ACHTUNG: Überfüllen Sie das Gerät nicht, die max. Zutatenmenge ist Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere 2 kg. Gegenstände hin. 5. Senken Sie den Arm mit Hilfe des Hebels (5). 05-KM 348 CB 4 26.04.2007, 14:01:58 Uhr...
Page 5
Pulsefunktion kurz einrühren. Schokoladencreme spitzen Holz stäbchen in die Mitte des Gebäcks stechen. Wenn garnieren und gut gekühlt servieren. kein Teig daran hängen bleibt, ist der Kuchen gar. Kuchen auf einen Kuchenrost stürzen und auskühlen lassen. 05-KM 348 CB 5 26.04.2007, 14:02:01 Uhr...
Page 6
Sie die Wurst am Ende des Wurstaufsatzes mit den Fingern zusammen. Drehen Sie die Wurst ein bis zweimal um die • Bauteile die mit Lebensmitteln im Berührung gekommen eigene Achse. sind, können Sie in einem Spülbad reinigen. 05-KM 348 CB 6 26.04.2007, 14:02:03 Uhr...
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät KM 348 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtli- nie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi...
3. Plaats het bovengedeelte van het gewenste hulpstuk in de mogelijk letselrisico’s. aandrijfas en klik de splitpen met een rechtsdraai in de as om het hulpstuk te monteren. 05-KM 348 CB 8 26.04.2007, 14:02:08 Uhr...
Page 9
Controleer of het gebak gaar is voordat schuim. Voeg de gesmolten couverture toe en roer het geheel u het uit de oven haalt: prik met een houten pennetje in het (stand 5-6) gelijkmatig door. Houd van de geklopte slagroom 05-KM 348 CB 9 26.04.2007, 14:02:10 Uhr...
Page 10
8. Wanneer de eerste worst de gewenste lengte heeft bereikt, drukt u de worst aan het uiteinde van het worsthulpstuk met uw vingers samen. Draai de worst vervolgens een- of tweemaal om de eigen as. 05-KM 348 CB 10 26.04.2007, 14:02:13 Uhr...
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere- kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 05-KM 348 CB 11 26.04.2007, 14:02:15 Uhr...
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels sez l’extrémité supérieure de l’accessoire dans l’axe de blessure. d’entraînement et fi xez la tige dans l’axe, en la tournant sur la droite. 05-KM 348 CB 12 26.04.2007, 14:02:17 Uhr...
Page 13
1 sachet Citro-Back, 1 pincée de sel, 1 cuil. à soupe de cognac ou rhum, feuilles de chocolat. 4 œufs, 500g de farine, 1 sachet de levure, env. 1/8 l de lait. 05-KM 348 CB 13 26.04.2007, 14:02:22 Uhr...
Page 14
1. Installez l’adaptateur (15c) sur l’axe de la spirale. 2. Fixez l’accessoire à saucisses (15a ou b) sur le dispositif de verrouillage. L’accessoire a est pour les saucisses épaisses, b pour les saucisses fi nes. 05-KM 348 CB 14 26.04.2007, 14:02:27 Uhr...
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Données techniques Après la garantie Modèle: ...............KM 348 CB Après écoulement de la durée de garantie, les réparations Alimentation: .............230 V, 50 Hz peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce Consommation: spécialisé...
ATENCIÓN: con una rotación a la derecha. Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. 4. Ahora introduzca sus ingredientes. No sobrellene el aparato, la cantidad máxima es de 2 kg. 05-KM 348 CB 16 26.04.2007, 14:02:31 Uhr...
Page 17
200ml de nata dulce, 150g de chocolate de cubierta semi- amargo, 3 huevos, 50-60g de azúcar, una pizca de sal, 1 bolsita de vainilla azucarada, 1 cucharada de coñac o de ron, hojas de chocolate. 05-KM 348 CB 17 26.04.2007, 14:02:35 Uhr...
Page 18
2. Introduzca el elemento sobrepuesto para salchichas • No utilice nunca productos abrasivos o corrosivos. (15a o b) en el cierre. El elemento sobrepuesto a es para salchichas gruesas, el elemento sobrepuesto b para salchichas fi nas. 05-KM 348 CB 18 26.04.2007, 14:02:37 Uhr...
En caso de intervención ajena se expira la garantía. Datos técnicos Modelo: ...............KM 348 CB Después de la garantía Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio- Consumo de energía:...
2. Para levantar o braço, pressione a alavanca (5), deslocan- AVISO: do-a para baixo, na direcção da seta. O braço elevar-se-á. Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. 05-KM 348 CB 20 26.04.2007, 14:02:41 Uhr...
