Bosch GGW 10 E Operating Instructions Manual

Bosch GGW 10 E Operating Instructions Manual

Tapper
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska | 37
  • Norsk
  • Suomi | 43
  • Eλληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
3 609 929 306.book Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08
GGW 10 E
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GGW 10 E

  • Page 1 3 609 929 306.book Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 GGW 10 E PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Page 2: Table Of Contents

    3 609 929 306 - Content Seite 2 Montag, 13. November 2006 4:16 16 Deutsch ......Seite 6 English .
  • Page 3 3 609 929 306.book Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 1 608 502 009 1 608 502 011 1 607 950 002 M 10 1 608 502 013 M 12 1 608 502 021 2 608 573 004 1 608 572 503 1 612 025 024 3 603 000 004...
  • Page 4 3 609 929 306.book Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 GGW 10 E PROFESSIONAL 3 609 929 306 • 8.11.06...
  • Page 5 3 609 929 306.book Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 3 609 929 306 • 8.11.06...
  • Page 6: Deutsch

    ] 0 – 1 000 Engineering Certification Schneidleistung Gewinde M 4 – M 10 Anziehen von Stehbolzen M 4 – M 12 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht D-70745 Leinfelden-Echterdingen entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 [kg] Abgebildete Komponenten Schutzklasse / II...
  • Page 7 3 609 929 306.book Seite 7 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inbetriebnahme Das Gerät ist bestimmt zum Schneiden von Ge- Netzspannung beachten: Die Spannung der winden in Durchgangsbohrungen und mit ent- Stromquelle muss mit den Angaben auf dem sprechendem Zubehör in Sacklöcher.
  • Page 8 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Nach Erreichen der gewünschten Gewindetiefe ratur von einer autorisierten Kundendienststelle das Gerät leicht zurückziehen, um die Drehrich- für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. tung umzuschalten. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Verwenden Sie den Tiefenanschlag 9 , um ein bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut mögliches Durchbohren zu verhindern.
  • Page 9 Ausbildung Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Deutschland Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- Robert Bosch GmbH setzung in nationales Recht müs- Servicezentrum Elektrowerkzeuge sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- Zur Luhne 2 zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- 37589 Kalefeld rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 10: English

    Certification - Left rotation [rpm] 0 – 600 No-load speed - Right rotation [rpm] 0 – 580 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division - Left rotation [rpm] 0 – 1 000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Cutting capacity for threads M 4 – M 10...
  • Page 11 3 609 929 306.book Seite 11 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Switching On and Off For Your Safety To start the machine, press the On/Off switch 5 Read all safety warnings and all and keep it depressed. instructions. Failure to follow the The machine runs with variable warnings and instructions may result speed between 0 and maximum,...
  • Page 12 – Guide the tapper axial to the tap hole. should be carried out by an authorized after-sales – Work with little feed. service agent for Bosch power tools. – Pre-drill the tap hole with the correct diameter. In all correspondence and spare parts orders, –...
  • Page 13 +353 (0)1 / 4 66 67 00 ........ +353 (0)1 / 4 66 68 88 ..........Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 ..........
  • Page 14: Français

    Engineering Certification Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 [kg] Classe de 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division protection / II D-70745 Leinfelden-Echterdingen Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil électroportatif. Les Eléments de l’appareil désignations commerciales des différents appareils élec- troportatifs peuvent varier.
  • Page 15 3 609 929 306.book Seite 15 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Restrictions d’utilisation Mise en service L’appareil est conçu est conçue pour le tarau- Tenir compte de la tension du secteur : La ten- dage de trous débouchants et, pourvue de l’ac- sion de la source de courant doit correspondre cessoire correspondant, pour le perçage de trous aux indications figurant sur la plaque signalétique...
  • Page 16 être confiée qu’à Réalisation de taraudages dans des une station de service après-vente agréée pour trous débouchants outillage Bosch. Après avoir atteint la profondeur de filetage sou- Pour toute demande de renseignements ou com- haitée, retirer légèrement l’appareil pour changer mande de pièces de rechange, nous préciser im-...
  • Page 17 Centre d’appels SAV : 01 43 11 90 06 déchets d’équipements électriques ....N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 et électroniques et sa réalisation dans les lois na- ..tionales, les outils électroportatifs dont on ne peut Belgique, Luxembourg plus se servir doivent être séparés et suivre une...
  • Page 18: Español

    Apriete de espárragos M 4 – M 12 Peso según EPTA- Procedure 01/2003 [kg] 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clase de protección / II D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herramienta eléctrica.
  • Page 19 3 609 929 306.book Seite 19 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Utilización reglamentaria Puesta en servicio El aparato ha sido proyectado para tallar roscas Cerciorarse de que la tensión de la red sea en taladros pasantes y con los accesorios espe- correcta: La tensión de alimentación debe coin- ciales correspondientes también en taladros cie- cidir con las indicaciones en la placa de caracte-...
  • Page 20 – Efectuar un taladro previo con el diámetro co- paración deberá encargarse a un taller de servicio rrecto. autorizado para herramientas eléctricas Bosch. – Siempre trabajar con útiles bien afilados. Al realizar consultas o solicitar piezas de re- puesto es imprescindible indicar siempre el nº de Tallado de roscas en agujeros art.
  • Page 21 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. México Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........
  • Page 22: Português

