnis: kapsulių indą. kas mėnesį; jeigu naudoja- mos gėrimų kapsulės su pie- nu – dažniau. PASTABA Naudokite tik kapsuliniams kavos aparatams „Paulig Cupsolo“ tinkamus valymo skysčius. Norėdami daugiau sužinoti apie gaminių tinka- mumą, apsilankykite interne- to svetainėje www.paulig.lt SAUGOS INFORMACIJA Prieš...
  • Page 145 Į vandens bakelį pripilkite tinkamo Baigę valyti ištuštinkite, kruopščiai valymo skysčio ir vandens mišinio (san- išplaukite ir išvalykite vandens bakelį ir tykiu 1:4) ir vėl įdėkite bakelį į aparatą. renkamąjį indą. Po vamzdeliu ant pagrindo plokštės pa- dėkite pakankamai talpų renkamąjį indą. 400 ml 100 ml Vėl įdėkite vandens filtrą...
  • Page 146: Kalkių Šalinimas Iš Aparato

    į aparatą. gu naudojate vandens filtrą – kartą per metus. PASTABA Naudokite tik kapsuliniams kavos aparatams „Paulig Cupsolo“ tinkamas kalkių ša- linimo priemones. Norėdami daugiau sužinoti apie gami- nių tinkamumą, apsilankyki- te interneto svetainėje www.paulig.lt...
  • Page 147 Aparatui veikiant išjungimo (pareng- Vėl įdėkite vandens filtrą, jeigu nau- ties) režimu vienu metu nuspauskite ir dojate. Į vandens bakelį pripilkite šviežio bent 3 sekundes palaikykite nuspaustus vandens ir įdėkite į aparatą. pieno ir didelio puodelio mygtukus (šiuo būdu aparatas užprogramuojamas veikti kalkių...
  • Page 148: Vandens Likučių Garinimas

    Vandens likučių garinimas (ilgą laiką nenaudojus aparato arba apsaugai nuo užšalimo) Ištuštinkite ir į aparatą vėl įdėkite tuš- INFORMACIJA čią vandens bakelį ir po vamzdeliu pa- Jeigu aparato ilgesnį laiką ne- dėkite labai karštam vandeniui atsparų naudojate, jame esančiuose renkamąjį indą. vandens likučiuose gali pra- dėti daugintis sveikatai pavo- jingi mikroorganizmai.
  • Page 149 Iš renkamojo indo atsargiai išpilkite Ištraukite maitinimo kištuką iš elek- karštą vandenį. tros tinklo. Atlenkite rankenėlę ir drė- gna šluoste nuvalykite aparato išorę. Tai padarę vėl sudėkite visus indus iki galo užlenkite rankenėlę ir į aparatą sudėkite visus indus. Nuimkite ir ištuštinkite nutekėjimo padėkliuką...
  • Page 150: Dažniausiai Užduodami Klausimai

    Dažniausiai užduodami klausimai SAUGOS INFORMACIJA Aparatas tinkamai veikia tik naudojant logo- tipu „K-fee® - your system “ paženklintas bet kurio gamintojo kapsules. Naudojant neoriginalias kapsules galite pažeisti sveikatą, sugadinti aparatą ir netekti teisės į ga- rantinį aptarnavimą. Dideliu dažniu blyksi visi funkcijų mygtukai? Galbūt aparatas perkaito arba įvyko triktis.
  • Page 151 Kokia savaiminio išjungimo paskirtis? Nenaudojamas aparatas po 5 minučių savaime išsijungia. Šiuo būdu jūsų kapsuli- nis kavos aparatas „Paulig Cupsolo“ naudoja kur kas mažiau energijos (mažiau nei 0,5 W) nei darbo režimu. Prieš ilgėliau išeidami arba dienai pasibaigus išjunkite aparato elektros maitinimą...
  • Page 152 Maždaug 2,7 kg mų, kreipkitės šiuo adresu: A = Maždaug 128 mm B = Maždaug 345 mm UAB ”Paulig Coffee Lietuva” C = Maždaug 262 mm / Ukmerges 369 A, LT-12142 Vilnius (maždaug 350 mm atlenkus ran- Tel.: (+370 5) 247 9579, kenėlę)
  • Page 153: Garantijos Sąlygos

