Summary of Contents for Briggs & Stratton DOV 700 Series
Page 1
Operator’s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Pokyny na obsluhu a údržbu Priroènik za uporabo Model 90000 700/750 Seriest ® 100000 Copyright E Briggs &...
General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
Page 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
Features and Controls Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section. If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure the warning light (if equipped) is not activated. Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of If the oil level is not low, do not start the engine.
Page 7
5. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (D). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4). WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your CANNOT see it, smell it, or taste it.
Maintenance Chart WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may First 5 Hours damage the unit, and may result in injury. Change oil ...
NOTICE: Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped for How To Replace The Fuel Filter - Figure 11 storage, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) January 2014 The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2015 repaired or replaced by B&S.
Page 12
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) January 2014 The California Air Resources Board, U.S.
Page 22
Všeobecné informace Jmenovité hodnoty výkonu: Hrubý jmenovitý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je uvádìn v souladu s normou J1940 pro postup pøi stanovování výkonu a Tato pøíruèka obsahuje bezpeènostní informace nezbytné pro to, abyste vìdìli, jaká krouticího momentu u malých motorù (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) nebezpeèí...
Page 23
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt minut zabít. NEMÙŽETE jej vidìt ani cítit, je bez chuti. I když výfukové plyny necítíte, mùžete být vystaveni pùsobení...
Page 24
Funkce a ovládací prvky Pokud není hladina oleje nízká, nespouštìjte motor. Požádejte autorizovaného dealera spoleènosti Briggs & Stratton, aby problém s olejem odstranil. Porovnávejte ilustrace s motorem, abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí Doporuèení týkající se benzínu a ovládacích prvkù. A.
Page 25
Údržba VAROVÁNÍ POZNÁMKA: Pokud chcete motor bìhem údržby obrátit, musí být palivová nádrž prázdná a zapalovací svíèka musí smìøovat nahoru. Není-li palivová nádrž prázdná RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù nebo je-li motor obrácen jiným smìrem, mùže dojít v dùsledku zneèištìní vzduchového obsahují...
Page 26
Seøízení karburátoru a rychlosti motoru 4. Pokud vypouštíte olej z horního plnicího hrdla (D), dbejte na to, aby strana motoru se zapalovací svíèkou smìøovala (E) nahoru (obrázek 10). Vypuste olej do schválené Nikdy sami neseøizujte karburátor ani rychlost motoru. Karburátor je již z výroby seøízen nádoby.
Page 27
Specifikace Postup èištìní vzduchového chladicího systému — obrázek 13 Specifikace motorù VAROVÁNÍ 90000 Model Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. 8,53 ci (140 ccm) Zdvihový objem Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. 2,349 in (59,67 mm) Vrtání...
Page 28
PODMÍNKY ZÁRUKY NA MOTORY BRIGGS & STRATTON Leden 2014 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton zaruèuje, že bìhem níže uvedené záruèní doby bezplatnì opraví nebo vymìní jakýkoli díl nebo díly s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na dopravu produktu k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených.
Page 29
Üldinfo Võimsus: Bensiinimootorite brutovõimsust märgitakse vastavalt SAE (Society of Automotive Engineers) koodile J1940 (väikemootorite võimsuse ja jõumomendi See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud määramise protseduur) ning vastav jõudlus on saavutatud ja korrigeeritud standardi SAE ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest. Lisaks sisaldab see juhiseid J1995 järgi.
Page 30
HOIATUS HOIATUS Käivitustrossi sissetõmbumisel liiguvad käsi ja käsivars mootori Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. poole nii kiiresti, et te ei jõua sellest lahti lasta. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või Tagajärjeks võivad olla luumurrud, luumõrad, marrastused või surma.
Page 31
Omadused ja juhtseadised Kütusega seotud soovitused Kütus peab vastama järgmistele nõuetele: Puhas, värske, pliivaba bensiin. Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste paigutust. Minimaalne oktaanarv 87/87 AKI (91 RON). Suurtel kõrgustel kasutamise korral vt allpool.