Page 21
250g de manteiga ou margarina (moles), 250g de açúcar, 1 pa- cote de açúcar baunilhado ou 1 pacote de Citro-Back, 1 pitada de sal, 4 ovos, 500g de farinha de trigo, 1 pacote de fermento em pó, aprox. 1/8 l de leite. 05-KM 348 CB 21 26.04.2007, 14:02:44 Uhr...
Page 22
6. Ligue a máquina de picar carne com o interruptor (7). 7. Se necessário, empurre a carne, usando o buchão (18). É favor não usar os dedos para tal. 05-KM 348 CB 22 26.04.2007, 14:02:47 Uhr...
Unte os crivos depois de sêcos com um óleo vegetal. arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Características técnicas Modelo: ...............KM 348 CB Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz Consumo de energia: Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“...
LOCK fi no all’arresto a scatto. 2. Per sollevare il braccio premere la leva (5) verso il basso in direzione della freccia. Così il braccio si alza. 05-KM 348 CB 24 26.04.2007, 14:02:51 Uhr...
Page 25
30 secondi con il gancio agitatore cognac o rum e sale nella scodella di mescola alla velocità 3. alla velocità 1, poi per ca. 3 minuti alla velocità 3. Imburrare la 05-KM 348 CB 25 26.04.2007, 14:02:54 Uhr...
Page 26
4. Applicare l’involucro per salsicciotti (è possibile utilizzare sia involucri naturali sia involucri sintetici) sul dispositivo di preparazione dei salsicciotti, quindi annodare l’estremità. 5. Mettere la pasta di salsiccia sul vassoio di riempimento e nel bocchettone di riempimento. 05-KM 348 CB 26 26.04.2007, 14:02:57 Uhr...
è stato costruito apparecchi elettronici usati. conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi Con riserva di apportare modifi che tecniche. luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 05-KM 348 CB 27 26.04.2007, 14:02:59 Uhr...
“0”. Spesielle sikkerhetsregler for dette produktet • Apparatet må kun brukes under oppsikt. • Sikkerhetsbryterne må ikke manipuleres. • Ikke ta på de roterende krokene mens apparatet er i drift. 05-KM 348 CB 28 26.04.2007, 14:03:01 Uhr...
Page 29
100g rosiner eller 100g nøtter eller 100g revet sjokolade. Og Akselen skal gå mekanisk i lås. for øvrig er det bare fantasien som setter grenser. Se mer i avsnittene “Bruke kjøttkvernen” og “Tilbehørsdel for pølser”. 05-KM 348 CB 29 26.04.2007, 14:03:03 Uhr...
Bruk med tilbehørsdel for postei (se ill. C) 1. Gjør som beskrevet under punkt 1–4, “Ta i bruk kjøttkver- nen”. 2. Skru på tilbehørsdelen for postei og velg en ønsket postei- form. 3. Legg deigen på påfyllingsbrettet og i påfyllingsstussen. 05-KM 348 CB 30 26.04.2007, 14:03:06 Uhr...
Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 05-KM 348 CB 31 26.04.2007, 14:03:08 Uhr...
5. Lower the arm using the lever (5). This refers to possible hazards to the machine or other 6. Insert the mains plug into a properly installed 230 V/50 Hz objects. safety power socket. 05-KM 348 CB 32 26.04.2007, 14:03:09 Uhr...
Turn the cake on to a cake grid and the creamy mixture and stir in briefl y using the pulse function. allow to cool. Decorate the chocolate cream and serve well cooled. 05-KM 348 CB 33 26.04.2007, 14:03:11 Uhr...
Page 34
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was then allow it to cool down for a further 10 minutes. measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: 86.2 dB(A) (no limit) 05-KM 348 CB 34 26.04.2007, 14:03:14 Uhr...
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 05-KM 348 CB 35 26.04.2007, 14:03:16 Uhr...
Nasadka do ciasteczek Nasadka do ciasteczek Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Suwak Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska- zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. 05-KM 348 CB 36 26.04.2007, 14:03:18 Uhr...
Page 37
Umieścić na niej bułeczki, odczekać 12. Misę można wyjąć przekręcając ją w lewo. 15 minut, aż wyrosną, posmarować letnią wodą i piec. 13. Proszę oczyścić używane akcesoria jak opisano w punkcie „Czyszczenie”. 05-KM 348 CB 37 26.04.2007, 14:03:20 Uhr...
Page 38
3. Proszę napełnić tacę napełniania i króciec ciastem. zamknięcie (14). 4. Proszę się upewnić, że przełącznik funkcji (7) znajduje się w 2. Proszę napełnić tacę napełniania (17) i króciec napełniania pozycji „Wyłączone“. mięsem. 05-KM 348 CB 38 26.04.2007, 14:03:23 Uhr...
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty- wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. gwarancję. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! 05-KM 348 CB 39 26.04.2007, 14:03:26 Uhr...
Page 40
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-KM 348 CB 40 26.04.2007, 14:03:28 Uhr...
3. Namontujte požadované nástroje tak, že horní konec možná rizika zranění. zavedete do hnací hřídele a závlačkou jej otočením doprava zaaretujete v hřídeli. 4. Nyní vložte zpracovávané suroviny. Nevkládejte nadměrné množství, maximální přípustná hmotnost surovin je 2 kg. 05-KM 348 CB 41 26.04.2007, 14:03:29 Uhr...
Page 42
(špejle apod.) píchneme do středu pečiva. Jestliže po vyjmutí a pomocí impulsní funkce krátce promícháme. Čokoládový krém špejle na ní nejsou částice těsta, je koláč hotový. Koláč vyklopí- ozdobíme a servírujeme dobře vychlazený. me na plech na pečení a necháme vychladnout. 05-KM 348 CB 42 26.04.2007, 14:03:32 Uhr...
Page 43
Nechejte tyto díly dobře uschnout, než přístroj znovu smon- stupně 1 až 4. tujete. • Zařízení nenechte pracovat déle jak 10 minut a nechte ho • Po oschnutí síta jemně namažte rostlinným olejem. poté 10 minut vychladnout. 05-KM 348 CB 43 26.04.2007, 14:03:35 Uhr...
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 05-KM 348 CB 44 26.04.2007, 14:03:37 Uhr...
3. Erõsítsük fel a kívánt eszközt. A felsõ véget a meghajtó-ten- Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu- gelybe bevezetjük, ott jobbra elfordítjuk, amíg a tengelyben tat a lehetséges sérülési lehetőségekre. lévõ biztosító szeg bekattan. 05-KM 348 CB 45 26.04.2007, 14:03:39 Uhr...
Page 46
és megsütjük. Mielõtt a a krémszerě masszához, és a lökésszerě üzemmódban röviden süteményt kivesszük a sütõbõl, megvizsgáljuk, jól kisült-e már: elkeverjük. A csokoládékrémet garnírozzuk és jól lehětve tálaljuk. 05-KM 348 CB 46 26.04.2007, 14:03:42 Uhr...
Page 47
Száradás után kenjük be a szűrőt egy ecset segítségével TÁJÉKOZTATÁS: kevés növényi olajjal. • A húsdaráló üzemeltetéséhez az 1-től 4-ig kapcsolási fokozatok alkalmasak. • Ne üzemeltessük a készüléket 10 percnél hosszabb ideig és azután hagyja 10 percig hűlni. 05-KM 348 CB 47 26.04.2007, 14:03:45 Uhr...
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 05-KM 348 CB 48 26.04.2007, 14:03:47 Uhr...
Символы применяемые в данном руководстве Винт пользователя Поднос Толкатель Важные рекомендации для обеспечения вашей Насадка для печенья безопасности обозначены по особенному. Обязательно Насадка для печенья следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить Ползунок несчастный случай или поломку изделия: 05-KM 348 CB 49 26.04.2007, 14:03:49 Uhr...
Page 50
раскатать 16 булочек. Выложить поддон влажной пекарной 13. Очистите все детали, как это описано в главе „Чистка“. бумагой. Разместить на нем булочки, дать 15 минут постоять, смазать булочки слегка теплой водой и выпечь их. 05-KM 348 CB 50 26.04.2007, 14:03:52 Uhr...
Page 51
Проследите за тем, чтобы в мясе не было костей и жил. то замочите ее перед употреблением в чашке с водой. • Следите за тем, чтобы оболочка набивалась свободно, иначе она может порваться во время варения или поджаривания, так как колбаса расширяется. 05-KM 348 CB 51 26.04.2007, 14:03:55 Uhr...
Page 52
Порядок работы с насадкой для приготовления печенья Технические данные (смотри рис. C) Модель: ..............KM 348 CB 1. Выполните пункты 1-4 главы „Подготовка к работе“. Электропитание:............230 В, 50 Гц 2. Навинтить насадку для печенья и выбрать требуемую форму печенья. Потребляемая мощность: 3.
Need help?
Do you have a question about the KM 348 CB and is the answer not in the manual?
Questions and answers