Hide thumbs Also See for HM7000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Headset
HM7000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung HM7000

  • Page 1 Headset HM7000...
  • Page 2 English ..................1 Svenska ..................31 Dansk ..................62 Suomi ..................93 Norsk ..................123...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety information ............................3 Getting started Your headset overview ..........................4 Button functions ............................5 Charging the headset ..........................6 Wearing the headset ..........................10 Using your headset Turning the headset on or off ......................12 Using the voice command and voice prompts ................12 Pairing and connecting the headset ....................
  • Page 4 Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
  • Page 5: Safety Information

    Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
  • Page 6: Getting Started

    Getting started Your headset overview Charging socket Volume button Talk button Indicator light Secondary microphone Earpiece Voice button Primary microphone Make sure you have the following items: headset, travel adapter, portable charger, ear hook, ear rubbers and user manual. The supplied items may vary.
  • Page 7: Button Functions

    Button functions Button Function • Press and hold to turn the headset on. • Press and hold for 3 seconds to turn the headset off. • With the headset turned off, press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. Talk •...
  • Page 8: Charging The Headset

    This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
  • Page 9 Charging the headset with the portable charger To charge the portable charger connect the travel adapter as shown below. When the portable charger is fully charged the indicator light will change to Blue. To open the portable charger follow the directions below.
  • Page 10 Insert the headset into the portable charger and switch the portable charger on. Once fully charged the indicator light on the headset will change from Red to Blue, at this point switch the portable charger off. • Your portable charger will discharge if you fail to switch it off once the headset has finished charging.
  • Page 11: Checking The Battery Level

    • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric socket when not in use to avoid wasting power.
  • Page 12: Wearing The Headset

    When the headset battery is low The headset indicator light flashes red and you can hear beeps. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.
  • Page 13: Using Your Headset

    Using your headset This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
  • Page 14: Turning The Headset On Or Off

    Turning the headset on or off To turn the headset on Press and hold the Talk button until the blue indicator light flashes 4 times. Turning the Headset on for the first time, it will automatically enter pairing mode for approx 3 minutes. For more information, see page 16. To turn the headset off Press and hold the Talk button for 3 seconds.
  • Page 15: Using The Voice Command

    To turn the voice prompts off In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear “Voice prompts off”. Changing the language The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device.
  • Page 16: List Of Voice Commands

    • Your headset may inadvertently recognize voice commands from background sounds that are louder than your voice. • You can not use voice commands while listening to music with your headset. List of voice commands Action Command To cancel the Voice Command “Cancel”...
  • Page 17 List of voice prompts Status Voice prompt “Power on” or When you turn the headset on or off “Power off” When you select a language “<Language name> selected” for the voice prompt When you enter Pairing “Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth mode menu.
  • Page 18: Pairing And Connecting The Headset

    Status Voice prompt When you reject or end a “Call terminated” call “Headset battery level is high” or When you check the battery “Headset battery level is medium” or level “Headset battery level is low” Pairing and connecting the headset Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other.
  • Page 19: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM7000) from the list of devices found by your phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.
  • Page 20 After connecting with the first Bluetooth phone, enter Pairing mode again. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM7000) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.
  • Page 21: Connecting The Headset With A Music Device

    If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. Some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player.
  • Page 22 Reconnecting the headset If the connection is lost while in use: To reconnect to the paired phone (HFP) • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device (A2DP) •...
  • Page 23: Using Call Functions

    Using call functions • Available call functions may differ from phone to phone. • For better sound quality during a call, avoid covering the secondary microphone. • Some functions are only available when using the Hands-Free profile. Making a call Redialling the latest number To redial the last number dialed on the primary phone: •...
  • Page 24: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when a call comes in. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. • If you receive calls on both connected phones at the same time you can only answer or reject the call on the primary phone.
  • Page 25 Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
  • Page 26: Resetting The Headset

    Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset: •...
  • Page 27: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 28. Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless or interference while on networking equipment may cause interference, which a call?
  • Page 28 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone, phone users hear you are creating a private link between only these two my conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 29: Warranty And Parts Replacement

    Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre.
  • Page 30: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Operating range Up to 10 metres Standby time Up to 130 hours* Talk time Up to 3 hours* Play time Up to 3 hours* Charging time Approximately 2 hours With fully charged portable charger: approximately 2-3...
  • Page 31: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable...
  • Page 32: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Declaration of Conformity Samsung Electronics declares that this device complies with the essential requirements and relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Go to www.samsung.com/mobile_doc to view the Declaration of Conformity.
  • Page 33 Innehåll Säkerhetsinformation ..........................33 Komma igång Översikt över headsetet ......................... 34 Knappfunktioner ............................35 Ladda headsetet ............................36 Sätta på sig headsetet ..........................40 Använda headsetet Sätta på/stänga av headsetet ......................42 Använda röstkommandon och röstanvisningar................42 Koppla samman och ansluta headsetet..................47 Använda samtalsfunktioner .........................
  • Page 34 Samsung Electronics. Varumärken • SAMSUNG och SAMSUNG-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Samsung Electronics. • Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över hela världen.
  • Page 35: Säkerhetsinformation

    Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten. Det är inte säkert att tillverkarens garanti gäller om enheten ändras eller modifieras. Om enheten behöver service ska du ta med den till ett Samsung-servicecenter. • Bit inte och sug inte på enheten. Barn och djur kan kvävas av små delar.
  • Page 36: Komma Igång

    Komma igång Översikt över headsetet Laddningsuttag Volymknapp Samtalsknapp Indikatorlampa Sekundär mikrofon Hörsnäcka Röstknapp Primär mikrofon Kontrollera att följande delar finns med: headset, reseadapter, portabel laddare, öronbygel, öronkuddar och användarhandbok. Vilka tillbehör som följer med kan variera.
  • Page 37: Knappfunktioner

    Knappfunktioner Knapp Funktion • Håll knappen nedtryckt när du vill sätta på headsetet. • Håll knappen nedtryckt i 3 sekunder när du vill stänga av headsetet. • När headsetet är avstängt, håll knappen nedtryckt i 3 sekunder om du vill aktivera sammankopplingsläget. Samtalsknapp •...
  • Page 38: Ladda Headsetet

    Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Kontrollera att headsetet är fulladdat innan du använder det för första gången. Använd endast laddare som har godkänts av Samsung. Ej godkända laddare och laddare från andra tillverkare än Samsung kan skada headsetet och i värsta fall orsaka en explosion.
  • Page 39 Ladda headsetet med den portabla laddaren Du laddar den portabla laddaren genom att ansluta reseadaptern, enligt bilden nedan. När den portabla laddaren är fulladdad lyser indikatorlampan blått. Du öppnar den portabla laddaren enligt instruktionerna nedan.
  • Page 40 Sätt i headsetet i den portabla laddaren och slå på den. När det är fulladdat ändras indikatorlampan på headsetet från röd till blå. Då stänger du av den portabla laddaren. • Din portabla laddare kommer att laddas ur om du inte stänger av den när headsetet har laddats klart.
  • Page 41 • Upprepade laddningar och urladdningar av headsetet innebär i längden att batteriets prestanda försämras. Det är normalt för alla uppladdningsbara batterier. • Ring aldrig och besvara aldrig samtal under uppladdning. Koppla alltid ur headsetet från laddaren och besvara därefter samtalet. Kontrollera batteriladdningen Om du vill kontrollera laddningsnivån håller du samtidigt ned Volym ned-knappen och samtalsknappen.
  • Page 42: Sätta På Sig Headsetet

    Sätta på sig headsetet Justera öronbygeln så att den passar det öra som du ska bära headsetet på. Vänster   Höger Du kan även använda någon av öronkuddarna (tillval) istället för öronbygeln. Ta bort headsetlocket och sätt på öronkudden. Vrid den sedan åt vänster eller höger beroende på...
  • Page 43: Använda Headsetet

    Använda headsetet I det här avsnittet finns information om hur du sätter på och stänger av headsetet, kopplar ihop det med telefonen och ansluter dem till varandra samt om hur du använder dess olika funktioner. • Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller. •...
  • Page 44: Sätta På/Stänga Av Headsetet

    Sätta på/stänga av headsetet Sätta på headsetet Håll samtalsknappen nedtryckt tills den blå indikatorlampan blinkar fyra gånger. Första gången headsetet slås på går det automatiskt över i sammankopplingsläge i ungefär tre minuter. Mer information finns på sidan 48. Stänga av headsetet Håll samtalsknappen nedtryckt under 3 sekunder.
  • Page 45 Aktivera och inaktivera röstanvisningar Slå på röstanvisningar Håll Volym upp-knappen nedtryckt i tre sekunder i sammankopplingsläget. Du hör meddelandet ”Voice prompts on” (Röstanvisningar har aktiverats). Information om hur du aktiverar sammankopplingsläget finns på sidan 48. Stänga av röstanvisningar Håll Volym ned-knappen nedtryckt i tre sekunder i sammankopplingsläget. Du hör meddelandet ”Voice prompts off”...
  • Page 46: Dansk

    Säg ett av röstkommandona klart och tydligt. Se sidan 45. • Om du säger ett kommando alltför tyst eller inte säger något inom fem sekunder hör du ”Say it again” (Var god upprepa) första gången och sedan ”Cancelled” (Avbrutet) om inget sägs. Om du hör ”Say it again” (Var god upprepa) upprepar du kommandot tydligare och högre.
  • Page 47 Lista över röstkommandon Åtgärd Kommando Avbryta kommandot ”Cancel” (Avbryt) Gå över i sammankopplingsläge ”Pair” (Sammankoppla) Ringa upp det senast slagna numret ”Redial” (Ring upp igen) på den primära telefonen Svara på eller avvisa ett samtal när du hört ”Incoming call. Say answer or ”Answer”...
  • Page 48 Lista med röstanvisningar Status Röstanvisning När du sätter på eller ”Power on” (Enheten slås på) eller stänger av headsetet “Power off” (Enheten stängs av) När du väljer språk för ”<Language name> selected” (<Språknamn> har valts) röstanvisningarna ”Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth När du aktiverar menu.
  • Page 49: Koppla Samman Och Ansluta Headsetet

    Status Röstanvisning När du bryter förbindelsen mellan headsetet och en ”Device disconnected” (Enheten är frånkopplad) enhet ”Incoming call. Say answer or ignore” (Inkommande Vid inkommande samtal samtal – säg ”Svara” eller ”Ignorera”) När du avvisar eller avslutar ”Call terminated” (Samtalet har avslutats) ett samtal ”Headset battery level is high”, ”Headset battery När du kontrollerar...
  • Page 50 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet (mer information finns i telefonens användarhandbok). Välj headsetet (HM7000) i listan över enheter som telefonen hittar. Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du vill koppla samman enheterna och ansluta headsetet till telefonen. När sammankopplingen är klar kommer headsetet att anslutas automatiskt varje gång det slås på.
  • Page 51 Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling Med funktionen Aktiv sammankoppling söker headsetet automatiskt efter en Bluetooth-enhet inom räckhåll och försöker skapa en anslutning till den. Kontrollera att telefonens Bluetooth-inställningar gör den synlig för andra enheter. • Håll samtalsknappen nedtryckt i sammankopplingsläget. Indikatorlampan byter färg från blått till lila.
  • Page 52 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter headsetet (mer information finns i användarhandboken till telefonen). Välj headsetet (HM7000) i listan över enheter som den andra telefonen hittar. Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du ansluter headsetet till den andra telefonen.
  • Page 53 Ansluta headsetet till en musikspelare Du kan också koppla samman och ansluta headsetet till en musikspelare, t.ex. en MP3-spelare. Du ansluter headsetet till en musikspelare på samma sätt som till en telefon. När både telefonen och musikspelaren är anslutna till headsetet kan du ringa och ta emot samtal på...
  • Page 54: Använda Samtalsfunktioner

    När headsetet är sammankopplat med en telefon görs automatiskt ett anslutningsförsök varje gång det slås på. Om multipunktsfunktionen är aktiverad försöker headsetet återansluta till de två senast använda enheterna. Alla enheter är inte utrustade med den här funktionen. Koppla från headsetet Stäng av headsetet eller använd Bluetooth-menyn på...
  • Page 55 Du ringer upp det senast slagna numret på den sekundära telefonen genom att: • Trycka två gånger på samtalsknappen. Vissa telefoner öppnar samtalslistan när samtalsknappen trycks ned första gången. Tryck på samtalsknappen igen för att ringa upp det markerade numret. Ringa upp ett nummer med röstuppringning Håll samtalsknappen nedtryckt.
  • Page 56 Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal. Alternativ som kan användas under ett samtal Du kan använda följande funktioner under ett samtal. Ställa in volymen Justera volymen genom att trycka på knappen Volym upp eller Volym ned. Det hörs en signal när volymen i headsetet når den högsta eller lägsta nivån.
  • Page 57: Återställa Headsetet