Page 32
Hooldamine HOIATUS MÄRKUS: Kui mootorit hooldamise ajal kallutatakse, peab kütusepaak olema tühi ja MÜRKGAASIDE OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süüteküünla poolne külg üleval. Kui kütusepaak ei ole tühi ja kui mootorit kallutatakse süsinikmonooksiidi, mis on mürgine ja võib tappa minutitega. Seda EI mõnes teises suunas, võib käivitumine õhufiltri ja/või süüteküünla õlist või kütusest SAA näha, haista ega maitsta.
Page 33
Karburaatori ja mootori pöörlemissageduse reguleerimine Ärge reguleerige karburaatorit ega mootori pöörlemissagedust. Karburaator on tehases HOIATUS: Kui te lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, siis peab reguleeritud töötama tõhusalt enamikus tingimustest. Ärge kohandage vedrut, kütusepaak olema tühi, vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada hoovastikku ega muid detaile mootori pöörlemissageduse reguleerimiseks.
Page 34
Kuidas puhastada õhkjahutussüsteemi - joonis 13 Tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed HOIATUS 90000 Mudel Töötavast mootorist eraldub soojust. Mootori osad, eelkõige summuti, 140 cm Töömaht võivad olla väga kuumad. 59,67 mm Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. Õõs Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad 49,99 mm Käigu pikkus süttida.
Page 35
BRIGGS & STRATTONi MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Jaanuar 2014 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton garanteerib, et parandab või asendab allpool nimetatud garantiiaja kestel tasuta mis tahes osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähima volitatud esinduse poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM.
Page 36
OPÆI PODACI Podaci o snazi: Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici u skladu s SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940 Postupak Ovaj priruènik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju uèiniti svjesnima opasnosti odreðivanja snage i momenta na malim motorima i dobivene su i ispravljene u skladu sa vezanih uz motore i uz naèine izbjegavanja tih opasnosti.
Page 37
UPOZORENJE UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja.
Page 38
Funkcije i upravljanje Ako se razina ulja nije niska, nemojte pokretati motor. Kontaktirajte ovlaštenog predstavnika Briggs & Stratton kako bi ispravio problem s tlakom ulja. Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih Preporuke u vezi goriva funkcija i komandi.
Page 39
Održavanje UPOZORENJE OBAVIJEST: Ako se motor za vrijeme održavanja prevræe, spremnik za gorivo mora biti prazan i strana sa svjeæicom mora biti okrenuta prema gore. Ako spremnik za gorivo OPASNOST OD OTROVNIH PLINOVA. Ispušni plinovi motora sadrže nije prazan i ako se motor preokrene u bilo kojem smjeru, moglo bi doæi do problema otrovni ugljièni monoksid,otrovni plin koji vas može usmrtiti za nekoliko minuta.
Page 40
Rasplinjaè i podešavanje brzine vrtnje motora 4. Ako ulje ispuštate kroz gornju cijev za nalijevanje ulja (D), kraj motora s postavljenom svjeæicom držite okrenutim prema (E) gore (Slika 10). Ispustite ulje u Nikad izvodite podešavanja na rasplinjaèu regulatoru brzine. Rasplinjaè je tvornièki veæ prikladni spremnik.
Page 41
Tehnièki podaci Kako oèistiti sustav za hlaðenje zrakom - Slika 13 Tehnièki podaci motora UPOZORENJE 90000 Model Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito prigušivaè, 8,53 ci (140 ccm) Radni volumen izuzetno se zagrijavaju. Teške opekline mogu nastati pri dodiru. 2,349 in (59,67 mm) Otvor cilindra Zapaljivi otpad poput lišæa, trave, grmlja itd.
Page 42
JAMSTVENA POLITIKA ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON Sijeèanj, 2014 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton jamèi da æe za vrijeme dolje navedenog jamstvenog perioda besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
Page 43
Általános információ Névleges teljesítmények: A bruttó névleges teljesítmény feltüntetése egyedi benzinmotor modellek esetében az SAE (Autómérnökök Egyesülete) J1940 Kisméretû Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz motorok teljesítmény és nyomaték szabvány elõírásainak megfelelõen történik, továbbá kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A a besorolása összhangban van az SAE J1995 szabvánnyal is.