    Tel. +372 626 0055 išsaugoti pirkimo čekį su nurodyta pir- www.paulig.ee kimo data. „Paulig“ dėl garantijos sąly- gų taikymo gali priimti sprendimą savo Kreipdamiesi dėl garantijos teikiamų nuožiūra – trūkumų turintį prietaisą tai- paslaugų turėkite gaminio pirkimo čekį...
  • Page 155 Pateicoties plašajai vislabāko dzērienu izvēlei, katra kapsula pārtop izsmalcināti tīkamā garšas mirklī. Tikpat aizraujošs ir arī Jūsu jaunā kapsulu aparāta „Paulig Cupsolo” ārējais vei- dols. Modernais un mūsdienīgais dizains padara aparātu ļoti pievilcīgu. Lai dzēriens izdotos pēc iespējas garšīgāks un sagādātu daudz vairāk prieka, tīriet un atkaļķojiet aparātu, ievērojot...
  • Page 156 Satura rādītājs Informācija par drošību ......................5 - 7 Aparāta daļas ..........................Simbolu skaidrojums vadības panelī ................Ieslēdzot aparātu pirmo reizi ....................10 - 11 Ūdens filtra ievietošana ......................12 - 13 Dzērienu pagatavošana ......................14 - 15 Tases tilpuma programmēšana ..................Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana ..................
  • Page 157: Informācija Par Drošību

    Informācija par drošību Šī lietošanas instrukcija un drošības Pievienojot aparātu strāvas padeves informācija norāda, kā rīkoties ar apa- avotam, pārbaudiet, vai tīkla spriegums rātu drošā veidā. Neievērojot lietoša- atbilst specifikācijai, kas norādīta uz no- nas un drošības instrukcijas, aparāta saukuma plāksnītes. Iespraudiet aparāta lietošana var kļūt bīstama.
  • Page 158 Informācija par drošību (turpinājums) Šo aparātu drīkst izmantot bērni no 8 ta atverēs. Darbiniet aparātu tikai kopā gadu vecuma, kā arī personas ar pavāji- ar pilienu savācējtrauku un režģi (izņē- nātām fiziskām, maņu vai garīgām spē- muma gadījums ir „īpaši lielā tase”, kuru jām vai pieredzes un zināšanu trūku- jānovieto uz pamatpaplātes, neizmanto- mu, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai...
  • Page 159 šajā aparātā šādas Izmantojiet tikai oriģinālās „Paulig kapsulas. Šīs lietošanas instrukcijas elek- Cupsolo” kapsulas, kas ir marķētas ar troniskā versija pieejama tīmekļa vietnē: „K-fee® - your system” logotipu, un ku- www.paulig.lv...
  • Page 160: Aparāta Daļas

    Aparāta daļas / iepakojuma sastāvs piegādes brīdī 1. Izlietoto kapsulu tvertne AIZLIEGTS! 2. Vadības pogas Kapsulas aparātā tiek atvērtas, izman- 3. Kapsulas ievietošanas atvere tojot četras asas adatas. Neievietojiet 4. Svira pirkstus kapsulu ievietošanas atverē - 5. Ūdens tvertnes vāks pastāv traumu gūšanas risks! 6.
  • Page 161: Simbolu Skaidrojums Vadības Panelī

    Simbolu skaidrojums vadības panelī Vadības pogas Gaismas signāli ..mazā tasīte Visas dzērienu pagatavošanas pogas deg baltā krāsā: aparāts gatavs darbībai, var spiest visas pogas..lielā tase ..piena poga Visas dzērienu pagatavošanas pogas mirgo baltā krāsā: lūdzu, uzgaidiet! Aparāts uzsilst. Viena no dzērienu pagatavošanas pogām mirgo baltā...
  • Page 162: Ieslēdzot Aparātu Pirmo Reizi

    Ieslēdzot aparātu pirmo reizi Pievienojiet aparātu pie strāvas pa- INFORMĀCIJA PAR deves avota, nospiediet sviru uz leju līdz DROŠĪBU galam, un palieciet pilienu savācējtrauku Pirms ieslēdzat aparātu pir- zem sprauslas. Aparāts pārslēdzas izslēg- mo reizi, izlasiet visas drošī- šanas/gaidstāves režīmā automātiski. bas norādes, kas izklāstītas 5.
  • Page 163 Pēc tam iztukšojiet pilienu savācēj- trauku. Aparāts ir gatavs lietošanai. Lai ieslēgtu skalošanas procesu, no- spiediet piena pogu. Skalošanas procesa laikā mirgos piena poga un, kad šīs pro- cess būs pabeigts, iedegsies visu pogu simboli. PIEZĪME! Piena poga šim aparātam tiek izmantota arī, lai ieslēgtu ska- lošanas procesu.
  • Page 164: Ūdens Filtra Ievietošana

