Page 1
Instrukcja obsługi User’s Manual Návod k obsluze Használati útmutató MM625 Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. To ensure proper use of this product please read this User’s Manual carefully and keep for future reference.
Page 2
MM621 GT Racing Wheel DVD-037 Emperor Recorder 2 Kierownica MM621. Kompatybilna z PS2/PSX/PC USB. Kąt ob- Nagrywarka DVD nagrywająca zarówno na DVD+R jak i na rotu koła kierownicy wynosi 180 st. Wibracje działają zawsze, czyli DVD+RW, z twardym dyskiem o pojemności 250GB, czytająca fil- na prostej drodze, przy szybkim braniu zakrętów, przyspieszaniu my w formacie MPEG4 i XviD z polskimi napisami w .txt.
MM625 – TWIN TURBO 4 Instrukcja obsługi Ustawienie kierownicy 4. Upewnij się, że Twoja PS/3/Xbox jest wyłączona. 1. Podłączyć dźwignię zmiany biegów do panelu z tyłu Podłącz zasilacz systemowy do gniazdka kontrolne- kierownicy. go. Jeśli chcesz podłączyć urządzenie do PC, jako 2.
MM625 – TWIN TURBO 4 Różnice między aktywnymi trybami Jeśli wybrany jest tryb Dual Shock 2/Dual Shock (czer- wona lampka), dla tych gier które są kompatybilne z kon- trolerami Dual Shock 2/Dual Shock, Twin Turbo 3 będzie interaktywnie generował wibracje w zależności od komend dawanych przez grę.
MM625 – TWIN TURBO 4 W Dual Shock 2/Dual Shock, pad sterujący jest wyko- rzystywany do wyboru w lewo, prawo, w górę w dół w joy- sticku. 1. Wciśnij przycisk „Mode”, zapali się pomarańczowa lampka 2. Przytrzymaj pedał 1. Wciśnij przycisk „Mode”, zapali się pomarańczowa lampka 2.
MM625 – TWIN TURBO 4 wyzwala odpowiedniej siły hamowania, należy wcisnąć pedał po raz drugi. W ten sposób czynność hamowania może być zastoso- wana wcześniej, co z kolei pozwala na prawidłowe wyko- nanie manewru skręcania.Tryb kontroli jazdy może zostać wyłączony poprzez pojedyncze wciśnięcie przycisku [Tra- cing Control].
MM625 – TWIN TURBO 4 15. W niektórych grach Force Feedback może być ustawiany na różny stopień siły. Na przykład kolizja, poślizg itd. 16. W niektórych grach przyspieszenie i hamulec są ob- sługiwane za pomocę przycisków, czasami gaz i ha- mulec za pomocą...
MM625 – TWIN TURBO 4 Skręt o 180 stopni Twin Turbo 3 ma kąt skrętu o pełne 180 stopni. Dostar- czy Ci to wszystkiego, co niezbędne w doskonałym użyt- kowaniu gier wyścigowych. Funkcja force feedback i wibracji Twin Turbo 3 ma systemy force feedback i wibracji współ- pracujące ze wszystkimi kompatybilnymi grami i reaguje na pedały gazu, hamulca, przyspieszenia, stłuczki, warunki na drodze itd.
MM625 – TWIN TURBO 4 User’s Manual Setting up Twin Turbo 4 1. Connect the gear shifter to the back panel of the ste- ering wheel column. 4. Ensure that your PlayStation 3/Xbox is switched off. 2. Connect the foot pedals to the back panel of the ste- Connect the system jack to the controller socket of ering wheel column.
MM625 – TWIN TURBO 4 In PS2/PSX: Difference between operating modes When Dual Shock 2/Dual Shock mode (Red) is selec- ted, for those games that are compatible to Dual Shock 2/Dual Shock controllers, the Twin Turbo 3 will interactively generate vibration to the games commands. In Digital Mode (Green), the steering acts more like a standard digital controller and not like an analogue con- troller.
MM625 – TWIN TURBO 4 1. Press „MODE” button, Orange light on 3. Press „Right” button to select right joystick 2. Hold a pedal 4. Press „MODE” button to original operating mode 1. Press „MODE” button, Orange light on 3. Press „Up” button to select up joystick 2.
MM625 – TWIN TURBO 4 3. Press „Fire” button 3. Press Right button to select right joystick. 4. Press „MODE” button to original operating mode 4. Press „MODE” button to original operating mode Programming the Gear Shifter for manual transmission 1.
MM625 – TWIN TURBO 4 You may try to do it manually. Please go to Control Pa- nel and double click „Add New Hardware”. Then, follow instructions on the menu. For PS2/PSX, Dual Shock 2 compatible In PlayStaton 2: When Dual Shock 2 indicator is on, button programmed to Gas and Brake pedals are analog.
MM625 – TWIN TURBO 4 Mounting of Gear Shifter & Steering Wheel Place under your legs Use the G clamps provided to clamp the gear shifter and steering wheel onto the table if required. Simply sucking onto a smooth surface is another method. Specifications Steering Wheel: Analog, 180 degrees deflection Accelerator &...