Page 44
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni. NEM érzékelhetõ anyagok. szaglással vagy más érzékszervvel. Attól, hogy nem érzi a kipufogógáz A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. szagát, még ki lehet téve a szénmonoxid gáz által elõidézett veszélynek.
Page 45
Ha nem alacsony az olajszint, akkor ne indítsa be a motort. Az olajellátás probléma Funkciók és kezelõszervek kijavítására forduljon egy Hivatalos Briggs & Stratton szervizállomáshoz. Ajánlott üzemanyag-minõségek ábrát hasonlítsa össze a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: A.
Page 46
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS: Ha karbantartás közben megdönti a motort, akkor ki kell üríteni az üzemanyagtartályt és a gyújtógyertya felöli oldalnak felfelé kell néznie. Ha nem üres MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt az üzemanyagtartály és a motort bármely más irányba megdönti, akkor a levegõszûrõ tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni.
Page 47
A porlasztó és a motorfordulatszám beállítása 4. Ha a felsõ olajbetöltõ csövön (D) keresztül engedi le az olajat, akkor a motor gyújtógyertya felöli végét (E) tartsa felfelé (10 ábra). Az olajat egy erre a célra Sohase végezzen porlasztó vagy motorfordulatszám beállítást. Gyárilag úgy állították be jóváhagyott tartályba engedje le.
Page 48
Mûszaki jellemzõk A léghûtõrendszer tisztítása - 13 ábra Motor mûszaki jellemzõk FIGYELMEZTETÉS 90000 Modell A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. 8,53 hüvelyk Hengerûrtartalom (140 cm Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. 2,349 hüvelyk (59,67 mm) Hengerfurat A gyúlékony hulladék, pl.
Page 49
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA Január 2014 KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott garanciális idõn belül, díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Page 50
Bendra informacija Galingumo kategorijos: Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society of Automotive Engineers - Automobilių projektuotojų sąjunga) Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką kuriuos kelia varikliai ir kodu Nr. J1940 (Mažų variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), ir kaip jų...
Page 51
DĖMESIO DĖMESIO Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. spėsite paleisti rankenėlę. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti sausgyslės.
Page 52
Jeigu alyvos lygis nėra žemas, neveskite variklio. Susisiekite su Įgaliotu Briggs & Savybės ir valdymo elementai Stratton serviso atstovu. Jis išspręs alyvos problemą. Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti Kuro rekomendacijos su jo savybėmis ir valdymo elementais. Benzinas turi atitikti šiuos reikalavimus: A.
Page 53
Aptarnavimas DĖMESIO PASTABA: Jeigu Jus aptarnaujate variklį, gulinti ant šono, kuro bakas turi būti tuščias, NUODINGŲ DUJŲ PAVOJUS. Variklio išmetamųjų dujų sudėtyje yra o variklio šonas kuriame yra uždegimo žvakė turi būti nukreipta į viršų. Jeigu kuro anglies monoksidas, nuodingos dujos kurios gali nužudyti. Jos yra bakas nėra tuščias ir jeigu variklis yra padėtas bet kuria kita puse, jį...
Page 54
Karbiuratoriaus ir variklio greičio reguliavimas Niekada nereguliuokite karbiuratoriaus arba variklio greičio. Karbiuratorius yra DĖMESIO: Jeigu Jus išpilate alyvą per alyvos įpylimo vamzdelį, kuro sureguliuotas gamykloje efektyviausiam naudojimui. Nelieskite reguliatoriaus spyruoklių, bakas turi būti tuščias, nes kuras gali išsilieti ir sukelti gaisrą arba sprogimą. jungčių...
Page 55
Kaip išvalyti oro aušinimo sistemą - Pav. 13 Specifikacija Variklio techninė informacija DĖMESIO 90000 Modelis Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas, labai įkaista. 8,53 ci (140 cc) Tūris Neatsargiai prisilietę, galite nudegti. 2,349 in (59,67 mm) Cilindro skersmuo Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, tokios kaip lapai, žolė...
