DeWalt DW717XPS Original Instructions Manual

DeWalt DW717XPS Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DW717XPS:
Table of Contents
  • EF-Konformitetserklæring
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Herzlichen Glückwunsch
  • EG-Konformitätserklärung
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitsregeln
  • Überprüfen der Lieferung
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Normas Generales de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes de Sécurité
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Contenu de L'emballage
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Montage
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien
  • Respect de L'environnement
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Norme Generali DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Contenuto Dell'imballo
  • Sicurezza Elettrica
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Algemene Veiligheidsregels
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Elektrische Veiligheid
  • Tekniske Data
  • EU-Konformitetserklæring
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Instruksjoner for Bruk
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Instruções de Segurança
  • Regras Gerais de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Instruções de Utilização
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Övriga Risker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
DW717
DW717XPS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW717XPS

  • Page 1 DW717 DW717XPS...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 5 40 41...
  • Page 6 47 46...
  • Page 9: Ef-Konformitetserklæring

    D A N S K GERINGSSAV DW717, DW717XPS Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af produktudvikling og innovation gør D...
  • Page 10 D A N S K Generelle sikkerhedsbestemmelser Værktøjet må ikke bæres med fingeren på kontakten. Sørg for at værktøjet er i “off” position (slukket) inden det tilsluttes. 1. Hold arbejdsområdet ryddet. 18. Brug forlængerledninger, der egner sig til udendørs brug. Overfyldte områder og arbejdsbænke opfordrer til ulykker.
  • Page 11 D A N S K • Løft klingen fra savpladen i arbejdsemnet inden kontakten slippes. Yderligere risici • Fastgør ikke noget imod ventilatoren for at holde motorakslen fast. Følgende risici skal tages i betragtning ved brug af apparatet: • Klingeskærmen på saven løftes automatisk når armen sænkes; den –...
  • Page 12: Elektrisk Sikkerhed

    D A N S K 5 Geringslås Brug af forlængerledning 6 XPS tænd/sluk-kontakt Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt 3-koret 7 Geringsskala forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske 8 Afskærmning højre side data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ;...
  • Page 13 D A N S K • Udskift den udvendige dornkrave (38). ADVARSEL: Rør ikke ved spidserne på klingens tænder med vinklen. • Stram omhyggeligt klingens låseskrue (37) ved at dreje den mod uret, mens du holder den tilkoblede spindellås med den anden hånd. •...
  • Page 14 D A N S K • Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes. Rillestop (fi g. A1, R) • Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte. Rillestoppet (17) giver mulighed for rilleskæring. Ved at dreje håndtaget •...
  • Page 15 D A N S K Støtte for lange stykker (fi g. A5) ADVARSEL: Når geringen er ved slutningen af et træstykke med et lille afskæring, skal stykket anbringes således at det • Sørg altid for at støtte lange stykker. sidder på klingens side, med den største vinkel op mod •...
  • Page 16 D A N S K Udvendigt hjørne - Venstre side • Listens bund mod anlægget. KVADRATISK KASSE • Gering til venstre, • Gem højre side af snittet. - Højre side 6-SIDET KASSE • Listens top mod anlægget. • Gering til højre. •...
  • Page 17 D A N S K RENGØRING AF ARBEJDSLYS ADVARSEL! Tilslut hver gang det er muligt, en støvopsamlingsenhed, der er designet i henhold til de relevante • Fjern omhyggeligt savstøv og efterladenskaber fra arbejdslysets linser regulativer med hensyn til støvemission med en vatpind. Støvsamlinger kan blokere for arbejdslyset og forhindre det i at angive skærelinjen præcist.
  • Page 18 D A N S K GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på...
  • Page 19: Herzlichen Glückwunsch

    D E U T S C H KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW717, DW717XPS Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lan- es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist.
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitsregeln

    D E U T S C H Sicherheitshinweise Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher und Personenschäden zu reduzieren, einschließlich der arbeiten zu können.
  • Page 21 D E U T S C H • Halten Sie den Bodenbereich im Umkreis der Maschine in einem guten Einfluss auf die Staubbelastung haben: Zustand und frei von losem Material, z.B. Spänen und Abschnitten. -– Typ des bearbeiteten Materials (Spanplatten produzieren mehr Staub •...
  • Page 22: Überprüfen Der Lieferung

    D E U T S C H Bildzeichen am Werkzeug 19 Fester oberer Sägeblattschutz 20 Neigungsriegel/-Hebel Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: 21 Neigungsklemmengriff 22 Kopfverriegelungsstift Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. 23 Schraubschlüssel 24 Griffaussparung 25 Löcher für die Werkbankmontage Tragen Sie Gehörschutz.
  • Page 23 D E U T S C H Verwendung eines Verlängerungskabels WARNUNG! Um die Spindelarretierung zu verwenden, drücken Sie den Knopf und drehen die Spindel von Hand, bis Sie fühlen, Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das für die dass die Arretierung einrastet. Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten).
  • Page 24: Betrieb