    Parkera ett samtal Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal. Besvara ett andra samtal Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett andra samtal. • Håll ned samtalsknappen för att parkera det första samtalet och besvara ett andra samtal.
  • Page 58: Bilaga

    Bilaga Vanliga frågor Fungerar headsetet Headsetet fungerar med enheter som stöder headsetets med min stationära/ Bluetooth-version och profiler. Specifikationer finns på bärbara dator eller sidan 59. handdator? Kan någonting störa Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa mitt samtal när jag nätverk kan störa samtalet.
  • Page 59 Kan andra användare När du kopplar samman headsetet med din Bluetooth- av Bluetooth-telefoner telefon skapas en privat länk mellan enbart dessa två höra mitt samtal? Bluetooth-enheter. Den trådlösa Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt än de signaler som produceras av en vanlig mobiltelefon.
  • Page 60: Garanti Och Utbyte Av Delar

    Garantin gäller inte för förbrukningsartiklar med begränsad livslängd som t.ex. batteri och andra tillbehör. • Samsung ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som inträffar under leverans. Reparationsarbete av obehörig tredje part på produkter från Samsung åsidosätter alla garantier. * Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner.
  • Page 61: Specifikationer

    Specifikationer Objekt Specifikation och beskrivning Bluetooth-version Profiler som stöds Headsetprofil, handsfreeprofil, profilen Advanced Audio Distribution Räckvidd Upp till 10 meter Standbytid Upp till 130 timmar* Samtalstid Upp till 3 timmar* Speltid Upp till 3 timmar* Uppladdningstid Ca 2 timmar Med fulladdad portabel laddare: laddning möjlig ungefär 2 till 3 gånger * Den verkliga tiden kan variera beroende på...
  • Page 62: Korrekt Avfallshantering Av Produkten

    Korrekt avfallshantering av produkten (Elektriska och elektroniska produkter) (Gäller i länder med separata insamlingssystem) Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger att produkten och dess elektroniska tillbehör (till exempel laddare, headset, USB-kabel) inte ska slängas tillsammans med annat hushållsavfall. För att förhindra skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
  • Page 63: Korrekt Avfallshantering Av Batterierna I Denna Produkt

    åtgärder för återvinning och behandling av produkten, inklusive batteriet. Försäkran om överensstämmelse Samsung Electronics intygar att den här enheten uppfyller de väsentliga kraven och relevanta bestämmelserna i direktiv 1999/5/EG. Gå till www.samsung.com/mobile_doc för att läsa Försäkran om...
  • Page 64 Indhold Sikkerhedsinformationer ........................64 Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen ......................65 Knappernes funktioner ......................... 66 Oplade høretelefonen ........................... 67 Placere høretelefonen ........................... 71 Brug af høretelefonen Tænde og slukke for høretelefonen ....................73 Bruge stemmekommandoen og stemmemeddelelser ............73 Oprette forbindelse til høretelefonen .....................
  • Page 65 Brugervejledningen eller dele heraf må ikke gengives, distribueres, oversættes eller overdrages i nogen form eller på nogen måde, det være sig elektronisk eller mekanisk, herunder som fotokopi, lydoptagelse eller ved lagring i et system til lagring og hentning af information, uden forudgående skriftlig tilladelse fra Samsung Electronics. Varemærker •...
  • Page 66: Sikkerhedsinformationer

    Du må ikke modificere, reparere eller skille din enhed ad. Producentens garanti kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været ændret eller modificeret. Hvis enheden har behov for service, skal du kontakte et Samsung servicecenter. • Bid ikke i enheden og slik ikke på den. Børn eller dyr kan blive kvalt i smådelene.
  • Page 67: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen Ladestik Lydstyrkeknap Taleknap Indikator Sekundær mikrofon Højttaler Stemmeknap Primær mikrofon Kontrollér, at du har følgende dele: høretelefon, oplader, bærbar oplader, ørebøjle, ørepropper og brugervejledning. Æskens indhold og tilbehør ser muligvis anderledes ud.
  • Page 68: Knappernes Funktioner

    Knappernes funktioner Knap Funktion • Tryk og hold inde for at tænde for høretelefonen. • Tryk og hold inde i 3 sekunder for at slukke for høretelefonen. • Tryk og hold inde i 3 sekunder, når høretelefonen er slukket, for at aktivere tilstanden Parring. Tale •...
  • Page 69: Oplade Høretelefonen

    Brug kun godkendte Samsung-opladere. Ikke-godkendte opladere eller opladere, der ikke er fra Samsung, kan beskadige høretelefonen eller forårsage eksplosion under ekstreme forhold. Det kan også bevirke, at produktgarantien bortfalder.
  • Page 70 Oplade høretelefonen ved hjælp af den bærbare oplader Tilslut opladeren, som vist nedenfor, for at oplade den bærbare oplader. Indikatoren lyser blåt, når den bærbare oplader er fuldt opladet. Følg anvisningerne nedenfor for at åbne den bærbare oplader.
  • Page 71 Sæt høretelefonen i den bærbare oplader, og tænd den bærbare oplader. Den røde indikator på høretelefonen begynder at lyse blåt, når den bærbare oplader er fuldt opladet. På dette tidspunkt skal du slukke for den bærbare oplader. • Den bærbare oplader aflades, hvis du ikke slukker den, når høretelefonen er færdig med at oplade.
  • Page 72 • Med tiden bliver batteriets ydeevne ringere, hvis høretelefonen oplades og aflades gentagne gange. Dette er normalt for alle genopladelige batterier. • Foretag og besvar aldrig opkald under opladning, og husk at tage høretelefonen ud af opladeren for at besvare opkaldet. Sådan kontrolleres batteriniveauet Tryk og hold lydstyrke ned-knappen og taleknappen inde samtidigt for at kontrollere batteriniveauet.
  • Page 73: Placere Høretelefonen

    Når høretelefonbatteriet er ved at være tomt Indikatoren på høretelefonen lyser rødt, og du vil høre, at den bipper. Hvis batteriet i høretelefonen aflades helt i forbindelse med et opkald, overføres opkaldet automatisk til telefonen. Placere høretelefonen Du kan tilpasse ørebøjlen efter det øre, der skal bære høretelefonen.
  • Page 74: Brug Af Høretelefonen