    žu skaitu. Tā pat tas noņem smakojošas un nevēlamas garšas vielas, piemē- ram, hloru, u.c., un optimizē dzēriena kvalitāti. Lūdzam izmantot tikai tādus ūdens filtrus, kas ir piemēroti „Paulig Cupsolo” kapsulu aparātiem. Plašāka informācija pieejama mūsu tī- Izmantojot rotējošo skalu, kas atro- mekļa vietnē: www.paulig.lv...
  • Page 165 Iztukšojiet savācējtrauku. Nospiediet pogu „lielā tase” (bez kap- sulas). Šī procesa laikā mirgos poga, un, kad tas būs pabeigts, iedegsies visu BRĪDINĀJUMS! Ļoti karsts pogu simboli. Atkārtojiet šo procesu tik ūdens - applaucēšanās risks! bieži, cik tas nepieciešams, kamēr sāk te- cēt tīrs ūdens.
  • Page 166: Dzērienu Pagatavošana

    Vēlreiz izpildiet darbības soļus no 3-5, kas norādīti instrukcijā „Ie- darbinot aparātu pirmo reizi”, NEIEVIETOJOT kapsulu. Ja gatavojat dzērienu ar piena kapsulām (piemēram, „latte macchiato”), lūdzu, ievērojiet attiecīgās instrukcijas, kas norādītas uz „Paulig Cupsolo” kapsulu ie- pakojuma. PIEZĪME! Aparāts ir paredzēts kafijas pagatavošanai mazajās tasītēs/„espres- so”...
  • Page 167 ūdens - applaucēšanās risks! AIZLIEGTS! Neievietojiet plaukstas aparāta iekšpusē - pastāv traumu gūšanas risks! Ieteikumi lieliskas garšas mirkļiem Kafija jūsu gaumei: „Paulig Cupsolo” piedāvā plašu kafijas un citu dzērienu kapsulu klāstu dažā- dās garšu un stipruma variācijās vēl lie- lākam kafijas baudīšanas priekam.
  • Page 168: Tases Tilpuma Programmēšana

    Tases tilpuma programmēšana Lai aktivizētu programmēšanu, turiet nospiestu izvēlētās tases pogu vismaz 3 Iestatījumu Rūpnīcas iestatī- Pogas sekundes. Atlaidiet pogu. Tasē tiks iepil- diapazons [ml] jums [ml] dīts dzēriens. Kad ir sasniegts nepiecie- šamais dzēriena daudzums, apturiet pa- 30 - 100 gatavošanas procesu, vēlreiz nospiežot pogu.
  • Page 169: Rūpnīcas Iestatījumu Atjaunošana

    Tas nozīmē, ka aparāts automātiski izslēdzas pēc 5 minūtēm, ja to neizmantojat. Šādā veidā kapsulu aparāts „Paulig Cupsolo” izmanto ievērojami mazāk enerģi- jas - tas darbojas ar ievērojami mazāku jaudu (mazāk par 0,5 W), nekā at- rodoties darbības režīmā.
  • Page 170: Tīriet Aparātu Katru Dienu

    Tīriet aparātu katru dienu Izņemiet pilienu savācējtrauku, izlie- PIEZĪME toto kapsulu trauku un ūdens tvertni. Higiēnas apsvērumu dēļ, kā arī Lūdzu, iztukšojiet visus traukus. ar mērķi sasniegt augstāko ie- spējamo dzērienu kvalitāti ie- Uzmanību! Izmantoto kapsulu trauks at- sakām skalot aparātu pirms un pēc kat- rodas apakšpusē...
  • Page 171 Pagrieziet sprauslu un izņemiet to Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla laukā. Lūdzu, izskalojiet to ar karstu ūde- kontaktligzdas. Atveriet sviru un notīriet ni un pieskrūvējiet atpakaļ vietā. aparātu no ārpuses. Pēc tam ievietojiet atpakaļ aparātā visus traukus. Tikai pēc tam drīkst pievienot aparātu pie strāvas padeves avota.
  • Page 172: Aparāta Tīrīšana Ar Tīrīšanas Kapsulu (Ieteicams)