    D E U T S C H Einstellung der Gehrungsverriegelung/Arretierungsstange • Stellen Sie sicher, daß sich der Sägearm nicht bewegt, wenn der Nei- (Abb. A1, 1G) gungsfeststellhebel (21) in einem beliebigen (nicht vorgegebenen) Win- Kann der Fuß der Säge bewegt werden, während der Gehrungshebel (4) kel gesichert wird.
  • Page 25 D E U T S C H • Machen Sie immer einen Versuch (mit AUSgeschalteter Säge), Das XPS LED-Arbeitsleuchtensystem ist mit einem Ein-/Aus-Schalter (6) versehen. Das XPS LED-Arbeitsleuchtensystem ist von dem bevor Sie mit eingeschalteter Maschine arbeiten, so daß Sie die Bahn Auslöseschalter der Gehrungsäge unabhängig.
  • Page 26 D E U T S C H Linksneigung HINWEIS: Setzen Sie den Schraubstock auf die gegenüberliegende Seite des Unterteils, wenn Sie Neigungsschnitte vornehmen. MACHEN SIE • Schieben Sie den oberen Teil des linken Anschlags (3) so weit wie IMMER EINEN VERSUCH (MIT AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR SIE möglich nach links.
  • Page 27 D E U T S C H den Bogen in der folgenden Übersicht. Von diesem Punkt aus gehen Diese Einstellungen sind für Standard-Zierleisten mit einem Winkel von 52° Sie in einer vertikalen Linie, um den korrekten Neigungswinkel zu fi nden oben und 38°...
  • Page 28: Wartung

    D E U T S C H Verwendung der Spezialaufspannung wird die Aufspannplatte in zwei Stücke gesägt. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest angezogen sind, andernfalls könnte sich das Material lösen und Schmieren Verletzungen verursachen. Achten Sie darauf, dass die Aufspannplatte ganz fl...
  • Page 29: Garantie

    D E U T S C H Umweltschutz GARANTIE Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat,...
  • Page 30: Technical Data

    E N G L I S H MITRE SAW DW717, DW717XPS Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product...
  • Page 31: Safety Instructions

    E N G L I S H Safety Instructions 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that adjusting keys and wrenches are WARNING! When using electric tools basic safety precautions removed from the tool before operating the tool. should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury 17.
  • Page 32: Residual Risks

    E N G L I S H • Do not use any abrasive or diamond discs. Residual Risks • Never use your saw without the kerf plate. The following risks are inherent to the use of saws: • Raise the blade from the kerf in the workpiece prior to releasing the switch. –...
  • Page 33: Electrical Safety

    E N G L I S H 3 Fence left-hand side WARNING: 115 V units have to be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen between the primary 4 Mitre lever and secondary winding. 5 Mitre latch 6 XPS on/off switch In case of cord replacement the tool must only be repaired by an authorized...
  • Page 34: Operation

    E N G L I S H • Never depress the spindle lock button while the blade is under • Unlock the mitre lever (4). power or coasting. • Loosen the lock nut (61) on the miter lock rod. • Do not cut light alloy and ferrous metal (containing iron or steel) •...
  • Page 35 E N G L I S H Ensure the machine is placed to satisfy your ergonomic conditions in terms • Lock the bevel clamp handle (21) to lock the bevel in place. The bevel of table height and stability. The machine site shall be chosen so that the latch levers (20) can be lifted vertically to override the common stop operator has a good overview and enough free surrounding space around angles.
  • Page 36 E N G L I S H Use the material clamp (30) provided with your saw. The left or right fence WARNING: will slide from side to side to aid in clamping. Other aids such as spring • Do not perform sliding cuts on workpieces smaller than clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and 76.2 mm.
  • Page 37 E N G L I S H • The chart shown below will assist you in selecting the proper bevel • Make test cuts using scrap material before doing the fi nal cuts. and mitre settings for common compound mitre cuts. To use the chart, •...
  • Page 38: Maintenance

    E N G L I S H • Secure the material before cutting. Cut slowly through the material WARNING: To reduce the risk of injury, regularly clean the using a out-down-and-back motion. Failure to clamp securely or cut table top. slowly could result in the material coming loose and causing injury.
  • Page 39 E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 40: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L SIERRA DE INGLETES DW717, DW717XPS ¡Enhorabuena! Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está Usted ha optado por una herramienta D WALT.
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 14. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga limpias y afiladas las herramientas para cortar para un mejor ¡ADVERTENCIA! Siempre que se utilicen herramientas y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y eléctricas, se deberán tomar precauciones básicas de reemplazo de piezas.
  • Page 42: Riesgos Residuales