    Brug af høretelefonen I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder eller slukker for høretelefonen, opretter forbindelse mellem høretelefonen og telefonen og bruger de forskellige funktioner. • De aktiverede funktioner kan variere afhængigt af telefontypen. • Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette gælder f.eks.
  • Page 75: Tænde Og Slukke For Høretelefonen

    Tænde og slukke for høretelefonen Sådan tændes høretelefonen Tryk på taleknappen og hold den nede, indtil den blå indikator blinker 4 gange. Høretelefonen skifter automatisk til tilstanden Parring i 3 minutter, hvis det er første gang, du tænder høretelefonen. Du kan finde flere oplysninger på side 79. Sådan slukkes høretelefonen Tryk på...
  • Page 76 Slå stemmemeddelelser til eller fra Sådan slår du stemmemeddelelser til I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen og holde den nede i 3 sekunder. Du hører, at der bliver sagt ”Voice prompts on” (Stemmemeddelelser er slået til). Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se side 79. Sådan slår du stemmemeddelelser fra I tilstanden Parring skal du trykke på...
  • Page 77 • Hvis du siger en kommando lavt, eller ikke siger en kommando i løbet af 5 sekunder, vil du høre, at der bliver sagt ”Say it again” (Sig det igen) den første gang og derefter ”Cancelled” (Annulleret), hvis du ikke siger noget anden gang. Hvis du hører ”Say it again”...
  • Page 78 Liste over stemmekommandoer Handling Kommando Hvis du vil annullere ”Cancel” (Annuller) stemmekommandoen, skal du sige Hvis du vil skifte til tilstanden Parring, ”Pair” (Opret parring) skal du sige Hvis du vil ringe op til det senest kaldte nummer på den primære telefon, skal du ”Redial”...
  • Page 79 Liste over stemmekommandoer Status Stemmemeddelelse Når du tænder eller slukker ”Power on” (Tænd) eller høretelefonen, kan du høre, ”Power off” (Sluk) at der bliver sagt Når du vælger et sprog til stemmemeddelelsen, kan ”<Language name> selected” (Sprognavn valgt) du høre, at der bliver sagt ”Ready to pair.
  • Page 80 Status Stemmemeddelelse Når du forbinder høretelefonen til ”Device connected” (Enhed forbundet) eller enhederne, kan du høre, ”Two devices are connected” (To enheder er forbundet) at der bliver sagt Når du kobler høretelefonen fra en enhed, kan du høre, ”Device disconnected” (Enhed frakoblet) at der bliver sagt ”Incoming call.
  • Page 81: Oprette Forbindelse Til Høretelefonen

    Aktivér Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen (se telefonens brugervejledning). Vælg høretelefonen (HM7000) på listen over enheder, som telefonen har fundet. Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at parre og forbinde høretelefonen med telefonen. Når parringen er gennemført, gøres der forsøg på...
  • Page 82 • Høretelefonen understøtter funktionen til enkel parring, der gør det muligt at oprette forbindelse mellem høretelefonen og en telefon uden at anmode om en pinkode. Denne funktion er tilgængelig, hvis telefonen understøtter Bluetooth version 2.1 eller nyere. • Hvis telefonen understøtter profilen A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), kan du også...
  • Page 83 Parring igen. Aktivér Bluetooth-funktionen på den anden Bluetooth-telefon, og søg efter høretelefonen (se telefonens brugervejledning). Vælg høretelefonen (HM7000) på listen over enheder, der er fundet på den anden Bluetooth-telefon. Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at forbinde høretelefonen med den anden Bluetooth-telefon.
  • Page 84 Forbinde høretelefonen til en musikenhed Du kan også parre og forbinde høretelefonen med en musikenhed, f.eks. en MP3-afspiller. Du forbinder høretelefonen med en MP3-enhed på samme måde, som du opretter forbindelse til en telefon. Ved forbindelse til begge enheder (telefon og musikenhed) kan du foretage og modtage et opkald, mens du lytter til musik fra MP3-enheden.
  • Page 85: Bruge Opkaldsfunktioner

    Når høretelefonen er blevet parret med telefonen, forsøger den automatisk at genoprette forbindelsen til telefonen, hver gang du tænder den. Hvis funktionen Multipunkt er aktiveret, forsøger høretelefonen at genoprette forbindelsen til de to enheder, som der senest blev oprettet forbindelse til. Denne funktion understøttes muligvis ikke på...
  • Page 86 Hvis du vil ringe op til det senest kaldte nummer på den sekundære telefon, skal du: • Trykke 2 gange på taleknappen. På nogle telefoner åbnes opkaldslisten, når du trykker på taleknappen den første gang. Tryk på taleknappen igen for at ringe op til det valgte nummer. Stemmeopkald Tryk på, og hold taleknappen nede.
  • Page 87 Afslutte et opkald Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald. Muligheder under et opkald Du kan bruge følgende funktioner under et opkald. Indstille lydstyrken Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken. Du hører et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste niveau.
  • Page 88: Nulstille Høretelefonen

    Sætte et opkald på hold Tryk på taleknappen og hold den inde for at sætte et opkald på hold. Besvare et andet opkald Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald. • Tryk på taleknappen og hold den inde for at sætte det første opkald på hold og besvare et andet opkald.
  • Page 89: Appendiks

    Appendiks Ofte stillede spørgsmål Kan høretelefonen Høretelefonen kan bruges sammen med enheder, bruges sammen med der understøtter den samme Bluetooth-version og de bærbare og stationære samme profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt pc’er samt PDA’er? på side 90. Kan der opstå Apparater, f.eks.
  • Page 90 Kan andre Når du parrer høretelefonen med din Bluetooth- med en Bluetooth- telefon, oprettes der en privat forbindelse mellem telefon aflytte mine de to Bluetooth-enheder. Den trådløse Bluetooth- samtaler? teknologi, der bruges i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner.
  • Page 91: Garanti Og Erstatning Af Dele

    Garanti og erstatning af dele Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i ét år fra den oprindelige købsdato.* Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl til trods for normal brug og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler eller det servicecenter, hvor det er købt.
  • Page 92: Specifikationer

    Specifikationer Emne Specifikation og beskrivelse Bluetooth-version Understøttede profiler Høretelefonprofil, håndfriprofil, profilen Advanced Audio Distribution Rækkevidde Op til 10 meter Standbytid Op til 130 timer* Taletid Op til 3 timer* Afspilningstid Op til 3 timer* Ca. 2 timer Opladningstid Med fuldt opladet bærbar oplader: mulighed for ca.
  • Page 93: Korrekt Affaldsbortskaffelse Af Dette Produkt

    Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (Elektrisk & elektronisk udstyr) (Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald) Denne mærkning på produktet, tilbehør eller litteratur indikerer, at produktet og dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader, hovedtelefoner, USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå...
  • Page 94: Korrekt Bortskaffelse Af Batterierne I Dette Produkt

    Overensstemmelseserklæring Samsung Electronics erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Besøg www.samsung.com/mobile_doc for at få vist...
  • Page 95: Suomi

    Suomi Sisältö Turvallisuusohjeet ............................ 95 Aloittaminen Yleiskuva kuulokemikrofonista ......................96 Painikkeiden toiminnot ......................... 97 Kuulokemikrofonin lataaminen ......................98 Kuulokemikrofonin asettaminen paikalleen ................102 Kuulokemikrofonin käyttäminen Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen ............104 Äänikomennon ja äänikehotteiden käyttäminen ..............104 Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen ................108 Puhelutoimintojen käyttäminen ......................113 Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen ................116 Liite...
  • Page 96 Samsungin ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa. Tavaramerkit • SAMSUNG ja SAMSUNG-logo ovat Samsung Electronicsin rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröity tavaramerkki kaikkialla maailmassa. Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com.
  • Page 97: Turvallisuusohjeet

    Noudata kaikkia turvallisuusvaroituksia ja säädöksiä, jotka koskevat mobiililaitteen käyttöä ajoneuvossa. • Älä pura, muunna tai korjaa laitetta. Muutokset ja muunnokset voivat mitätöidä laitteen valmistajan antaman takuun. Jos laite vaatii huoltoa, vie se Samsung-huoltoon. • Älä pure tai ime laitetta. Lapset tai eläimet voivat tukehtua pieniin osiin. •...
  • Page 98: Aloittaminen

    Aloittaminen Yleiskuva kuulokemikrofonista Latausliitin Äänenvoimak- kuuspainike Puhepainike Merkkivalo Toissijainen mikrofoni Korvakuuloke Äänipainike Ensisijainen mikrofoni Varmista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: kuulokemikrofoni, pikalaturi, kannettava laturi, korvalenkki, korvapalat ja käyttöopas. Toimitetut tarvikkeet voivat vaihdella.
  • Page 99: Painikkeiden Toiminnot

    Painikkeiden toiminnot Painike Toiminto • Tällä näppäimellä voit kytkeä kuulokemikrofonin päälle. • Paina 3 sekuntia kuulokemikrofonin virran katkaisemiseksi. • Kun kuulokemikrofoni on pois päältä, paina 3 sekuntia päästäksesi pariliitostilaan. Puhe • Paina vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi puhelun. • Paina edellisen numeron valitsemiseksi uudelleen. •...
  • Page 100: Kuulokemikrofonin Lataaminen

    Kuulokemikrofonin lataaminen Kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Varmista ennen kuulokemikrofonin ensimmäistä käyttökertaa, että akku on ladattu täyteen. Käytä vain Samsungin hyväksymiä latureita. Muiden kuin Samsungin valmistamien tai hyväksymien latureiden käyttö voi vahingoittaa kuulokemikrofonia tai äärimmäisissä tapauksissa aiheuttaa räjähdyksen. Se voi myös mitätöidä tuotteen takuun. Kuulokemikrofonin lataaminen pikalaturin avulla Yhdistä...
  • Page 101 Kuulokemikrofonin lataaminen kannettavan laturin avulla Lataa kannettava laturi kytkemällä pikalaturi kuvassa näkyvällä tavalla. Kun kannettava laturi on täysin ladattu, merkkivalo vaihtuu siniseksi. Avaa kannettava laturi toimimalla seuraavien ohjeiden mukaan. Aseta kuulokemikrofoni kannettavaan laturiin ja kytke kannettavaan laturiin virta. Kun kuulokemikrofoni on täysin ladattu, merkkivalo muuttuu punaisesta siniseksi ja kannettavan laturin virta katkeaa.
  • Page 102 • Kannettavan laturin varaus purkautuu, jos et katkaise sen virtaa, kun kuulokemikrofoni on latautunut täyteen. • Kun kuulokemikrofoni on kannettavassa laturissa ja verkkovirtalaturi on kytkettynä, ensin ladataan kuulokemikrofoni ja sen jälkeen kannettava laturi. • Kun kuulokemikrofoni on asetettu kannettavaan laturiin, kytke verkkovirtalaturi vain kannettavaan laturiin, ei koskaan suoraan kuulokemikrofoniin.
  • Page 103 • Kuulokemikrofonin toistuva lataaminen ja latauksen purkaminen heikentää ajan myötä akun suorituskykyä. Tämä on ladattaville akuille normaalia. • Älä koskaan soita puheluita tai vastaa puheluihin lataamisen aikana. Irrota kuulokemikrofoni aina laturista, ennen kuin vastaat puheluun. Akun varaustason tarkistaminen Voit tarkistaa akun varaustason pitämällä äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta ja puhepainiketta painettuina samaan aikaan.
  • Page 104: Kuulokemikrofonin Asettaminen Paikalleen

    Kun kuulokemikrofonin akun varaus on vähissä Kuulokemikrofonin merkkivalo välähtää punaisena ja kuulet äänimerkkejä. Jos kuulokemikrofonin virta katkeaa puhelun aikana, puhelu siirretään automaattisesti puhelimeen. Kuulokemikrofonin asettaminen paikalleen Voit säätää korvalenkkiä sen mukaan, kummalla korvalla pidät kuulokemikrofonia. Vasen   Oikea Voit käyttää myös valinnaisia korvapaloja korvalenkin sijaan. Irrota korvakuulokkeen suojus ja kiinnitä...
  • Page 105: Kuulokemikrofonin Käyttäminen

    Kuulokemikrofonin käyttäminen Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan, miten pariliitos muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri toimintoja käytetään. • Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin mukaan. • Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä ovat etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth Special Interest Groupin (SIG) testaamia tai hyväksymiä.
  • Page 106: Kuulokemikrofonin Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen

    Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen Kuulokemikrofonin virran kytkeminen Paina puhepainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo välähtää neljä kertaa. Kun kytket kuulokemikrofonin virran ensimmäisen kerran, se siirtyy noin kolmen minuutin ajaksi automaattisesti pariliitostilaan. Lisätietoja on sivulla 109. Kuulokemikrofonin virran katkaiseminen Paina puhepainiketta noin 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää ensin sinisenä, sitten punaisena ja sammuu.
  • Page 107 Äänikehotteiden poistaminen käytöstä Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta 3 sekunnin ajan. Kuulet ”Voice prompts off” (Äänikehotteet on poistettu käytöstä). Kielen vaihtaminen Kuulokemikrofonin valittavissa olevat kielet ovat englanti ja saksa tai englanti ja ranska riippuen siitä, mistä laite ostettiin. Oletusasetuksena on englanti. •...
  • Page 108 • Kuulokemikrofoni voi vahingossa tunnistaa äänikomentoja omaa ääntäsi voimakkaammista taustaäänistä. • Äänikomentoja ei voi käyttää, kun kuuntelet musiikkia kuulokemikrofonilla. Äänikomentojen luettelo Toiminto Komento Äänikomennon peruuttaminen ”Cancel” (Peruuta) Siirtyminen pariliitostilaan ”Pair” (Pariliitos) Soittaminen ensisijaisen puhelimen ”Redial” (Uudelleenvalinta) viimeksi valittuun numeroon Puheluun vastaaminen tai sen hylkääminen, kun kuulet ”Incoming call.
  • Page 109 Äänikehotteiden luettelo Tila Äänikehote ”Power on” (Virta päälle) tai Kun kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan ”Power off” (Virta pois) Kun äänikehotteen kieli ”<Language name> selected” (Kielen nimi valittu) valitaan ”Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth menu. Enter 0000, if required” (Valmis pariliitokseen. Kun siirrytään pariliitostilaan Siirry puhelimen tai tietokoneen Bluetooth-valikkoon.
  • Page 110: Kuulokemikrofonin Pariliitos Ja Yhdistäminen

    Tila Äänikehote Kun kuulokemikrofonin yhteys laitteeseen ”Device disconnected” (Laitteen yhteys on katkaistu) katkaistaan ”Incoming call. Say Answer or Ignore” (Saapuva puhelu. Kun puhelu saapuu Sano Vastaa tai Ohita) Kun puhelu hylätään tai ”Call terminated” (Puhelu päättyi) lopetetaan ”Headset battery level is high” (Kuulokemikrofonin akun varaus on korkealla tasolla) tai Kun akun varaustaso ”Headset battery level is medium”...
  • Page 111 Ota puhelimen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta). Valitse kuulokemikrofoni (HM7000) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta. Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) pariliitoksen muodostamiseksi ja kuulokemikrofonin yhdistämiseksi puhelimeen. Kun pariliitos on muodostettu, kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden aina, kun siihen kytketään virta.
  • Page 112 Liittäminen pariksi aktiivisen pariliitostoiminnon avulla Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni etsii automaattisesti kantoalueella olevan Bluetooth-laitteen ja yrittää luoda siihen yhteyden. Varmista, että puhelimen Bluetooth-näkyvyystoiminto on käytössä. • Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta pariliitostilassa pitkään. Merkkivalo muuttuu sinisestä violetiksi. • Bluetooth-puhelin, johon haluat luoda yhteyden, ei saa olla pariliitoksessa muiden laitteiden kanssa.
  • Page 113 Siirry uudelleen pariliitostilaan, kun olet muodostanut yhteyden ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen. Ota Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta). Valitse kuulokemikrofoni (HM7000) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien laitteiden luettelosta. Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) kuulokemikrofonin yhdistämiseksi toiseen Bluetooth-puhelimeen. Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin uudelleen.
  • Page 114 Kuulokemikrofonin yhdistäminen musiikkilaitteeseen Voit myös muodostaa pariliitoksen ja yhdistää kuulokemikrofonin musiikkilaitteeseen, kuten MP3-soittimeen. Musiikkilaitteeseen yhdistäminen tehdään samalla tavalla kuin puhelimeen yhdistäminen. Jos yhteys luodaan molempiin laitteisiin (puhelin ja musiikkilaite), voit soittaa tai vastaanottaa puheluita puhelimellasi kuunnellessasi musiikkia musiikkilaitteesta. • Toistoa ei voi hallita kuulokemikrofonin avulla. •...
  • Page 115: Puhelutoimintojen Käyttäminen

    Kun kuulokemikrofonin ja puhelimen välille on muodostettu pariliitos, kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden aina, kun siihen kytketään virta. Jos monipistetoiminto on otettu käyttöön, kuulokemikrofoni yrittää muodostaa uuden yhteyden kahteen viimeksi yhdistettyyn laitteeseen. Toimintoa ei ehkä tueta kaikissa laitteissa. Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen Katkaise kuulokemikrofonin virta tai käytä...
  • Page 116 Soittaminen toissijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon: • Paina puhepainiketta kaksi kertaa. Joissakin puhelimissa puhepainikkeen ensimmäinen painallus avaa puhelulokin. Soita valittuun numeroon painamalla puhepainiketta uudelleen. Numeron valitseminen äänikehotteella Paina puhepainiketta pitkään. Tämä toiminto on käytettävissä vain ensisijaisessa puhelimessa. Puheluun vastaaminen Paina puhepainiketta, jos haluat vastata saapuvaan puheluun. Puhelun hylkääminen Pidä...
  • Page 117 Puhelun lopettaminen Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta. Puhelun aikana käytettävissä olevat toiminnot Voit käyttää seuraavia toimintoja puhelun aikana. Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeella. Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa vähimmäis- tai enimmäistason. Mikrofonin mykistäminen Painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään voit tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli ei kuule ääntäsi.
  • Page 118: Kuulokemikrofonin Asetusten Palauttaminen

    Puhelun asettaminen pitoon Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon. Toiseen puheluun vastaaminen Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata toiseen puheluun. • Pidä puhepainiketta painettuna, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun pitoon ja vastata toiseen puheluun. Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä pitämällä...
  • Page 119: Liite

    Liite Usein kysytyt kysymykset Toimiiko kuulokemik- Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka rofoni kannettavien tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja profiileja. tietokoneiden, muiden Tekniset tiedot ovat sivulla 120. tietokoneiden tai PDA-laitteiden kanssa? Voiko jokin Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat aiheuttaa häiriöitä verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat ääneen, kun käytän yleensä...
  • Page 120 Voivatko muut Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetooth- Bluetooth-puhelinten puhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden käyttäjät kuulla kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten puhelinkeskusteluni? ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetooth-radiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit.
  • Page 121: Takuu Ja Osien Vaihtaminen

