Hide thumbs Also See for QC5380:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QC5380
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QC5380

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QC5380 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 10 Čeština 14 eesti 18 Hrvatski 22 Magyar 26 ҚазаҚша 30 Lietuviškai 34 Latviešu 38 PoLski 42 roMână 46 русский 50 sLovensky 54 sLovenšČina 58 srPski 62 українська 66...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Cutting element On/off button Turbo button Handle Charging light Socket for appliance plug...
  • Page 7 English using the appliance Note: You can also use the appliance directly from the mains when the battery is empty. Clipping with comb The appliance comes with 2 combs for different hair lengths. The hair length settings are indicated in millimetres on the comb. The settings correspond to the remaining hair length after clipping.
  • Page 8 English Contouring without comb You can use the appliance without comb to trim hair very close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ears. Be careful when you clip without comb because the cutting element removes every hair it touches.
  • Page 9 English Cleaning Clean the appliance every time you have used it with the cleaning brush and with warm water (max. 40°C). Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol, acetone or ethereal oils to clean the appliance.
  • Page 10: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Подстригващ елемент Бутон за вкл./изкл. Бутон “турбо” Дръжка Светлинен индикатор за зареждане...
  • Page 11 Български използване на уреда Забележка: Можете също да използвате уреда със захранване директно от мрежата, когато батерията е изтощена. Подстригване с приставката гребен Към уреда са приложени 2 гребена за различни дължини на косата. Настройките за дължина на косата са показани в милиметри върху гребена.
  • Page 12 Български Прецизно оформяне на контура без приставката гребен Можете да използвате уреда без гребен, за да подстрижете косата съвсем близо до кожата (0,5 мм) или да очертаете линията на врата и областта около ушите. Внимавайте при подстригване без гребен, защото подстригващият елемент...
  • Page 13 Български Почистване След всяко използване почиствайте уреда с четката за почистване и топла вода (макс. 40°C). Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности като бензин, ацетон или етерични масла. Забележка: Уредът не се нуждае от смазване. Изключете...
  • Page 14: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Střihací jednotka Vypínač Tlačítko turbo Rukojeť Indikace nabíjení Zásuvka pro přístrojovou zástrčku Okénko nastavení...
  • Page 15 Čeština Použití přístroje Poznámka: Pokud je akumulátor vybitý, můžete použít napájení ze sítě. Zastřihování s hřebenovým nástavcem Přístroj je dodáván se 2 hřebeny pro různé délky vlasů. Délka vlasů je indikována v milimetrech na hřebenu. Tento údaj odpovídá délce vlasů, které zůstanou po zastřihování. Vyberte hřeben, který...
  • Page 16 Čeština Zarovnání bez hřebenového nástavce Přístroj bez hřebene můžete použít k zastřihování vlasů velmi blízko pokožky (0,5 mm) nebo k zarovnání linie krku a oblasti okolo uší. Pokud stříháte bez hřebene, buďte opatrní, protože střihací jednotka odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne. Chcete-li z přístroje vyjmout hřeben, stiskněte volič...
  • Page 17 Čeština Čištění Po každém použití přístroj vyčistěte pomocí čisticího kartáčku a teplé vody (max. 40 °C). K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton nebo éterické oleje. Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat. Vypněte přístroj a odpojte ho od sítě.
  • Page 18: Eesti

    Seadme pistikupesa Juuksepikkuse seadete aken Trimmimiskamm Seadistuste selektor 10 Suur juhtkamm 11 Puhastusharjake 12 Juuksurikamm (üksnes mudelil QC5380/80) 13 Käärid (üksnes mudelil QC5380/80) 14 Adapter 15 Seadme pistik 16 Kott (üksnes mudelil QC5380/80) kasutamiseks valmistumine Märkus. Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud.
  • Page 19 eesti seadme kasutamine Märkus. Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud. kammiga lõikamine Seade on varustatud kahe juhtkammiga erinevatele juuksepikkustele. Juuksepikkuse seadistus kuvatakse kammile millimeetrites. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust. Valige kasutatav juhtkamm. Trimmimiskamm lõikab juuksed 1 mm pikkuseks. Suur juhtkamm lõikab juuksed 3–21 mm pikkuseks.