    E S P A Ñ O L • Asegúrese de que todas las palancas de cierre y los mangos de la • Se deberá llevar a cabo el mantenimiento periódico de la máquina; abrazadera estén ajustados antes de iniciar cualquier operación. •...
  • Page 43: Seguridad Eléctrica

    E S P A Ñ O L POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. A1) 30 Abrazadera de pieza de trabajo El Código de fecha (13), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. USO PREVISTO Ejemplo: Su sierra de ingletes de D WALT DW717 ha sido diseñada para un corte...
  • Page 44 E S P A Ñ O L • Al montar la sierra sobre una pieza de madera contrachapada, • Coloque una escuadra (44) contra el lateral izquierdo de la guía (3) asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte y de la hoja (39) (fi...
  • Page 45: Instrucciones De Uso

    E S P A Ñ O L • Proceda como para ajustar la guía izquierda. • Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). ADVERTENCIA: Las canaletas de la guía (54) se pueden llegar a obstruir con el aserrín. Para limpiar las canaletas de la guía, •...
  • Page 46 E S P A Ñ O L Pasador de bloqueo hacia abajo del cabezal (fi g. A2) Biseles (fi g. A1, A2 & O) Para bloquear el cabezal de la sierra en la posición hacia abajo, empuje Los ángulos de bisel se pueden establecer desde 48° a la izquierda hasta el cabezal hacia abajo, empuje del pasador (22) hacia dentro y suelte el 48°...
  • Page 47 E S P A Ñ O L 3. Afloje el perno para ajustar la fijación hacia arriba o hacia abajo, y a A partir de ahí, siga la tabla hacia abajo para hallar el ángulo oblicuo continuación, utilice el perno de ajuste preciso para fijar con firmeza la correcto y de forma horizontal para encontrar el ángulo de inglete pieza de trabajo.
  • Page 48: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L ¡ADVERTENCIA: Compruebe que la sierra esté montada • Haga cortes de prueba utilizando material de chatarra antes de hacer perfectamente en una superficie plana y estable. En caso los cortes defi nitivos. contrario podría desestabilizar la sierra y hacerla caer, lo que •...
  • Page 49: Protección Del Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L WALT facilita la recogida y reciclaje de los productos D WALT una vez Si los fragmentos de la pieza de trabajo quedan obstaculizados entre la estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio, cuchilla de la sierra y las barras, desconecte la máquina de la red y siga las devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S SCIE À ONGLET DW717, DW717XPS Félicitations! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors Vous avez choisi un outil D WALT.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des performances plus sûres et optimisées. Respectez les instructions AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des de lubrification et de remplacement des accessoires. Inspectez précautions de sécurité...
  • Page 52: Risques Résiduels

    F R A N Ç A I S • Ne tentez jamais d’arrêter rapidement une machine en mouvement • Assurez-vous que toutes les entretoises et les bagues d'axe sont en coinçant la lame de l’outil ou par tout autre moyen ; des accidents adaptées au but indiqué...
  • Page 53: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S Exemple : UTILISATION PRÉVUE 2013 XX XX Votre scie à onglet D WALT DW717 a été conçue pour une découpe Année de fabrication professionnelle du bois, des produits du bois et des plastiques. Elle va vous permettre de réaliser des opérations de découpe croisée, en biseau et des Contenu de l’emballage coupes d’onglet facilement, avec précision et en toute sécurité.
  • Page 54 F R A N Ç A I S permettent l’emploi de vis de dimensions différentes. Optez pour une Contrôle et réglage de la lame sur le guide arrière (fi g. E1–E4) des deux dimensions proposées ; l'emploi des deux est superflu. Des •...
  • Page 55: Instructions D'utilisation

    F R A N Ç A I S Pour régler le guide gauche (3) : du bois. Les mêmes directives sont applicables pour les autres matériaux. • Desserrez le bouton plastique (52) et faites coulisser le guide vers Ne sciez pas des métaux ferreux (contenant du fer ou de l’acier), la gauche.
  • Page 56 F R A N Ç A I S Butée de rainurage (fi g. A1, R) • Assurez-vous toujours que le levier d’onglet est bien serré avant La butée de rainurage (17) permet d’effectuer des rainures. Pour changer de procéder à la coupe. la profondeur de rainure, faites pivoter le levier vers l’avant de la scie et •...
  • Page 57 F R A N Ç A I S 2. Tourner la bride de 180 degrés vers l’avant de la scie à onglets. • Régler la scie sur les angles déterminés et effectuer quelques essais pratiques. 3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de réglage fin pour serrer fermement la pièce.
  • Page 58: Entretien