    Ievietojiet ūdens tvertni aparātā un pa- tādus ūdens filtrus, kas ir lieciet zem sprauslas pietiekami lielu sa- piemēroti izmantošanai vācējtvertni. kopā ar kapsulu aparātiem „Paulig Cupsolo”. Plašāka informācija pieeja- ma mūsu tīmekļa vietnē: www.paulig.lv INFORMĀCIJA Higiēnas apsvērumu dēļ mēs iesakām tīrīt aparātu ar tīrīšanas kapsulu reizi 2...
  • Page 173 Atveriet sviru, aktivizējiet kapsu- las izvadi, aizveriet sviru un iztukšojiet savācējtvertni. Ievietojiet atpakaļ zem sprauslas tukšo savācējtvertni. PIEZĪME! Jūsu ieprogrammē- tais tases tilpums nedrīkst būt mazāks par punktos 4. un 5. norādīto nepieciešamo dau- dzumu. BRĪDINĀJUMS! Ļoti karsts ūdens - applaucēšanās risks! Lai izskalotu aparātu ar svaigu ūdeni (neievietojiet kapsulu!), vēlreiz nospie- diet „lielās tases”...
  • Page 174: Aparāta Tīrīšana Ar Tīrīšanas Šķidrumu (Kā Alternatīva)

    - tīriet biežāk kā rei- zi mēnesī. PIEZĪME Lūdzam izmantot tikai tā- dus tīrīšanas šķidrumus, kas ir piemēroti kapsulu aparā- tiem „Paulig Cupsolo”. Lai ie- gūtu plašāku informāciju par produkta piemērotību, lūdzu, apmeklējiet: www.paulig.lv Ja izmantojat ūdens filtru, izņemiet INFORMĀCIJA...
  • Page 175 Iepildiet ūdens tvertnē tīrīšanas šķid- Kad tīrīšanas process ir pabeigts, rumu, ievērojot noteikto maisījuma pro- ūdens tvertnei un savācējtvertnei jābūt porciju (1: 4) un ievietojiet to aparātā. tukšām, rūpīgi izskalotām un iztīrītām. Palieciet zem sprauslas uz apakšējās pa- plātes pietiekami lielu savācējtvertni. 400 ml 100 ml Ievietojiet atpakaļ...
  • Page 176: Aparāta Atkaļķošana

    ķošanu reizi mēnesī; ja iz- mantojat ūdens filtru - rei- zi gadā. PIEZĪME! Lūdzam izmantot tikai tā- dus kaļķakmens noņemša- nas līdzekļus, kas ir piemēro- ti kapsulu aparātiem „Paulig Cupsolo”. Lai iegūtu plašāku informāciju par produkta pie- mērotību, lūdzu, apmeklējiet: www.paulig.lv INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Ja izmantojat ūdens filtru, lūdzu, iz-...
  • Page 177 Aparātam atrodoties izslēgtā / gaidstā- Ievietojiet atpakaļ ūdens filtru (pēc ves režīmā, vienlaikus nospiediet piena un izvēles). Pēc tam iepildiet ūdens tvertnē „lielās tases” pogu un turiet šīs pogas no- svaigu ūdeni un ievietojiet to atpakaļ spiestas vismaz 3 sekundes (aparāta prog- aparātā.
  • Page 178: Atlikušā Ūdens Iztvaicēšana

    Atlikušā ūdens iztvaicēšana (prombūtnes laikā/aizsardzībai pret aizsalšanu) Iztukšojiet ūdens tvertni un ievieto- INFORMĀCIJA jiet to atpakaļ aparātā, palieciet apakšā Ja Neizmantosiet aparātu il- zem sprauslas savācējtvertni, kas piemē- gāku laiku, atlikušajā ūde- rota ļoti karstam ūdenim. nī var rasties baktērijas, kas rada apdraudējumu veselī- bai.
  • Page 179 Uzmanīgi iztukšojiet savācējtvertni ar Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla karsto ūdeni. kontaktligzdas. Atveriet sviru un iztīriet aparātu no ārpuses ar mitru drānu. Pēc tam vēlreiz aiztaisiet pilnībā sviru un ie- vietojiet atpakaļ aparātā visus traukus. Izņemiet pilienu savācējtrauku un iz- lietoto kapsulu tvertni, un iztukšojiet tās. Izņemiet ūdens tvertni.
  • Page 180: Biežāk Uzdotie Jautājumi