    Takuu ja osien vaihtaminen Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun, joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.* Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se valtuutettuun huoltopisteeseen.
  • Page 122: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kohde Tiedot ja kuvaus Bluetooth-versio Tuetut profiilit Headset-profiili, Hands-Free-profiili, Advanced Audio Distribution Profile -profiili Toimintaetäisyys Enintään 10 metriä Valmiusaika Enintään 130 tuntia* Puheaika Enintään 3 tuntia* Toistoaika Enintään 3 tuntia* Latausaika Noin 2 tuntia Täysin ladatulla kannettavalla laturilla: ladattavissa noin 2–3 kertaa * Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypistä...
  • Page 123: Tuotteen Turvallinen Hävittäminen

    Tuotteen turvallinen hävittäminen (Elektroniikka ja sähkölaitteet) (Jätteiden lajittelua käyttävät maat) Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia elektronisia laitteita (esimerkiksi laturia, kuulokkeita tai USBkaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä...
  • Page 124: Tuotteen Akkujen Oikea Hävittäminen

    Älä pura tai murskaa akkua tai tee siihen reikiä. Jos aiot hävittää laitteen, jätteidenkeräyspiste huolehtii tarvittavista kierrätys- ja käsittelytoimenpiteistä akku mukaan lukien. Vaatimustenmukaisuustodistus Samsung Electronics vakuuttaa, että tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY keskeiset vaatimukset ja määräykset. Siirry osoitteeseen www.samsung.com/mobile_doc , jos haluat nähdä vaatimuste nmukaisuustodistuksen.
  • Page 125 Innhold Sikkerhetsinformasjon .........................125 Komme i gang Oversikt over headsettet ........................126 Funksjonsknapper..........................127 Lade opp headsettet ..........................128 Ta på headsettet .............................132 Bruke headsettet Slå headsettet av eller på ........................133 Bruke talekommandoer og talemeldinger ..................134 Sammenkobling og tilkobling av headsettet ................139 Bruke samtalefunksjoner ........................144 Tilbakestille headsettet ........................147 Tillegg Vanlige spørsmål ............................148...
  • Page 126 Ingen deler av denne brukerhåndboken kan reproduseres, distribueres, oversettes eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk, medregnet gjennom fotokopiering, innspilling eller lagring i et informasjonslagrings- og gjenhentingssystem, uten skriftlig tillatelse på forhånd fra Samsung Electronics. Varemerker •...
  • Page 127: Sikkerhetsinformasjon

    Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten. Eventuelle endringer eller modifikasjoner på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig. Hvis enheten trenger service, tar du den med til et Samsung-servicesenter. • Ikke bit eller sug på enheten. Barn eller dyr kan bli kvalt av små deler.
  • Page 128: Komme I Gang

    Komme i gang Oversikt over headsettet Ladekontakt Volumknapp Taleknapp Statuslys Sekundærmikrofon Høyttaler Taleknapp Hovedmikrofon Kontrollér at du har følgende gjenstander: headset, reiseadapter, reiselader, ørekrok, øregummistykker og brukerhåndbok. De medfølgende elementene kan variere.
  • Page 129: Funksjonsknapper

    Funksjonsknapper Knapp Funksjon • Trykk og hold inne for å slå på headsettet. • Trykk og hold inne i tre sekunder for å slå av headsettet. • Med headsettet slått av trykker og holder du inne i tre sekunder for å gå inn i sammenkoblingsmodus. Tale •...
  • Page 130: Lade Opp Headsettet

    Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Uautoriserte ladere eller ladere som ikke er fra Samsung, kan skade headsettet eller i ekstreme tilfeller forårsake en eksplosjon. Hvis du bruker slikt utstyr, risikerer du også at produktgarantien blir ugyldig.
  • Page 131 Lade headsettet med reiseladeren Når du skal lade reiseladeren, kobler du til reiseadapteren som vist nedenfor. Når reiseladeren er fulladet, lyser statuslyset blått. Når du skal åpne reiseladeren, følger du retningslinjene nedenfor.
  • Page 132 Sett inn headsettet i reiseladeren og slå den på. Så snart headsettet er fulladet, endres statuslyset fra rødt til blått og du kan slå av reiseladeren. • Den bærbare laderen vil lades ut hvis du unnlater å slå den av så snart headsettet er ferdig ladet.
  • Page 133 • Gjentatt lading og utlading av headsettet vil over tid føre til at batteriets kapasitet svekkes. Dette er normalt for alle oppladbare batterier. • Unngå å foreta eller motta anrop mens du lader. Koble alltid headsettet fra laderen før du besvarer et anrop. Kontrollere batterinivået Hvis du vil kontrollere batterinivået, holder du volum ned-knappen og taleknappen inne samtidig.
  • Page 134: Ta På Headsettet

    Ta på headsettet Justér ørekroken i forhold til hvilket øre du skal bruke headsettet på. Venstre   Høyre Du kan også bruke de valgfrie øregummistykkene i stedet for ørekroken. Fjern ørestykkedekselet og fest øregummien. Rotér øregummien til venstre eller høyre avhengig av hvilket øre du skal plassere headsettet på.
  • Page 135: Bruke Headsettet

    Bruke headsettet I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår headsettet av og på, kobler det til telefonen og bruker de forskjellige funksjonene. • Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen. • Enkelte enheter, spesielt dem som ikke er testet og godkjent av Bluetooth SIG, kan være inkompatible med headsettet.
  • Page 136: Bruke Talekommandoer Og Talemeldinger

    Når du slår på headsettet for første gang, vil det automatisk gå inn i sammenkoblingsmodus i ca. tre minutter. Hvis du vil ha mer informasjon, se side 139. Slik slår du av headsettet Trykk på og hold inne taleknappen i tre sekunder. Statuslyset blinker blått og rødt før det slås av.
  • Page 137 Slik slår du av talemeldinger I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder inne volum ned-knappen i tre sekunder. Du vil høre "Voice prompts off" (Talemeldinger er av). Endre språket Headsettet har følgende språk: engelsk og tysk eller engelsk og fransk, avhengig av regionen der du kjøpte enheten.
  • Page 138 • Hvis du vil stoppe hele talekommandoprosessen, trykker du en gang på Tale- knappen igjen mens du gjenkjenner talekommandoen. Deretter vil du høre "Cancelled" (Avbrutt). • Headsettet kan utilsiktet gjenkjenne talekommandoer fra bakgrunnslyder som er høyere enn stemmen din. • Du kan ikke bruke talekommandoer mens du lytter til musikk med headsettet.
  • Page 139 Handling Kommando Hvis du vil besvare eller avvise et anrop etter at du har hørt "Incoming call. "Answer", "Yes" eller "Ignore", "No" (Svar, Ja, Say Answer or Ignore" (Innkommende Ignorer, Nei) anrop. Si Svar eller Ignorer) "Power off" (Slå av) Etter at du har sagt "Power off"...
  • Page 140 Status Talemelding "Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth Når du går inn menu. Enter 0000, if required" (Klar til sammenkobling. i sammenkoblingsmodus Gå til telefonens eller datamaskinens Bluetooth- meny. Angi 0000 hvis påkrevd) Når du slår talemeldingen "Voice prompts on"...
  • Page 141: Sammenkobling Og Tilkobling Av Headsettet

    Status Talemelding "Headset battery level is high" (Headsetbatterinivået Når du kontrollerer er høyt), "Headset battery level is medium" batterinivået (Headsetbatterinivået er middels) eller "Headset battery level is low" (Headsetbatterinivået er lavt) Sammenkobling og tilkobling av headsettet Sammenkobling betyr en unik og kryptert trådløs tilkobling mellom to Bluetooth- enheter når de blir enige om å...
  • Page 142 Aktivér Bluetooth-funksjonen på telefonen, og søk etter headsettet (se i brukerhåndboken til telefonen). Velg headsettet (HM7000) fra listen over enheter som blir oppdaget av telefonen. Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN 0000 (4 nuller) for å koble sammen headsettet og telefonen.
  • Page 143 • Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet med andre enheter. Hvis telefonen allerede er koblet til en annen enhet, avslutter du tilkoblingen og starter den aktive sammenkoblingsfunksjonen på nytt. • Denne funksjonen kan være utilgjengelig på enkelte enheter. •...
  • Page 144 Velg headsettet (HM7000) fra listen over enheter som blir oppdaget av den andre Bluetooth-telefonen. Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN 0000 (4 nuller) for å koble headsettet til den andre Bluetooth-telefonen. Koble til headsettet fra den første Bluetooth-telefonen igjen.
  • Page 145 Koble til headsettet igjen Hvis tilkoblingen har gått tapt mens den er i bruk: Slik kobler du til igjen den sammenkoblede telefonen (HFP) • Trykk på taleknappen på headsettet, eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen. Slik kobler du til igjen den sammenkoblede musikkenheten (A2DP) •...
  • Page 146: Bruke Samtalefunksjoner

    Bruke samtalefunksjoner • Tilgjengelige samtalefunksjoner kan variere fra telefon til telefon. • For bedre lydkvalitet under en samtale må du unngå å dekke til den sekundære mikrofonen. • Noen funksjoner er bare tilgjengelige når du bruker håndfriprofilen. Ringe ut Slå det siste nummeret om igjen Hvis du vil ringe om igjen siste nummer på...
  • Page 147 Ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenning Trykk på og hold inne taleknappen. Denne funksjonen er bare tilgjengelig på den primære telefonen. Svare på et innkommende anrop Trykk på taleknappen for å besvare et innkommende anrop. Avvise et anrop Trykk på og hold inne taleknappen for å avvise et innkommende anrop. •...
  • Page 148 Justere volumet Trykk på volum opp- eller volum ned-knappen for å justere volumet. Du vil høre et pip når headsetvolumet når sitt laveste eller høyeste nivå. Slå av mikrofonen Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen slik at samtalepartneren ikke kan høre deg.
  • Page 149: Tilbakestille Headsettet

    Besvare samtale nummer to Trykk på taleknappen for å avslutte den første samtalen og besvare et nytt anrop. • Hold inne taleknappen for å parkere den første samtalen og besvare et nytt anrop. Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder du taleknappen inne.
  • Page 150: Tillegg

    Tillegg Vanlige spørsmål Fungerer headsettet Headsettet vil fungere med enheter som støtter med bærbare de samme Bluetooth-versjonene og -profilene. og stasjonære For spesifikasjoner, se side 151. datamaskiner og PDA-er? Kan noe forårsake Utstyr som trådløse telefoner og trådløst nettverksutstyr interferens under kan forårsake interferens, som vanligvis høres ut som samtaler når jeg bruker knitring.
  • Page 151 Kan andre Bluetooth- Når du kobler headsettet sammen med Bluetooth- telefonbrukere høre telefonen, oppretter du en privat kobling mellom bare samtalene mine? disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse Bluetooth- teknologien som brukes i headsettet, kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi trådløse Bluetooth- signaler har betydelig lavere radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig mobiltelefon.
  • Page 152: Garanti Og Bytte Av Deler

    Særskilt unntatt fra alle garantier er forbruksdeler med begrenset levetid, som batterier og annet tilbehør. • Samsung påtar seg intet ansvar for tap eller skade som oppstår under frakt eller forsendelse. Alt reparasjonsarbeid på Samsung-produkter utført av ikke-godkjent tredjepart, gjør alle garantier ugyldige.
  • Page 153: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Funksjon Spesifikasjoner og beskrivelse Bluetooth-versjon Profilstøtte Headsetprofil, håndfriprofil, avansert distribusjonsprofil for lyd Bruksrekkevidde Opptil 10 meter Standbytid Opptil 130 timer* Taletid Opptil 3 timer* Spilletid Opptil 3 timer* Ladetid Ca. 2 timer Med fulladet reiselader: omtrent 2-3 gangers lading er mulig * Den faktiske taletiden kan variere etter telefontype og bruk.
  • Page 154: Korrekt Avhending Av Dette Produktet

    Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Gjelder i land med avfallssortering) Denne merkingen på produktet, tilbehør eller trykksaker angir at produktet og det elektroniske tilbehøret (som for eksempel lader, headsett og USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall.
  • Page 155: Korrekt Avhending Av Batterier I Dette Produktet

    Hvis du skal kaste produktet, vil gjenvinningsstasjonen iverksette de tiltakene som er nødvendig for resirkulering og håndtering av produktet, inkludert batteriet. Samsvarserklæring Samsung Electronics erklærer at denne enheten samsvarer med de grunnleggende kravene og relevante bestemmelsene i direktiv 1999/5/EF. Gå til www.samsung.com/mobile_doc for å vise samsvarserklæringen.
  • Page 156 Printed in China EU C. 06/2014 www.samsung.com GH68-34974C Rev.1.2...

Table of Contents