  • Page 20 eesti Piirjoone kujundamine juhtkammita Juhtkammita seadet võite kasutada eriti naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste piiramiseks või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone kujundamiseks. Olge ettevaatlik ilma juhtkammita juukselõikuri kasutamisel, sest lõikur lõikab kõik ettejäävad juuksed ära. Kammi eemaldamiseks seadmelt vajutage seadistamisselektorile ja lükake kamm üles.
  • Page 21 eesti Puhastamine Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda puhastusharjakese ja sooja veega (maks. 40 °C). Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või eeterlikud õlid. Märkus. Seade ei vaja määrimist. Lülitage seade välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. Eemaldage kamm seadmelt ja loputage seda kraani all.
  • Page 22: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Element za šišanje Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb Turbo Drška Indikator punjenja Utičnica za utikač...
  • Page 23 Hrvatski korištenje aparata Napomena: Kada su baterije prazne, aparat možete koristiti i izravno priključen na mrežno napajanje. šišanje s češljem Aparat se isporučuje s 2 češlja za različite duljine kose. Postavke duljine kose navedene su u milimetrima na češlju. Postavke odgovaraju duljini kose preostaloj nakon šišanja. Odaberite češalj koji želite koristiti.
  • Page 24 Hrvatski oblikovanje bez češlja Aparat možete koristiti bez češlja kako biste podrezali kosu koja se nalazi blizu kože (0,5 mm) ili oblikovali liniju kose uz vrat i područje oko ušiju. Budite pažljivi prilikom šišanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku vlas koju dotakne.
  • Page 25 Hrvatski Čišćenje Aparat očistite nakon svakog korištenja pomoću četkice za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina, acetona ili eterična ulja. Napomena: Aparat ne treba podmazivati.
  • Page 26: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágóegység Be-/kikapcsoló gomb Turbó gomb Markolat Töltésjelző fény A készülék csatlakozó aljzata Hosszbeállítást megjelenítő kijelző Fésű rövid hajhoz Hosszbeállító...
  • Page 27 Magyar a készülék használata Megjegyzés: Ha az akkumulátorok lemerültek, a készüléket közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti. Hajvágás vezetőfésűvel A készülék két vezetőfésűvel rendelkezik a különböző hajhosszúságokhoz. A fésűn a hosszbeállítások milliméterben vannak feltüntetve. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik. Válassza ki a használni kívánt fésűt. A rövid hajhoz való...
  • Page 28 Magyar kontúrozás fésű nélkül A készüléket a fésű nélkül a hajszálak bőrhöz nagyon közeli (0,5 mm) vágásához vagy a nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához használhatja. Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a készüléket, mert a vágóegység minden hajszálat levág, amely az útjába kerül. Nyomja meg a hosszbeállító...
  • Page 29 Magyar tisztítás Minden használat után tisztítsa meg a készüléket a tisztítókefe és meleg víz használatával (max. 40 °C). A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. mosószer, benzin, aceton és éter). Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 30: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Кесетін элемент Қосу/өшіру түймесі Турбо түймесі Тұтқа Зарядтау шамы Құралдың штепсельдік ұшы жалғанатын ұя...
  • Page 31 ҚазаҚша Құралды пайдалану Ескертпе Батарея бос болғанда құралды тікелей ток көзінен қолдануға да болады. Тарақпен қию Құралға қоса әртүрлі шаш ұзындықтарына арналған 2 тарақ берілген. Шаш ұзындығының параметрлері тарақта миллиметрмен көрсетілген. Параметрлер қыстырғаннан кейін қалған шаш ұзындығына сәйкес келеді. 1 Қажетті тарақты таңдаңыз.
  • Page 32 ҚазаҚша Тарақсыз шеттерді тегістеу Сіз құралды шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0,5 мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолдансаңыз болады. Тарақсыз қиғанда абай болыңыз. Кесетін элемент тиген шаштың бәрін кесіп отырады. 1 Параметр таңдағышты басып, тарақты құралдан алу үшін тарақты жоғары сырғытыңыз. 2 Құлақтың айналасындағы шашты тегістемес бұрын, құлақтың үстіндегі шашты тарап алыңыз. 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Ескертпе Қырқу барысында сору қуаты мен қырқу жылдамдығын арттыру...