    Biežāk uzdotie jautājumi INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Aparāts darbosies pareizi tikai ar to zīmo- lu dzērienu kapsulām, kas marķētas ar „K-fee® - your system” logotipu. Neoriģinālo kapsulu lietošana var izraisīt šādu ap- draudējumu: apdraudējumu veselībai, bojājumus aparātam un iespējamo garantijas tiesību zaudēšanu. Ātri mirgo visas funkciju pogas Iespējams, ka aparāts ir pārkarsis vai tajā...
  • Page 181 Jebkurā gadījumā aparāts ir regulāri jāatkaļķo, jo var izveidoties nogulsnes, kas ir atkarīgs no ūdens cietības līmeņa un aparāta uzstādīšanas vietas. Ja lietojat ūdens filtru, iesakām atkaļķot aparātu reizi gadā, izmantojot „Paulig Cup- solo” apstiprinātu līdzekli, vai arī biežāk, ja tas nepieciešams ūdens cietības dēļ.
  • Page 182 Ja Jums rodas kādi jautājumi vai ie- rosinājumi, lūdzu, sazinieties ar: A = apm. 128 mm B = apm. 345 mm Paulig Coffee Latvia SIA C = apm. 262 mm / Maza Krasta iela 83, Riga, 350 mm ar atvērtu sviru LV-1003, Latvija maks.
  • Page 183: Garantijas Noteikumi

    čeks, kurā bājam tiesības izsniegt rēķinu par aparāta ir norādīts pirkšanas datums. Sabiedrība pārbaudi. «Paulig» pēc saviem ieskatiem var izlemt, kā īstenot garantiju – veicot remontu vai Uzmanību! Pircēja un pārdevēja savstarpē- nomainot defektīvo aparātu ar jaunu izstrā- jās tiesības un pienākumus nosaka likum-...
  • Page 185 вкус и аромат кофе, чая и молока. Благодаря широкому выбору напитков в капсулах, ка- ждая приготовленная чашка оставит неизгладимое впе- чатление. Кроме того, капсульная кофемашина Paulig Cupsolo стильно смотрится. Она сразу привлекает внима- ние благодаря оригинальному современному дизайну. Не забывайте следовать данному руководству и вовре- мя...
  • Page 186 Содержание Меры предосторожности ......................5 - 7 Краткое описание устройства ..................... Органы управления ........................... Подготовка к работе .......................... 10 - 11 Установка водяного фильтра......................12 - 13 Приготовление напитков ....................... 14 - 15 Программирование объема чашки ..................Восстановление заводских настроек ..................Ежедневный...
  • Page 187: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Настоящее руководство по эксплу- Не располагайте устройство на горя- атации и мерам предосторожности чих поверхностях (например на пли- предназначено для того, чтобы вы те) или рядом с источниками тепла/от- не подвергали себя опасности во крытого огня. время использования устройства. При...
  • Page 188 Меры предосторожности (продолжение) Детям старше 8 лет и людям с огра- ки (единственное исключение: «очень ниченными физическими, сенсорны- большая чашка» устанавливается под ми или умственными способностями, дозатор без поддона). Не заливайте а также тем, кто не имеет достаточно слишком много воды в бачок. Чтобы знаний...
  • Page 189 Не используйте поврежденные или использования не оригинальных деформированные капсулы. капсул. Электронную версию настоя- Используйте только оригинальные щего руководства можно загрузить с капсулы Paulig Cupsolo! Обратите вни- веб-сайта: www.cupsolo.ru мание на логотип K-fee® - your system и характерную форму капсулы (с бо- роздками) ОСТОРОЖНО! Устройство...
  • Page 190: Краткое Описание Устройства