Page 56
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO GARANTINIS POLISAS Sausis 2014 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantuoja, kad per garantinį laikotarpį aprašytą žemiau, nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios yra pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas.
Page 57
Vispārīga informācija Jaudas mērījumi: Atsevišķiem benzīna dzinēju modeļiem bruto jauda tiek norādīta atbilstoši SAE (Society of Automotive Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu dzinēju Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām jaudas un griezes momenta noteikšanas procedūra) un tiek novērtēta atbilstoši SAE un riska, kuri pastāv saskarē...
Page 58
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu sprādzienbīstami. minūšu laikā. To NEVAR redzēt, sajust tās smaku vai garšu. Pat ja jūs Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
Page 59
Īpašības un vadības elementi Ja eļļas līmenis nav pazemināts, neiedarbiniet dzinēju. Sazinieties ar autorizētu Briggs & Stratton pārstāvi, lai novērstu problēmas ar eļļu. ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības Salīdziniet ilustrāciju Degvielas rekomendācijas elementu novietojumu. Degvielai jāatbilst sekojošām prasībām: A.
Page 60
Apkope BRĪDINĀJUMS PIEZĪME: Ja veicot apkopi dzinējs tiek sagāzts, degvielas tvertnei jābūt tukšai un tai INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur dzinēja pusei, kur atrodas aizdedzes svece, jābūt uz augšu. Ja degvielas tvertne nav oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu tukša un ja dzinējs ir sagāzts jebkurā...
Page 61
Karburatora un dzinēja apgriezienu regulēšana Neregulējiet karburatoru vai dzinēja apgriezienus. Karburators tika noregulēts rūpnīcā BRĪDINĀJUMS: Ja jūs izlejiet eļļu caur augšējo eļļas uzpildnes cauruli, efektīvai darbībai vairumā apstākļu. Nemēģiniet regulēt apgriezienu regulatora atsperi, degvielas tvertnei jābūt tukšai, jo degviela var izplūst ārā un var izraisīt uzliesmojumu savienojumus vai citas daļas lai izmainītu dzinēja apgriezienus.
Page 62
Kā tīrīt gaisa dzesēšanas sistēmu - Attēlu 13 Specifikācijas Dzinēja specifikācijas BRĪDINĀJUMS 90000 Modelis Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs, 8,53 ci (140 cm kļūst ļoti karstas. Darba tilpums Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi. 2,349 in (59,67 mm) Cilindra diametrs Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt.
Page 63
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA GARANTIJAS POLISE 2014. janvāris IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka, zemāk norādītā garantijas perioda laikā, tas bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu, kurai ir materiāla vai izgatavošanas defekts vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk.
Page 64
Informacje ogólne Moc znamionowa: Etykiety dotycz¹ce mocy znamionowej ”brutto” dla poszczególnych modeli silników benzynowych spe³niaj¹ lub przekraczaj¹ wymagania normy SAE Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa maj¹ce na celu (Society of Automotive Engineers - Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji) kod J1940 uœwiadomienie u¿ytkownikowi zagro¿eñ i niebezpieczeñstw zwi¹zanych z silnikami oraz (procedura wyznaczania mocy i momentu znamionowego dla ma³ych silników), a sposobu ich unikniêcia.
Page 65
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. minut. NIE MO¯ESZ zobaczyæ go, pow¹chaæ lub posmakowaæ. Nawet Po¿ar lub wybuch mog¹...
Page 66
Funkcje i elementy sterowania Zalecenia dotycz¹ce paliwa Paliwo musi spe³niaæ nastêpuj¹ce wymagania: Czysta, œwie¿a benzyna bezo³owiowa. Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji Minimalna liczba oktanowa 87/87 AKI (91 RON). W przypadku pracy na wysokim oraz elementów sterowania.
Page 67
OSTRZE¯ENIE: Gwa³towne zwiniêcie linki rozrusznika (odbicie) OSTRZE¯ENIE spowoduje szybsze ni¿ powinieneœ pozwoliæ, przyci¹gniêcie rêki i ramienia do silnika. NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika Mo¿e to spowodowaæ z³amania koœci, pêkniêcia, zranienia lub zwichniêcia. W celu zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu uruchomienia silnika ci¹gn¹æ...