    M 4 – M 10 Engineering Certification Apertar cavilhas roscadas nas pontas M 4 – M 12 Peso conforme 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 [kg] Classe de protecção / II Componentes ilustrados Observar o n° de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica.
  • Page 23 3 609 929 306.book Seite 23 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Utilização de acordo com as Colocação em funcionamento disposições Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indi- O aparelho é destinado para cortar roscas em fu- cações na palca de características do aparelho.
  • Page 24 Após alcançar a profundidade da rosca dese- serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- jada, deverá puxar levemente o aparelho para cos Bosch. trás, para comutar o sentido de rotação. No caso de questões e encomendas de peças Utilizar o esbarro de profundidade 9, para evitar sobressalentes é...
  • Page 25 ças sobressalentes encontram-se em: lógica de matérias primas. www.bosch-pt.com Só países da União Europeia: Portugal Não deitar ferramentas eléctricas Robert Bosch LDA no lixo doméstico! Avenida Infante D. Henrique De acordo com a directiva européia Lotes 2E-3E 2002/96/CE para aparelhos eléctri- 1800 Lisboa cos e electrónicos velhos, e com as...
  • Page 26: Italiano

    M 4 – M 10 Serraggio prigionieri M 4 – M 12 Peso in funzione della EPTA- 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Procedure 01/2003 [kg] D-70745 Leinfelden-Echterdingen Classe protezione / II Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla Componenti illustrati targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
  • Page 27 3 609 929 306.book Seite 27 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Uso conforme alle norme Introdurre l’utensile La macchina è idonea per tagliare filettature in Mandrino a due griffe (vedere figura fori passanti e, utilizzando rispettivi accessori, in Applicare il maschio per filettare nel mandrino a fori ciechi.
  • Page 28 Bosch. Utilizzare l’asta di profondità 9 in modo da impe- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ri- dire una possibile foratura passante.
  • Page 29 +39 02 / 36 96 26 62 ............ sili diventati inservibili devono essere raccolti se- Filo diretto con Bosch: +39 02 / 36 96 23 14 paratamente ed essere inviati ad una riutilizza- www.Bosch.it zione ecologica.
  • Page 30: Nederlands

    M 4 – M 10 Engineering Certification Vastdraaien van draadeinden M 4 – M 12 Gewicht volgens EPTA-Procedure 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 [kg] D-70745 Leinfelden-Echterdingen Veiligheidsklasse / II Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektri- Afgebeelde componenten sche gereedschap.
  • Page 31 3 609 929 306.book Seite 31 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Gebruik volgens bestemming Ingebruikneming De machine is bestemd voor het tappen van Let op de netspanning: De spanning van de schroefdraad in doorgande gaten en met het stroombron moet overeenkomen met de gege- juiste toebehoren in blinde gaten.
  • Page 32 Bosch elektrisch gereedschap te wor- Gebruik de diepteaanslag 9 om eventueel door- den uitgevoerd. boren te voorkomen. De tapmachine wordt bij het...
  • Page 33 96/EG over elektrische en elektro- +31 (0)76 / 5 79 54 94 ..........nische oude apparaten en de om- E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com zetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge- België en Luxemburg reedschappen apart worden ingezameld en op +32 (0)70 / 22 55 65 .............
  • Page 34: Dansk

    Certification - Højreløb [/min] 0 – 350 - Venstreløb [/min] 0 – 600 Omdrejningstal, ubelastet 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen - Højreløb [/min] 0 – 580 - Venstreløb [/min] 0 – 1 000 Illustrerede komponenter Gevind skæreydelse M 4 –...
  • Page 35 3 609 929 306.book Seite 35 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Alt efter trykket på start-stop-kon- For din egen sikkerheds takten 5 løber maskinen med varia- skyld belt omdrejningstal mellem 0 og maksimum. Et let tryk bevirker et Læs alle advarselshenvisninger lille omdrejningstal og muliggør så- og instrukser.
  • Page 36 Reservedelstegninger og informationer om Iskruning af fundamentbolte reservedele findes under: www.bosch-pt.com (se billede Bosch Service Center for el-værktøj Til iskruning af fundamentbolte skal rullekoblin- Telegrafvej 3 gen 13, hurtigudskiftningspatronen 12 og funda- 2750 Ballerup mentboltepatronen 11 være monteret.
  • Page 37: Svenska | 37

    [r/min] 0 – 600 Engineering Certification Tomgångsvarvtal - Högergång [r/min] 0 – 580 - Vänstergång [r/min] 0 – 1 000 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skärkapacitet vid D-70745 Leinfelden-Echterdingen gängning M 4 – M 10 Åtdragning av Illustrerade komponenter stagbult M 4 –...
  • Page 38 3 609 929 306.book Seite 38 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Maskinens rotationshastighet Säkerhetsåtgärder varierar mellan 0 och max i relation till den kraft med vilken strömstäl- Läs noga igenom alla anvisningar. laren Till/Från 5 trycks in. Lätt tryck Fel som uppstår till följd av att anvis- ger lågt varvtal och möjliggör därför ningarna nedan inte följts kan orsaka...
  • Page 39 – Styr gängtappen axiellt mot kärnhålet. Bosch elverktyg. – Arbeta med låg matningshastighet. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- – Förborra med korrekt diameter. beställningar apparatens produktnummer som –...
  • Page 40: Norsk

    Certification - Høyregang [min ] 0 – 350 - Venstregang [min ] 0 – 600 Tomgangsturtall 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division - Høyregang [min ] 0 – 580 D-70745 Leinfelden-Echterdingen - Venstregang [min ] 0 – 1 000 Skjæreytelse...
  • Page 41 3 609 929 306.book Seite 41 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Til låsing holdes på-/av-bryteren 5 trykt inne og For din sikkerhet låseknapp 3 trykkes. Les gjennom alle advarslene og Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte- anvisningene. Feil ved overholdel- ren 5 hhv.
  • Page 42 Innskruing av stagbolter (se bilde www.bosch-pt.com Til innskruing av stagbolter må rullekoblingen 13, Robert Bosch A/S den selvspennende chucken 12 og stagboltchuc- Trollaasveien 8 ken 11 være montert. Postboks 10 Stagboltene må...
  • Page 43: Suomi | 43

    ] 0 – 350 Engineering Certification - Kierto vasemmalle [min ] 0 – 600 Tyhjäkäyntikierros- luku 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division - Kierto oikealle [min ] 0 – 580 D-70745 Leinfelden-Echterdingen - Kierto vasemmalle [min ] 0 – 1 000 Kierteitysteho M 4 –...
  • Page 44 3 609 929 306.book Seite 44 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Käynnistys ja pysäytys Työturvallisuus Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä 5 Lue kaikki turvallisuus- ja muut ja pitämällä se painettuna. ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- Koneen kierrosluku vaihtelee nol- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa lasta maksimiin riippuen käynnis- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- tyskytkimeen 5 kohdistuvasta pai-...
  • Page 45 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- – Syötä kierretappi kohtisuoraan sydänreikään. menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen – Työskentele pienellä syöttövoimalla. suorittaa tarvittavat korjaukset. – Tee sydänreikä oikean kokoisella poranterällä.
  • Page 46: Eλληνικά

    Tα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/ 240 V. Τα στοιχεία αυτά µπορεί διαφοροποιηθούν σε περίπτωση χαµηλ τερων τάσεων καθώς και σε εκδ σεις ειδικές για διάφορες χώρες. 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις...
  • Page 47 3 609 929 306.book Seite 47 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Να οδηγείτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στο Απεικονιζ µενα στοιχεία υπ κατεργασία τεµάχιο µ νο ταν αυτ βρίσκεται εκτ ς λειτουργίας [OFF]. Η απαρίθµηση των στοιχείων του Περιστρεφ µενα εργαλεία µπορεί να µηχανήµατος...
  • Page 48 3 609 929 306.book Seite 48 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Θέση σε λειτουργία και εκτ ς Ταχυτσ κ (βλέπε εικ να λειτουργίας Το ταχυτσ κ 12 είναι αναγκαίο για το βίδωµα Για να θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία µπουζονιών...
  • Page 49 αερισµού πάντα καθαρές. Αν παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. Eλληνικά | 49 3 609 929 306 • 8.11.06...
  • Page 50: Türkçe

    - Sola dönüµ [/dak] 0 – 600 Boµtaki devir say∂s∂ - Saπa dönüµ [/dak] 0 – 580 21.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division - Sola dönüµ [/dak] 0 – 1 000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kesme performans∂ Diµ M 4 – M 10 Çekilen Saplamalar...
  • Page 51 3 609 929 306.book Seite 51 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Açma/kapama Güvenliπiniz ∑çin Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterine 5 Bütün uyar∂lar∂ ve talimat bas∂n ve µalteri bas∂l∂ tutun. hükümlerini okuyun. Aç∂klanan Alet, açma/kapama µalterine 5 uyar∂lara ve talimat hükümlerine yap∂lan bas∂nca göre, s∂f∂r ile uyulmad∂π∂...
  • Page 52 Diµ açma ucunun k∂r∂lmas∂n∂ önlemek üzere Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet lütfen aµaπ∂daki talimat uyun: ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el – Diµ açma ucunu delik göbeπine dik olarak aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. yönlendirin.
  • Page 53 3 609 929 306.book Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 8:45 08 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 306 (2006.11) O / 53...

Table of Contents