    Краткое описание устройства / комплект поставки Контейнер для ЗАПРЕЩЕНО использованных капсул Капсулы открываются четырьмя Органы управления острыми иглами. Риск травмирова- Отверстие для капсул ния пальцев при их попадании в от- Заслонка верстие для капсул. Крышка бачка для воды Бачок для воды ОБРАТИТЕ...
  • Page 191: Органы Управления

    Органы управления Кнопки Световая индикация ..маленькая чашка Все кнопки напитков светятся белым: устройство готово к работе, можно нажимать кнопки..большая чашка ..молоко Все кнопки напитков мигают белым: подождите, устройство нагревается. Одна из кнопок напитков мигает белым: устройство готовит напиток. Все...
  • Page 192: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Подключите устройство к электро- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНО- сети, закройте заслонку и установите СТИ емкость для воды под дозатор. Устрой- Перед первым запуском ство автоматически перейдет в режим устройства обязательно ожидания/выключится. прочитайте раздел «Меры предосторожности» (стр. 5–7). ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ 1.
  • Page 193 По окончании промывки слейте воду из емкости. Устройство готово к работе. Нажмите кнопку «Молоко», чтобы запустить процесс промывки. Во вре- мя промывки кнопка «Молоко» будет мигать, а по окончании этого процес- са все кнопки начнут светиться. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ На данном устройстве кноп- ка...
  • Page 194: Установка Водяного Фильтра

    чество приготовляемых напитков. Используйте только водяные филь- Установите дату (месяц) начала ис- тры, предназначенные для капсуль- пользования водяного фильтра. Дата ных кофемашин Paulig Cupsolo. Для получения более подробной окончания срока службы фильтра бу- информации, посетите сайт www. дет показана автоматически.
  • Page 195 Слейте воду из емкости. Нажмите на кнопку «Большая чаш- ка» (без капсулы). Кнопка начнет ми- гать, а по окончании процесса вклю- ОСТОРОЖНО! Очень горя- чатся все кнопки. Повторяйте эти чая вода — риск ожогов. действия, пока устройство не начнет выдавать чистую воду. Советы...
  • Page 196: Приготовление Напитков

    вой. Выполните инструкции 3–5 раздела «Подготовка к работе» еще раз БЕЗ капсулы. При использовании капсул с молоком (например латте макиато) соблю- дайте инструкции на упаковке Paulig Cupsolo. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Устройство может готовить напитки для ма- леньких чашек / чашек для эспрессо и для больших чашек. Для установ- ки...
  • Page 197 чая вода — риск ожогов. ЗАПРЕЩЕНО! Не пытайтесь добраться до внутренних ча- стей устройства. Риск трав- мирования Советы от профессионалов Ваш любимый кофе: Paulig Cupsolo предлагает широкий ассортимент капсул с кофе и други- ми напитками, которые отличаются вкусом и крепостью.
  • Page 198: Программирование Объема Чашки

    Программирование объема чашки Нажмите и удерживайте нужную кнопку в течение 3 секунд, чтобы диапазон заводские Кнопки включить режим программирования. установок [мл] настройки [мл] Отпустите кнопку. Напиток начнет литься в чашку. Когда чашка запол- 30 - 100 нится настолько, сколько вам нужно, остановите...
  • Page 199: Восстановление Заводских Настроек

    окружающей среды. Таким образом, устройство автоматически от- ключается через 5 минут с момента последнего действия. Как след- ствие, капсульная кофемашина Paulig Cupsolo потребляет значитель- но меньше электроэнергии (менее 0,5 Вт), чем в режиме готовности к работе. Если вы не планируете использовать устройство в течение...
  • Page 200: Ежедневный Уход

    Ежедневный уход Снимите поддон, контейнер для ис- ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ пользованных капсул и бачок для воды. Рекомендуется выполнять Опустошите все контейнеры/емкости. промывку устройства каж- дый раз после приготовле- Осторожно! Контейнер для использо- ния напитка для поддержания оп- ванных капсул находится на нижней тимального...
  • Page 201 Поверните дозатор и снимите его. Выньте вилку из розетки. Откройте Промойте его горячей водой и устано- заслонку и очистите внешние поверх- вите на место. ности устройства. После этого уста- новите все контейнеры/емкости на место. Подключать устройство к элек- тросети можно только после выполне- ния...
  • Page 202: Очистка С Помощью Чистящих Капсул (Рекомендовано)