Page 68
Schemat konserwacji OSTRZE¯ENIE: Czêœci zamienne musz¹ byæ takiej samej konstrukcji i musz¹ zostaæ zamontowane w takim samym po³o¿eniu, jak czêœci oryginalne. Inne Po pierwszych 5 godzinach pracy czêœci mog¹ nie dzia³aæ tak dobrze, mog¹ spowodowaæ uszkodzenie silnika i mog¹ prowadziæ do urazu. ...
Page 69
Olej silnikowy Wymiana filtra paliwa - Rysunek 11 Kiedy silnik jest gor¹cy, wymieniæ olej. UWAGA: Przechowywaæ silnik poziomo (normalna pozycja pracy). Je¿eli silnik jest w czasie przechowywania wywracany, zbiornik paliwa musi byæ pusty, a strona œwiecy zap³onowej musi byæ skierowana do góry. Je¿eli zbiornik paliwa nie jest pusty i silnik OSTRZE¯ENIE jest wywracany w innym kierunku, mo¿e byæ...
Page 70
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE SILNIKA BRIGGS & STRATTON Styczeñ 2014 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, ¿e w okreœlonym poni¿ej okresie gwarancyjnym naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ, które zosta³a wykonana wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Page 71
Informaþii generale Evaluarea puterii: Evaluarea puterii brute a modelelor de motoare pe benzinã este realizatã în conformitate cu codul SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 Acest manual conþine informaþii privind siguranþa, care vã avertizeazã cu privire la (Procedura de evaluare a puterii ºi cuplului motoarelor mici), fiind evaluatã conform SAE pericolele ºi riscurile asociate motoarelor ºi vã...
Page 72
AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE GAZE TOXICE. Gazele de eºapament conþin monoxid de Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. carbon, un gaz otrãvitor care poate vã poate ucide în câteva minute. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. NU îl puteþi vedea, mirosi sau gusta.
Page 73
Recomandãri pentru combustibil Caracteristici ºi comenzi Combustibilul trebuie sã îndeplineascã urmãtoarele cerinþe: Benzinã purã, proaspãtã, fãrã plumb. Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea Cifrã octanicã minim 87/87 AKI (91 RON). Pentru utilizarea la altitudini mari, vezi diverselor caracteristici ºi comenzi.
Page 74
Întreþinere AVERTISMENT NOTIFICARE: Dacã motorul este înclinat în timpul operaþiunilor de întreþinere, rezervorul de combustibil trebuie sã fie gol, iar latura cu bujia trebuie sã fie orientatã în sus. PERICOL DE GAZE TOXICE. Gazele de eºapament conþin monoxid de carbon, un gaz otrãvitor care poate vã poate ucide în câteva minute. Dacã...
Page 75
Reglarea carburatorului ºi turaþiei motorului Nu reglaþi niciodatã carburatorul sau turaþia motorului. Carburatorul a fost reglat din AVERTISMENT: Dacã scurgeþi uleiul prin tubul de alimentare superior, fabricaþie pentru a funcþiona eficient în majoritatea condiþiilor. Nu umblaþi la arcul regulator, legãturi sau alte piese pentru a schimba turaþia motorului. Dacã sunt necesare rezervorul de combustibil trebuie sã...
Page 76
Curãþarea sistemului de rãcire cu aer - Figura 13 Specificaþii Specificaþiile motorului AVERTISMENT 90000 Model Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. 8,53 ic (140 cc) Capacitate cilindricã Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc.
Page 77
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Ianuarie 2014 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation garanteazã cã, în perioada de garanþie specificatã mai jos, va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele.
Page 87
Všeobecné informácie Menovité výkony: Celkový menovitý výkon jednotlivých modelov benzínových motorov je uvádzaný v súlade s požiadavkami normy SAE (Spoloènos odborníkov Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a automobilového priemyslu) J1940 Postup stanovenia výkonu a krútiaceho momentu rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním.
Page 88
VAROVANIE VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. poèas nieko¾kých minút. Je nevidite¾ný, nemá zápach, ani chu. Aj keï necítite èuchom prítomnos...