MM625 – TWIN TURBO 4 Návod k obsluze 4. Zkontrolovat, zda je Tvůj PS/3/Xbox vypnut. Připojit Nastavení volantu systémový napáječ ke kontrolní zásuvce. V případě 1. Připojit páku řazení k panelu zezadu volantu připojení k PC, jako první musí být připojena pře- 2.
MM625 – TWIN TURBO 4 Rozdíly mezi aktivními režimy Jestliže je vybrán režim Dual Shock 2/Dual Shock( če- rvená signálka), pro ty hry, které jsou kompatibilní s kon- troléry Dual Shock 2/Dual Shock,Twin Turbo 3 bude inte- raktivně generovat vibrace v závislosti na příkazech dáva- ných hrou.
MM625 – TWIN TURBO 4 Přizpůsobení režimu citlivosti Minimální požadavky, týkající se vybavení PC Má tři režimy citlivosti volantu, přizpůsobené pro poža- 1. Kompatibilní s IBM PC spolupracující s procesorem davky různých her. Jsou to: normální, rychlý a F1. Normál- Pentium II.
MM625 – TWIN TURBO 4 12. Zkontrolovat působení vibrací na následující stránce Spolupráce s PS2/PSX z Dual Shock 2 s titulkem „Effect page”. V Play Station 2: Kdy svítí dioda Dual Shocka 2, tlačít- ka naprogramované jako Plyn a brzda působí jako analo- gové.
MM625 – TWIN TURBO 4 Montáž řadicí páky a volantu K připevnění řadicí páky a volantu na stole použít upínací Přidržet mezi stehny držáky dodané se soupravou. Naslinit přísavky a přilepit je k rovnému, čistému povrchu. Technické parametry Analogový volant: úhel otáčení 180 stupňů Plynové...
MM625 – TWIN TURBO 4 Használati utasítás Kormány üzembehelyezése 4. Bizonyosodjon meg róla, hogy az Ön PS/3/Xboxja 1. Csatlakoztassa sebességváltó karját a kormány ki van kapcsolva, majd csatlakoztassa a készülék hátulján levő panelhez. tápegységét ellenőrző bemenethez. Ha a PC-hez 2. Csatlakoztasson pedálokat a kormány hátulján levő csatlakoztatni szeretné...
MM625 – TWIN TURBO 4 Aktív üzemmódok tulajdonságai Ha a Dual Shock 2/Dual Shock módot választotta (piros lámpa), a Dual Shock 2/Dual Shock kompatibilis játékok- nál a Twin Turbo 4 interaktívan generálja a vibrációkat a játék parancsainak megfelelően. A Digitál üzemmód (zöld lámpa) szabványos, nem ana- lóg játékvezérlő...
MM625 – TWIN TURBO 4 1. Nyomja a „Mode” gombot, felvillan a narancssárga lámpa 2. Megtartsa a pedált 1. Nyomja a „Mode” gombot, felvillan a narancssárga lámpa 2. Megtartsa a pedált 3. Nyomja jobb gombot a jobb joystick kiválasztásához 4. Eredeti üzemmód visszaállításához nyomja a „Mode”...
MM625 – TWIN TURBO 4 1. Nyomja a „Mode” gombot, felvillan a narancssárga 1. Nyomja a „Mode” gombot, felvillan a narancssárga lámpa. lámpa. 2. Fordítsa el a kormányt jobbra és balra. 2. Tartsa a kézféket 3. Nyomja jobb gombot a jobb joystick kiválasztásához 5.
MM625 – TWIN TURBO 4 Ismételje fenti lépéseket az alacsonyabb fokozatokra való átkapcsolás programozásához. Érzékenység beállítása A kormány három érzékenységi fokát ajánlja külön- böző játékok igényeinek megfelelően. Elérhető opciók a PC minimális rendszerkövetelményei normális érzékenység, gyors mód és F1. Normális módot 1.
MM625 – TWIN TURBO 4 9. Játékvezérlők listájából válassza a „Double Vibration 2. Ha a számítógéphez csatlakozik, csatlakoztassa Steering Wheel” és kattintson a „Tulajdnoságok”-ra. más porthoz. 10. Megjelent elérhető vezérlők listájából válassza a 3. Ne csatlakoztassa a készüléket játék közben, hanem „Double Vibration Steering Wheell”.
MM625 – TWIN TURBO 4 Kormány elhelyezése Húzza a szabályozó kart hátra a kormány feloldás végett, majd állítsa be kivánt dölésszöget. Miután a kor- mányt állította be, ismét zárja el kivánt pozicióban a kar visszaállításával. Tegye az asztalra Tartsa a lábai között Váltókar és kormánykerék szerelése Kormány és váltókar szerelésére a készletben levő...
Page 35
TV LCD 701 MM2150 Dream Cyfrowy, szerokoekranowy mini telewizor LCD 7”, z wielojęzycz- ną obsługą menu i OSD. Nadaje się do zamocowania pod sufitem System głośników 2.1. Dwukanałowy wzmacniacz stereo pozwa- auta (możliwość lustrzanego odbicia w poziomie i w pionie). Auto- lający na uzyskanie najwyższej jakości dźwięku.
Page 36
Najszybszą metodą rozwiązania wielu problemów jest kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta. tel: +4 22 2 4 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia.
Need help?
Do you have a question about the Twin Turbo 4 MM625 and is the answer not in the manual?
Questions and answers