    Используйте только чи- новите бачок на место и поставьте до- стящие капсулы, предна- статочно большую емкость для воды значенные для капсуль- под дозатор. ных кофемашин Paulig Cupsolo. Для получения более подробной информации посети- те www.cupsolo.ru ИНФОРМАЦИЯ Из гигиенических сообра- жений рекомендуется про- водить...
  • Page 203 Откройте заслонку, чтобы капсула провалилась в контейнер для исполь- зованных капсул (№1 см. стр.8), за- кройте заслонку и слейте воду из ем- кости. Установите пустую емкость под дозатор. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! За- данный вами объем чашки не должен выходить за пре- делы, указанные...
  • Page 204: Очистка С Помощью Жидких Чистящих Средств (Допустимо)

    капсул на место. сяц или чаще при исполь- зовании капсул с молоком. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Используйте только чистя- щие средства, предназна- ченные для капсульных кофемашин Paulig Cupsolo. Для получения более под- робной информации посе- тите веб-сайт: www.cupsolo.ru МЕРЫ При использовании водяного...
  • Page 205 Налейте в бачок для воды чистя- По завершении промывки необхо- щую жидкость, разведенную в соот- димо слить воду из бачка и емкости ношении 1:4, и установите бачок в для воды и тщательно их промыть. устройство. Установите под дозатор емкость достаточного объема. 400 мл...
  • Page 206: Удаление Накипи

    нии водяного фильтра — раз в год. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Используйте только сред- ства для удаления наки- пи, предназначенные для капсульных кофемашин Paulig Cupsolo. Для получе- ния более подробной ин- формации посетите веб- сайт: www.cupsolo.ru МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНО- При использовании водяного СТИ...
  • Page 207 Когда устройство выключено или Установите на место водяной находится в режиме ожидания, нажми- фильтр (если он используется). Налей- те одновременно кнопки «Молоко» и те в бачок чистую воду и установите «Большая чашка» и удерживайте их не его в устройство. менее 3 секунд (кофемашина перейдет в...
  • Page 208: Испарение Остатков Воды

    Испарение остатков воды (длительное отсутствие/защита от низких температур) Слейте воду из бачка и установите ИНФОРМАЦИЯ его обратно в устройство без воды, а Если вы не используе- затем поставьте под дозатор подходя- те устройство в течение щую емкость для сбора горячей воды. длительного...
  • Page 209 Аккуратно слейте горячую воду из Выньте вилку устройства из ро- емкости под дозатором зетки. Откройте заслонку и очисти- те внешние поверхности устройства влажной тряпкой. После этого плотно закройте заслонку и установите на ме- сто все контейнеры/емкости. Снимите поддон и контейнер для использованных...
  • Page 210: Часто Задаваемые Вопросы

    Часто задаваемые вопросы МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В устройстве можно использовать капсу- лы любой марки, отмеченные логотипом K-fee® - your system. Использование не оригинальных капсул приводит к следующим рискам: угроза здоровью, поврежде- ние устройства и аннулирование гарантии. Все кнопки быстро мигают? Возможно, устройство перегрелось или обнаружена ошибка в его работе. Вы- ключите...
  • Page 211 устройства, поэтому устройство нужно регулярно очищать от накипи. При ис- пользовании водяного фильтра рекомендуется очищать устройство раз в год с помощью жидких средств от накипи, одобренных Paulig Cupsolo. Возможно, очистку придется выполнять чаще, в зависимости от качества воды в вашем...
  • Page 212: Технические Характеристики / Обслуживание / Указания По Утилизации

    150 мм д. 31Г подъезд №3 Тел.: +7(499) 750 01 50 10°C – 40°C Факс: +7(495) 662 39 61 moscow @paulig.com www.paulig.ru около 93°C www.cupsolo.ru Указания по утилизации Упаковка подлежит переработке. Подробнее о переработке можно узнать в местной адми- нистрации.
  • Page 213: Условия Гарантии

    подъезд №3 Тел.: +7(499) 750 01 50 Эта гарантия включает как имеющие- Факс: +7(495) 662 39 61 ся в момент покупки недостатки, так и moscow @paulig.com дефекты материала и изготовления, ко- www.paulig.ru торые проявляются в течение года со www.cupsolo.ru дня покупки. Чтобы иметь возможность...
  • Page 214 30111318 www.paulig.fi...

Table of Contents