  • Page 33 ҚазаҚша Тазалау Құралды қолданған сайын щеткамен және жылы сумен (ең жоғары 40°C) тазалаңыз. Құралды тазалау үшін еш уақытта тығыздалған ауа, қыратын шүберек, қырғыш тазалау агенттерін немесе бензин, ацетон, эфир майлары сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз. Ескертпе Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ. 1 Құралды өшіріп, ток көзінен суырыңыз. 2 Тарақты құралдан алып, оны ағын су астында шайыңыз. 3 Қыру бөлігінің сыртын берілген щеткамен щеткалаңыз. 4 Кесетін элементтің ортаңғы жоғарғы жағын үлкен саусақпен жоғары қарай итеріп, ашыңыз. 5 Қиылған шашты алу үшін тазалау щеткасын пайдаланыңыз. 6 Қиылған шашты кетіру үшін құралды жылы ағын су астында тазалаңыз.
  • Page 34: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kerpamoji dalis Įjungimo / išjungimo mygtukas Turbo mygtukas Rankena Įkrovos lemputė Lizdas prietaiso kištukui Plaukų ilgio nustatymų langelis Vibruojančios šukos...
  • Page 35 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Pastaba. Išeikvoję baterijas, galite naudoti prietaisą ir įjungę jį į maitinimo tinklą. kirpimas su šukomis Su prietaisu tiekiamos dvi šukos, skirtos skirtingo ilgio plaukams. Plaukų ilgio nustatymai ant šukų sužymėti milimetrais. Nustatymai atitinka nukirptų plaukų ilgį. Pasirinkite šukas, kurias norite naudoti. Vibruojančiomis šukomis nukirpsite plaukus iki 1 mm ilgio.
  • Page 36 Lietuviškai kontūrų formavimas nenaudojant šukų Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,5 mm) arba suformuoti kaklo linijos ir srities aplink ausis kontūrą, prietaisą galite naudoti be šukų. Kirpdami be šukų, būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuos paliečia. Norėdami nuimti šukas nuo prietaiso, paspauskite nustatymų...
  • Page 37 Lietuviškai valymas Kiekvieną kartą panaudoję valykite prietaisą valymo šepetėliu ir šiltu vandeniu (maks. 40 °C). Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino, acetono arba eterinio aliejaus. Pastaba. prietaiso nereikia tepti. Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo. Nuimkite šukas nuo prietaiso ir praskalaukite jas tekančiu vandeniu.
  • Page 38: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Grieznis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Turbo poga Rokturis Lādēšanas indikators Ligzda ierīces spraudnim Matu garuma iestatījumu logs Vibrējošā ķemme Iestatījuma izvēlne...
  • Page 39 Latviešu ierīces lietošana Piezīme. Ja baterijas ir izlādējušās, varat lietot ierīci arī, pieslēdzot to pie elektrotīkla. Matu griešana ar ķemmi Ierīces komplektā ir divas ķemmes, kas paredzētas dažādiem matu garumiem. Matu garuma iestatījumi uz ķemmes ir norādīti milimetros. Šie iestatījumi atbilst matu garumam pēc griešanas. Izvēlieties ķemmi, kuru vēlaties lietot.
  • Page 40 Latviešu kontūru veidošana bez ķemmes Jūs varat izmantot ierīci bez ķemmes, lai grieztu matus ļoti tuvu ādai (0,5 mm) vai lai izveidotu kakla līnijas un zonas ap ausīm kontūru. Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras. Nospiediet iestatījumu selektoru un virziet ķemmi uz augšu, lai to noņemtu no ierīces.
  • Page 41 Latviešu tīrīšana Notīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes ar tīrīšanas birstīti un noskalojiet siltā ūdenī (maks. 40°C). Nekad nelietojiet ierīces tīrīšanai saspiestu gaisu, beršanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu, acetonu vai ēteriskās eļļas. Piezīme. Ierīci nevajag ieeļļot. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Page 42: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Element tnący Wyłącznik Przycisk turbo Uchwyt Wskaźnik ładowania Gniazdo do podłączenia zasilacza Okienko ustawień...