Page 89
Doporuèenia týkajúce sa paliva Vlastnosti a ovládacie prvky Palivo musí vyhovova týmto požiadavkám: Èistý, èerstvý, bezolovnatý benzín. Porovnajte obrázok so svojim motorom, aby ste sa oboznámili s umiestnením rôznych znakov a ovládacích prvkov. Minimálne 87 oktánový/87 AKI (91 RON). Použitie vo vysokých nadmorských výškach je popísané...
Page 90
5. Štartovanie navíjacím štartérom: Pevne uchopte rukovä štartovacej šnúry (D). Pomaly ahajte rukovä štartovacej šnúry kým neucítite odpor a potom prudko potiahnite (Obrázok 4). VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi VAROVANIE: Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä...
Page 91
Tabu¾ka údržby VAROVANIE: Náhradné diely musia ma rovnakú konštrukciu a musia Prvých 5 hodín by namontované na rovnaké miesta ako pôvodné diely. Iné diely nemusia fungova tak dobre, môžu poškodi zariadenie a môžu spôsobi úraz. Vymeòte olej Každých 8 hodín, alebo denne Ako vymeni...
Page 92
Ak benzín v motore nebol ošetrený stabilizátorom paliva, tak benzín musí by vypustený Ako vymeni palivový filter - Obrázok 11 do nádoby schválenej na tento úèel. Nechajte motor beža, až sa zastaví kvôli nedostatku benzínu. Aby benzín zostal èerstvý, odporúèame nalia stabilizátor paliva do nádoby pre skladovanie benzínu.
Page 93
REKLAMAÈNÝ PORIADOK PRE MOTORY BRIGGS & STRATTON Január 2014 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Briggs & Stratton ruèí za to, že poèas nižšie uvedenej doby záruky bezplatne opraví, alebo vymení každý diel s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej.
Page 94
Splošni podatki Moè motorja: Bruto moè posameznih modelov bencinskih motorjev je oznaèena v skladu s pravilnikom SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in & Torque Rating Procedure), naznaèena pa je v skladu s pravilnikom SAE J1995. tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti.
Page 95
OPOZORILO OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita težke opekline ali smrt. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. ...
Page 96
Deli in regulatorji Èe je raven olja nizka, dolijte ustrezno kolièino olja. Zaženite motor in se preprièajte, da opozorilna luèka (èe obstaja) ne gori. Èe raven olja ni prenizka, motorja ne zaganjajte. Za odpravo težave z ravnjo olja se Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih obrnite na pooblašèenega trgovca Briggs &...
Page 97
4. Èe je izdelek opremljen z vzvodom za zaustavitev motorja (C), le-tega držite ob roèaju (slika 5). OPOZORILO 5. Povratni zaganjalnik: Moèno držite roèico zaganjalne vrvi (D). Poèasi jo vlecite, dokler ne zaèutite upora, nato jo povlecite hitro (slika 4). NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV.
Page 98
Tabela vzdrževanja OPOZORILO: Nadomestni deli morajo biti enaki in namešèeni na enakem položaju kot originalni deli. Zaradi neoriginalnih delov lahko pride do Po prvih 5-ih urah slabšega delovanja, okvare enote in poškodb. Zamenjajte olje Vsakih 8 ur ali dnevno Zamenjava olja - slika 2 ...
Page 99
OPOMBA: Motor naj bo med hrambo v ravni legi (obièajen položaj za delovanje). Èe Zamenjava filtra za gorivo - slika 11 motor za hrambo nagnete, mora biti rezervoar za gorivo prazen, stran z vžigalno sveèko pa mora biti zgoraj. Èe rezervoar za gorivo ni prazen in bo motor nagnjen, ga bo morda težko zagnati, ker olje ali bencin onesnažita zraèni filter in/ali vžigalno sveèko.
Page 100
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR januar 2014 OMEJENA GARANCIJA Briggs & Stratton jamèi, da bo v spodaj navedenem garancijskem obdobju brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.
Need help?
Do you have a question about the DOV 700 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers