Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
SPECIFICATIONS Use right tool Don’t force small tools or attachments to do the job Model TW1000 of a heavy duty tool. Don’t use tools for purposes not Capacities intended; for example, don’t use circular saw for cut- Standard bolt ..........M22 – M30 ting tree limbs or logs.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 20. Check damaged parts Before further use of the tool, a guard or other part CAUTION: that is damaged should be carefully checked to • Always be sure that the tool is switched off and determine that it will operate properly and perform unplugged before adjusting or checking function on the its intended function.
• These accessories or attachments are recommended to be fastened, etc. The relation between fastening for use with your Makita tool specified in this manual. torque and fastening time is shown in Fig. 5. Hold the The use of any other accessories or attachments might tool firmly and place the socket over the bolt or nut.
Antriebsvierkant 10 Anzugszeit TECHNISCHE DATEN Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, ver- Modell TW1000 schlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar Arbeitsleistung aufbewahrt werden. Standardschraube ........M22 – M30 Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht Hochfeste Schraube ........M22 – M24 Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Vierkantantrieb ..........
Page 8
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR 15. Ziehen Sie den Netzstecker Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werk- DIE MASCHINE zeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Bohrer Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder und Maschinenwerkzeugen aller Art. Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten 16.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Für Einsatzwerkzeug mit O-Ring und Stift (Abb. 4) Den O-Ring aus der Nut im Steckschlüsseleinsatz entfer- VORSICHT: nen, und den Stift aus dem Steckschlüsseleinsatz her- • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- ausziehen. Den Steckschlüsseleinsatz so in den Flansch tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- der Maschine einsetzen, daß...
Makita Corporation Anjo Aichi Japan Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Steckschlüsseleinsatz • Verlängerungsstücks • Seitengriff...
Nie pozwalaj zbliżać się dzieciom pozwalaj wizytującym osobom dotykać Model TW1000 urządzenia lub przedłużacza. Wszystkie wizytujące Rozmiary dokręcanych śrub osoby nie powinny zbliżać się do miejsca pracy. Śruby zwykłe ..........M22 – M30 Zachowaj nieczynne urządzenia Śruby sprężające ........M22 – M24 Nieużywane...
15. Odłącz urządzenia Zakładaj ochraniacze na uszy. Przed założeniem sprawdź, czy nasadka nie jest Przed konserwacją urządzenia zmianą wyposażenia takiego jak tarcze, końcówki robocze i zużyta, popękana lub uszkodzona. noże, gdy nie jest ono używane. Trzymaj urządzenie pewnie. 16. Wyjmij klucze regulacyjne Zawsze upewnij się, że stoisz na pewnej Nabierz zwyczaju...
Page 13
• Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do dokręcenia a czasem dokręcania podana jest na Rys. 5. używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej Chwyć pewnie urządzenie i nałóż nasadkę na śrubę lub instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego nakrętkę.
Page 14
że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60745, EN55014, EN61000 zgodnie z Zaleceniami Rady: 73/23/EEC i 89/336/EEC, 98/37/EC. CE 2004 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
14 Отвертка Пятка 10 Время завинчивания ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Предохраняйтесь от поражения электрическим током Модель TW1000 Предотвращайте контакт тела с заземленными Функциональные возможности поверхностями (например, трубами, радиаторами, Стандартный болт ........M22 – M30 батареями, холодильниками). Высокопрочный болт ....... M22 – M24 Держитесь...
Page 16
14. Осторожно обращайтесь с инструментами 22. Используйте для ремонта услуги специалиста Держите инструменты острыми и чистыми для более лучшей и безопасной работы. Следуйте Это электрическое оборудование соответствует инструкциям для смазки и смены относящимся к нему правилам безопасности. принадлежностей. Периодически проверяйте Ремонт...
Page 17
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ Для гнезда с уплотнительным кольцом и штифтом (Рис. 4) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вытащите уплотнительное кольцо из канавки в • Следует всегда быть уверенным, что инструмент гнезде и удалите штырь из гнезда. Вставьте гнездо в выключен и отсоединен от сети перед пятку...
Page 18
• Эти принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с Вашим Директор инструментом Makita, указанном в руководстве. Использование любых других принадлежностей MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. или приспособлений может вызвать риск Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, причинения травмы. Используйте принадлежности Bucks MK15 8JD, ENGLAND или...
Page 20
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884595C201...