  • Page 43 PoLski Zasady używania Uwaga: Gdy akumulator jest rozładowany, urządzenie można także podłączyć bezpośrednio do sieci elektrycznej. strzyżenie z nasadką grzebieniową Urządzenie jest wyposażone w dwie nasadki grzebieniowe z różnymi ustawieniami długości włosów. Ustawienia długości włosów (w mm) są widoczne na nasadce grzebieniowej. Odpowiadają...
  • Page 44 PoLski strzyżenie bez nasadki grzebieniowej Aby obciąć włosy bardzo krótko (0,5 mm) lub przyciąć włosy na karku i wokół uszu, zdejmij z urządzenia nasadkę grzebieniową. Podczas strzyżenia bez nasadki grzebieniowej należy zachować szczególną ostrożność, gdyż w takim przypadku przycinany jest każdy włos.
  • Page 45 PoLski Czyszczenie Po każdym użyciu urządzenie należy czyścić za pomocą szczoteczki do czyszczenia i ciepłej wody (maks. 40°C). Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna, aceton lub olejki eteryczne. Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania.
  • Page 46: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Element tăietor Butonul Pornit/Oprit Buton Turbo Mâner Led încărcare Mufă pentru ştecher aparat Fereastră...
  • Page 47 roMână utilizarea aparatului Notă: Puteţi utiliza, de asemenea, aparatul conectat direct la priză atunci când bateria este goală. tunderea cu ajutorul pieptenelui Aparatul este furnizat cu 2 piepteni pentru diferite lungimi de păr. Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri pe pieptene. Setările corespund lungimii de păr obţinute după...
  • Page 48 roMână Conturarea cu ajutorul pieptenelui Puteţi utiliza aparatul fără pieptene pentru a tăia părul foarte scurt (0,5 mm) sau pentru a contura linia cefei şi zona din jurul urechilor. Aveţi grijă când tundeţi fără pieptene, deoarece elementul de tăiere îndepărtează orice fir pe care îl atinge. Apăsaţi selectorul pentru setări şi glisaţi pieptenele în sus, pentru a scoate pieptenele din aparat.
  • Page 49 roMână Curăţarea Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare cu peria de curăţat şi cu apă caldă (max. 40 °C). Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina, acetona sau uleiurile eterice pentru a curăţa aparatul.
  • Page 50: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Режущий блок Кнопка включения/выключения Кнопка включения турборежима Ручка Индикатор зарядки Разъем для подключения адаптера Окно установок длины волос...
  • Page 51 русский использование прибора Примечание В случае разрядки аккумулятора можно подключить прибор к сети. стрижка со съемным гребнем Прибор поставляется с двумя гребнями с различными установками длины волос. Установки длины волос указаны в миллиметрах на гребне. Отметки соответствуют длине волос после стрижки. Выберите...
  • Page 52 русский Подравнивание контура стрижки без использования съемного гребня Без гребня прибор можно использовать для очень короткой стрижки (0,5 мм) или для создания контура по линии шеи и вокруг ушей. При стрижке без гребня будьте осторожны: все волосы, которых коснется режущий блок, будут срезаны. Нажмите...
  • Page 53 русский Очистка Очищайте прибор после каждого использования с помощью щеточки и теплой воды (макс. 40 °C). Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители (типа бензина и ацетона) или эфирные масла. Примечание Смазка прибора не требуется. Выключите...
  • Page 54: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) Strihací nástavec Vypínač Tlačidlo Turbo Rukoväť Kontrolné svetlo nabíjania Zásuvka na pripojenie koncovky napájania...
  • Page 55 sLovensky Použitie zariadenia Poznámka: Keď je batéria vybitá, môžete zariadenie používať aj s napájaním priamo z elektrickej siete. strihanie s hrebeňovým nástavcom Zariadenie sa dodáva s 2 hrebeňovými nástavcami pre rôzne dĺžky strihu vlasov. Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch na hrebeňovom nástavci. Nastavenia zodpovedajú...
  • Page 56 sLovensky tvarovanie kontúr bez hrebeňového nástavca Strojček môžete používať bez hrebeňového nástavca na zastrihnutie vlasov veľmi blízko pri pokožke (0,5 mm) alebo na tvarovanie kontúr v oblasti krku a okolo uší. Pri strihaní bez hrebeňového nástavca dávajte pozor, pretože strihací nástavec odstrihne všetky vlasy, ktorých sa dotkne.
  • Page 57 sLovensky Čistenie Zariadenie očistite po každom použití pomocou čistiacej kefky a teplej vody (max. 40 °C). Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín, acetón alebo éterické oleje. Poznámka: Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie. Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
  • Page 58: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Rezilo Gumb za vklop/izklop Gumb za turbo hitrost Ročaj Indikator polnjenja Vtičnica za vtikač aparata Okence za nastavitev dolžine las...
  • Page 59 sLovenšČina uporaba aparata Opomba: Če je baterija prazna, lahko aparat uporabljate tudi, ko je priključen na električno omrežje. striženje z glavnikom Aparatu sta priložena dva glavnika za različne dolžine las. Nastavitve dolžine las so navedene v milimetrih na glavniku. Nastavitve predstavljajo dolžino las po striženju. Izberite glavnik, ki ga želite uporabiti.
  • Page 60 sLovenšČina striženje brez glavnika Aparat lahko uporabljate brez glavnika, da lase postrižete zelo na kratko (0,5 mm) ali da oblikujete pričesko na vratu in okoli ušes. Bodite previdni, ko strižete brez glavnika, saj rezilo odreže vse lase, ki se jih dotakne. Pritisnite izbirnik nastavitve in glavnik premaknite navzgor, da ga odstranite z aparata.
  • Page 61 sLovenšČina Čiščenje Aparat po vsaki uporabi očistite s ščetko za čiščenje in toplo vodo (največ 40 °C). Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili, agresivnimi tekočinami, kot so bencin, aceton ali eterična olja. Opomba: Aparata ni treba podmazovati. Aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.
  • Page 62: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Element za šišanje Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme turbo Drška Indikator punjenja Utičnica za priključni kabl...
  • Page 63 srPski upotreba aparata Napomena: Ako su baterije prazne, aparat možete da koristite i kada je direktno priključen na električnu mrežu. šišanje sa dodatkom u obliku češlja Aparat se dobija sa 2 češlja za različite dužine kose. Postavke za različite dužine kose u milimetrima označene su na češlju. Postavke odgovaraju dužini kose nakon šišanja.
  • Page 64 srPski oblikovanje bez dodatka u obliku češlja Aparat za šišanje možete da koristite i bez češlja za šišanje kose ako želite da šišate kosu na vrlo kratko (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i oko ušiju. Budite pažljivi kada kosu šišate bez češlja jer će element za rezanje ukloniti svaku dlačicu koju dodirne.
  • Page 65 srPski Čišćenje Nakon svake upotrebe aparata očistite ga četkom za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin, aceton ili eterična ulja. Napomena: Aparat se ne mora podmazivati.
  • Page 66: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Ріжучий елемент Кнопка “увімк./вимк. ” Кнопка “Turbo” Ручка...
  • Page 67 українська Застосування пристрою Примітка: Коли вичерпається заряд батарей, пристрій можна також використовувати під’єднаним до мережі. Підстригання з гребінцем Пристрій постачається із 2 гребінцями для волосся різної довжини. Довжина волосся позначається на гребінці у міліметрах. Ця величина показує, якою буде довжина волосся після підстригання. Виберіть...
  • Page 68 українська Повторення контурів без насадки-гребінця Пристрій можна використовувати без гребінця, щоб підстригати волосся дуже близько до шкіри (0,5 мм) або навести контури лінії шиї та біля вух. Використовуючи пристрій без гребінця, будьте обережні, оскільки ріжучий елемент видалятиме усе волосся, якого торкатиметься. Натисніть...
  • Page 69 українська Прибирання Чистіть пристрій щоразу після використання за допомогою щіточки для чищення і споліскуйте теплою водою (макс. 40 °C). У жодному разі не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин, ацетон або ефірні олії. Примітка: Пристрій...
  • Page 70 8222.002.0021.1...

Table of Contents