    F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la scie est montée • Faites des essais avec du matériel de récupération avant de réaliser les solidement sur une surface plate et stable. À défaut, la scie coupes défi nitives. pourrait être instable et tomber, ce qui ferait courir à...
  • Page 59: Respect De L'environnement

    F R A N Ç A I S Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les Si des fragments de pièce se coincent entre la lame de scie et les carters, produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie débranchez la machine de l'alimentation et suivez les instructions fournies municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit.
  • Page 60: Dati Tecnici

    I T A L I A N O TRONCATRICE DW717, DW717XPS Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento o quando Siete entrati in possesso di un utensile D WALT.
  • Page 61: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 14. Mantenere gli utensili con cura. Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottare sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre degli accessori.
  • Page 62: Rischi Residui

    I T A L I A N O • Assicurarsi che gli eventuali distanziatori e anelli dell'alberino siano adatti • Non tentare mai di interrompere rapidamente una macchina in movimento incastrandovi uno strumento o ponendo un altro oggetto allo scopo indicato nel presente manuale. contro la lama;...
  • Page 63: Contenuto Dell'imballo

    I T A L I A N O Contenuto dell’imballo Questa unità è progettata per essere utilizzata con una lama dal diametro nominale di 250 mm e punta in metallo duro. L’imballo comprende: NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas 1 Troncatrice montata infiammabili.
  • Page 64 I T A L I A N O compensato più spesso che può poi essere fissato al supporto di lavoro • Fare oscillare il braccio per taglio obliquo fi nché il fermo non lo colloca o spostato verso altre postazioni di lavoro e rifissato. in posizione di taglio obliquo 0°.
  • Page 65: Istruzioni Per L'uso

    I T A L I A N O Regolazione della guida (fi g. I1 & I2) • Accertarsi che le manopole e le impugnature di bloccaggio siano serrate. La parte superiore del guidapezzo può essere regolata per dare gioco alla •...
  • Page 66 I T A L I A N O Manopola di bloccaggio binario di guida (fi g. A1, T) Taglio trasversale (fi g. A1 e N) • Rilasciare la leva del taglio obliquo (4) e spingere il fermo del taglio Questa manopola (16) serve a bloccare la testa della macchina per evitare obliquo (5).
  • Page 67 I T A L I A N O Taglio composto (fi g. Q1 & Q2) ATTENZIONE: utilizzare sempre un fermo per mantenere il controllo e ridurre il rischio di lesioni personali e danni al pezzo Il taglio obliquo composto è il taglio eseguito contemporaneamente con da lavorare.
  • Page 68 I T A L I A N O - Lato destro • Rimuovere le viti dal guidapezzo posteriore destro (64) e inserirle nei fori • Posizionare il battiscopa con il lato inferiore contro il guidapezzo. del guidapezzo di destra (62). •...
  • Page 69: Manutenzione

    I T A L I A N O MANUTENZIONE DESCRIZIONE LAME Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per durare a lungo APPLICAZIONE DIAMETRO DENTI richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre Lame per costruzioni (banco sottile con bordo anti-adesivo) soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione Impieghi generici 250 mm...
  • Page 70: Garanzia

    I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista.
  • Page 71: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW717, DW717XPS Gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring,...
  • Page 72: Algemene Veiligheidsregels

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 14. Onderhoud gereedschap met zorg. Houd zaagwerktuigen scherp en schoon voor betere en veiligere WAARSCHUWING! Wanneer u gebruik maakt van elektrisch prestaties. Volg aanwijzingen voor het smeren en verwisselen van gereedschap, is het belangrijk dat u zich altijd houdt aan hulpstukken.
  • Page 73 N E D E R L A N D S • Controleer of alle bevestigingsschroeven en klemmen goed vastzitten • Onderhoud aan het apparaat dient regelmatig te worden uitgevoerd; voordat u het gereedschap gebruikt. • Zorg voor gepaste algehele of plaatselijke verlichting; •...
  • Page 74: Inhoud Van De Verpakking

    N E D E R L A N D S POSITIE DATUMCODE (FIG. A1) 30 Werkstukklem De datumcode (13), die ook het jaar van fabricage bevat, is binnen in de behuizing geprint. GEBRUIKSDOEL Voorbeeld: Uw D WALT DW717 Verstekzaag is ontworpen voor het op professionele 2013 XX XX wijze zagen van hout, houtproducten en kunststoffen.
  • Page 75 N E D E R L A N D S • Wanneer de zaagmachine op multiplex wordt bevestigd, zorg er dan • Trek de zaagkop naar beneden totdat het zaagblad net in de sleuf (43) voor dat de schroeven niet aan de onderkant van het hout uitsteken. valt.
  • Page 76 N E D E R L A N D S • Draai de plastic knop (52) los en beweeg de parallelgeleiding naar links. Dezelfde richtlijnen gelden ook voor andere materialen. Zaag met deze • Voer een test uit met UITgeschakelde zaag en kijk hoe groot de zaag geen ijzer, staal, vezelcement of metselwerk! beschikbare ruimte is.
  • Page 77 N E D E R L A N D S Groefafslag (fi g. A1, R) WAARSCHUWING: Wanneer u het eind van een stuk hout De groefafslag (17) laat groefsnijden toe. De hendel naar de voorkant van verstekzaagt en een klein deel verwijdert, positioneer het hout dan zodanig dat het afgezaagde deel zich aan de kant van de zaag omdraaien en de duimschroef aanpassen wijzigt de diepte van de het blad bevindt met de grotere hoek ten opzichte van de...
  • Page 78 N E D E R L A N D S groef volledig in de grondplaat van de verstekzaag is gestoken. Als de dat punt recht naar boven of beneden om de juiste afschuinhoek te groef zichtbaar is, zit de klem niet goed vast. vinden en recht naar links of rechts om de juiste verstekhoek te vinden.
  • Page 79 N E D E R L A N D S • Maak testzaagsnedes op afvalmateriaal voordat u de defi nitieve WAARSCHUWING: Controleer of de zaag stevig is zaagsnedes maakt. gemonteerd op een stabiel en plat oppervlak. Anders kan de zaag onstabiel worden, vallen en letsels veroorzaken. •...
  • Page 80 N E D E R L A N D S Als delen van het werkstuk zijn vastgelopen tussen het zaagblad en de Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor beschermkappen, trek de stekker van het netsnoer van de machine dan uit elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper het stopcontact en volg de instructies die worden gegeven in het hoofdstuk wanneer u een nieuw product koopt.
  • Page 81: Tekniske Data

    N O R S K GJÆRSAG DW717, DW717XPS Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas med i beregningen når verktøyet er slått av eller når det går uten Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling faktisk å...
  • Page 82: Generelle Sikkerhetsregler

    N O R S K Sikkerhetsinstruksjoner 16. Fjern justerings- og skrunøkler. Venn deg til å kontrollere at justeringsnøkler og skrunøkler blir fjernet fra ADVARSEL! Ved bruk av elektrisk verktøy bør grunnleggende verktøyet før verktøyet blir tatt i bruk. sikkerhetstiltak alltid bli fulgt for å redusere risiko for brann, elektrisk støt og personlig skade 17.
  • Page 83 N O R S K • Løft bladet opp fra sagsnittet på arbeidsstykket før bryteren blir Øvrige risikoer koblet ut. Følgende risikoer er naturlig forbundet med bruk av sagene: • Ikke kil noe mot viften for å holde motorakselen. – skader som er forårsaket av at de roterende delene blir berørt •...
  • Page 84: Elektrisk Sikkerhet

    N O R S K 5 Gjæringslås Bruk av skjøteledning 6 XPS av/på bryter Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent 3-leder skjøteledning 7 Gjæringsskala egnet for verktøyets strømforbruk (se Tekniske data). Minimum størrelse på 8 Gitter høyre side lederen er 1,5 mm ;...
  • Page 85: Instruksjoner For Bruk

    N O R S K • Stram låseskruen for bladet (37) forsiktig ved å vri mot klokka, mens du • Hvis det er nødvendig med justering, gå fram som følger: holder spindellåsen inne med den andre hånden. • Løsne skruene (55) og beveg sagarmenheten til høyre eller venstre til ADVARSEL! Pass på...
  • Page 86 N O R S K • Ikke forsøk å skjære svært små arbeidsstykker. Rillestopp (fi g. A1, R) • La bladet arbeide uten å tvinge arbeidsstykket inn mot sagbladet. Rillestopp (17) gir deg mulighet for rillekutting. Vending av spaken mot •...
  • Page 87 N O R S K Avfasing (fi g. A1, A2 & O) Skjære bilderammer, skyggerammer og andre fi rkantete gjenstander Maskinen kan skjære med avfasingsvinkler fra 48° mot venstre til 48° mot (fi g. P1 & P2) høyre, og med gjæringsvinkelen innstilt mellom null og 45° mot høyre eller Vindusrammer og andre rammer venstre.
  • Page 88 N O R S K Utvendig hjørne - Venstre side • Legg nedre del av listen mot føringsstykket. KVADRATISK • Gjæring mot venstre. KASSE • Bruk den delen av arbeidsstykket som er til venstre for snittet. - Høyre side 6-SIDET •...
  • Page 89 N O R S K Valgfritt ekstrautstyr (fi g. A5, A6) Sagblad Bruk 250 mm sagblad med 30 mm innfestingshull for å oppnå det angitte ADVARSEL: Siden annet ekstrautstyr enn det som er tilbudt arbeidsområdet. av D WALT, ikke har blitt testet med dette produktet, kan bruk av slikt ekstrautstyr sammen med dette verktøyet være farlig.
  • Page 90 N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på...
  • Page 91: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S SERRA DE ESQUADRIA DW717, DW717XPS Parabéns! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes que a Escolheu uma ferramenta D WALT.
  • Page 92: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 14. Manutenção das ferramentas. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas para um ATENÇÃO! Ao utilizar ferramentas eléctricas devem ser desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções para lubrificar seguidas normas de segurança básicas de forma a reduzir e mudar acessórios.
  • Page 93: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S • Utilize as lâminas de serra devidamente afiadas. Tenha em atenção a • Tenha em atenção os seguintes factores que influenciam a exposição marca de velocidade na lâmina da serra. A velocidade máxima indicada ao ruído: deve ser sempre superior ou pelo menos igual à...
  • Page 94: Segurança Eléctrica

    P O R T U G U Ê S Não olhe directamente para a fonte de luz. 30 Grampo de fi xação da peça a trabalhar USO PRETENDIDO POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA (FIG. A1) A sua Serra de Esquadria D WALT DW717 foi concebida para o corte profis- O Código de data (13), o qual também inclui o ano de fabrico, está...
  • Page 95 P O R T U G U Ê S suporte de trabalho ou movida para outros locais de trabalho e fixada • Coloque um esquadro (44) contra o lado esquerdo da guia (3) e da novamente. lâmina (39) (fi g. E3). •...
  • Page 96: Instruções De Utilização

    P O R T U G U Ê S Para ajustar a guia direita (8): Ligar e desligar (fi g. K) • Solte o botão de plástico (53) e faça deslizar a guia para a direita. É disponibilizado um orifício (58) no interruptor de ligar/desligar (1) para •...
  • Page 97 P O R T U G U Ê S Pino de fi xação da cabeça (fi g. A2) ATENÇÃO: Quando estiver a efectuar a esquadria na extremidade curta da peça de madeira , posicione a madeira Para bloquear a cabeça da serra na posição inferior, empurre a cabeça de forma a garantir que os cortes são efectuados para o lado para baixo, empurre o pino (22) para dentro do respectivo encaixe e solte da lâmina com o maior ângulo relativo à...
  • Page 98 P O R T U G U Ê S 3. Afrouxe o botão para ajustar o grampo para cima ou para baixo e • Ponha a sua serra nos ângulos descritos e faça uns cortes de experiência. depois utilize o botão de ajuste fino para fixar a peça com firmeza. •...
  • Page 99 P O R T U G U Ê S • Coloque a peça de trabalho a cortar sobre a plataforma montada Ângulo interior na mesa. Assegure-se de que a peça de trabalho está fi rmemente - Lado esquerdo apoiada contra a guia traseira. •...
  • Page 100 P O R T U G U Ê S ATENÇÃO: Injecte ar seco para retirar a sujidade e o pó do Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produtos alojamento principal, sempre que notar uma acumulação de eléctricos, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor do sujidade nos respiradores ou em torno dos mesmos.
  • Page 101: Tekniset Tiedot

    S U O M I JIIRISAHA DW717, DW717XPS Onneksi olkoon! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet kunnossa, Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huomiota työn tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien...
  • Page 102: Yleiset Turvallisuusohjeet

    S U O M I Turvaohjeet 16. Poista jakoavaimet ja ruuviavaimet. Ota tavaksi tarkastaa, että jako- ja ruuviavaimet on poistettu työkalusta VAROITUS! Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava ennen sen käyttöä. perusvarotoimia tulipalon, sähköiskun ja henkilövamman välttämiseksi. Alla on mainittu joitakin varotoimia. 17.
  • Page 103: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I • Nosta terä työkappaleen sahausurasta, ennen kuin vapautat Muut mahdolliset vaarat virtakytkimen. Sahojen käyttöön liittyvät seuraavat riskit: • Älä yritä jarruttaa moottoria työntämällä esineitä tuulettimen aukkoon. – pyörivien osien koskemisesta aiheutuvat vammat. • Koneen teränsuojus nousee automaattisesti, kun terä lasketaan alas, ja Asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden laskeutuu terän päälle, kun sahauspään lukituksen vapautusvipua (12) käytöstä...
  • Page 104 S U O M I 4 Jiiritaso Jatkojohdon käyttäminen 5 Jiirisalpa Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista 6 XPS -virtakytkin jatkojohtoa. Lisätietoja on Teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on 7 Jiiriasteikko 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. 8 Oikean puolen suojus Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki.
  • Page 105 S U O M I Kiristä mutteri (55) uudelleen. VAROITUS! Huolehdi, että sahan terä laitetaan paikalleen vain • Jos viistoamisen osoitin (50) ei ole viistoamisasteikolla (15) kuvatulla tavalla. Käytä vain teknisistä tiedoista määritettyjä sahan teriä; luettelonro: DT4323. nollakohdassa, irrota osoittimen kiinnitysruuvi (51) ja siirrä osoitinta tarvittavalla tavalla.
  • Page 106 S U O M I Pään lukitustappi (kuva A2) • Vaikka tällä sahalla on mahdollista sahata puuta ja monia ei- rautametalleja, käyttöohjeissa viitataan vain puun sahaamiseen. Samat Voit lukita sahan pään ala-asentoon painamalla pään alas, painamalla perusohjeet pätevät myös muiden materiaalien sahaukseen. Älä sahaa tappia (22) ja vapauttamalla sahan pään.
  • Page 107 S U O M I Taulukehysten, laatikoiden tai muiden nelitahoisten esineiden Vasen vinosahauskulma • Siirrä vasemman takavasteen (3) yläosaa niin pitkälle vasemmalle kuin leikkaaminen (kuva P1 & P2) Listojen ja kehysten viimeistely se menee. Sahaa ensin muutama testipala, kunnes saat tuntuman sahaasi. •...
  • Page 108 S U O M I Ulkokulma - Vasen puoli NELIÖN MUOTOINEN • Listan alareuna takavasteeseen päin. LAATIKKO • Vasen jiirikulma. • Säilytä sahauskappaleen oikea puoli. - Oikea puoli 6-TAHOINEN • Listan yläreuna takavasteeseen päin. LAATIKKO • Oikea jiirikulma. • Säilytä sahauskappaleen oikea puoli. Urasahaus (kuva R) Saha on varustettu urasahauksen pysäyttimellä...
  • Page 109 S U O M I Sahanterät Lisävarusteet (fi g. A5, A6) Saavuttaaksesi ohjeiden mukaiset sahausalueet, käytä halkaisijaltaan 250 mm VAROITUS: Koska muita kuin D WALTIn tarjoamia lisävarusteita sahanteriä, joissa on 30 mm teräkeskiöt. ei ole testattu tämän tuotteen kanssa, niiden käyttö tämän työkalun kanssa voi olla vaarallista.
  • Page 110 S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. •...
  • Page 111: Tekniska Data

    S V E N S K A GERINGSÅG DW717, DW717XPS Vi gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete.
  • Page 112: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    S V E N S K A Säkerhetsföreskrifter 16. Avlägsna skruvnycklar och justerverktyg. Ha för vana att kontrollera om skruvnycklar och justerverktyg har VARNING! När du använder elverktyg bör du alltid iaktta avlägsnats från verktyget innan du tar det i bruk. grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elchock och personskada.
  • Page 113: Övriga Risker

    S V E N S K A • Använd aldrig sågen utan spårskivan. – Risk för olyckor orsakade av blottade delar av den roterande klingan. • Höj bladet från spåret i arbetsmaterialet innan du släpper upp brytaren. – Risk för skador då klingan byts ut. •...
  • Page 114 S V E N S K A MONTERING 12 Huvud-upplåsningsspak 13 Datumkod VARNING: För att minska risken för personskada, stäng 14 Vridstavslås av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan 15 Snedkapningsgradering innan du installerar och tar bort tillbehör, före justering eller ändring av inställningar eller vid reparationer.
  • Page 115 S V E N S K A • Om snedsågningspekaren (50) inte indikerar noll på VARNING! Var medveten om att sågbladet endast kan bytas såsom beskrivits. Använd endast blad som specificeras under snedsågningsskalan (15), lossa skruven (51) som förankrar pekaren, tekniska data;...
  • Page 116 S V E N S K A • Använd spårskivan. Använd inte maskinen om spåret i skivan är sätt för att fl ytta sågen från en plats till en annan. För att lossa, tryck ner bredare än 10 mm. såghuvudet och dra ut stiftet. Till- och från-koppling (fi...
  • Page 117 S V E N S K A • Lossa fasklämmans handtag (21) och lyft fasspärren (20) och ställ in - Med lutningsinställning fasen enligt önskemål. De båda plankorna är lutade i 45° vinkel, vilket ger ett 90° hörn. • Fasspärren placerar sig automatiskt vid 22,5°, 33,85° och 45°. Geringsarmen spärras i nolläge.
  • Page 118 S V E N S K A Sågning av fotlister • Ta bort båda de vänstra och högra glidande avståndsstoppen Sågning av fotlister utförs med en 45° fasningsvinkel. från sågen och lägg åt sidan. För att avlägsna dem, skruva upp •...
  • Page 119 Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, RENGÖRING ARBETSBELYSNING i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 120 T Ü R K Ç E GÖNYE TESTERE DW717, DW717XPS ullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek Tebrikler! güvenlik önlemlerini alın Aletin ve aksesuarların bakımını Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin.
  • Page 121 T Ü R K Ç E Bu ürünü kullanmadan önce tüm bu talimatları okuyun ve kaydedin. 15. Aletleri ayırın. Kullanımda değilken, servisten önce ve bıçak, matkap uçları ve GELECEKTE REFERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE BU kesiciler gibi aksesuarları değiştirirken aletleri güç kaynağından ayırın. KILAVUZU SAKLAYIN 16.
  • Page 122 T Ü R K Ç E • Testere b ıçağı nı n kullanı lmadan önce doğru olarak monte • Kaza veya makine arızası durumunda, makineyi hemen kapatıp güç edildiğinden emin olun. kaynağıyla bağlantısını kesin. • Bı çağ ın doğru yönde dönmesine dikkat edin. •...
  • Page 123 T Ü R K Ç E kesim ve gönyeli kesim işlemlerini basit, doğru ve güvenli bir şekilde • Nakliye s ras nda alette, parçalar nda veya aksesuarlar nda hasar gerçekleştirir. oluşup oluşmad ğ n kontrol edin. Bu ünite, karpit uçlu, nominal 250 mm bıçak çapına sahip bir bıçakla •...
  • Page 124 T Ü R K Ç E • Levha testere çentiğine (43) hemen girecek şekilde başl ğ aşağ tespit ederken, mengeneleri, tespit deliklerinin bulunduğu s k şt rma göbeklerine yerleştirin. Mengenelerin bu göbeklerin çekin. d ş ndaki noktalara yerleştirilmesi testerenin çal şmas n olumsuz •...
  • Page 125 T Ü R K Ç E Makinenin aç l p-kapat lmas (şekil K) • Plastik düğmeyi (52) gevşetin ve siperi sola kayd r n. • Testere kapal yken bir deneme yap n ve gereken aç kl ğ kontrol Aleti kilitlemek için açma/kapama anahtar (1) içinde kilit edin.
  • Page 126 T Ü R K Ç E Başlık Kilitleme Pimi (fig. A2) Meyilli kesimler (şekil A1, A2 & O) Meyil aç lar 48° sağdan 48° sola kadar seçilebilmekte ve s f rla mak- Testere başlığını aşağı konumda sabitlemek için başlığı aşağı doğru simum sağa veya sola doğru 45°...
  • Page 127 T Ü R K Ç E Açılandırırken kelepçeyi tabanın zıt tarafına yerleştirin. • • Örnek: 25° d ş aç l (aç “A”) (şekil Q2) 4 tarafl bir kutu NOT: BIÇAĞIN YOLUNU KONTROL EDEBİLMENİZ İÇİN KESİMLERİ yapabilmek için sağ üst taraftaki eğriyi kullan n. BİTİRMEDEN ÖNCE DAİMA KURU ÇALIŞTIRMA (ELEKTRİKSİZ) Eğri ölçeği üzerinde 25°’yi bulun.
  • Page 128 T Ü R K Ç E • Kesim işleminden önce malzemeyi emniyete alın. Dışarı-aşağı- İç köşe geri hareketle malzemeyi başından sonuna kadar yavaşça - Sol taraf kesin. Emniyetli bir şekilde sıkıştırmamak veya yavaş kesmemek • Aynan n karş s ndaki kornişin üstü. malzemenin gevşeyip dağılmasına ve yaralanmaya sebep olabilir.
  • Page 129 T Ü R K Ç E WALT tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası servis ve bağlantıların UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için tam ayrıntıları İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. asla çözücü veya başka sert kimyasal madde kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri GARANTİ...
  • Page 130 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ DW717, DW717XPS £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το εργαλείο τίθεται ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË...
  • Page 131 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Horst Grossmann 11. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Αντιπρόεδρος του τμήματος Μηχανικής Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το εργαλείο WALT, Richard-Klinger-Straße 11, από την πρίζα. Διατηρείτε το φορτιστή μακριά από πηγές θερμότητας, D-65510, Idstein, Γερμανία...
  • Page 132 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για • Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την παροχή ρεύματος προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή πριν από την φαλτσοπρίονα αντικατάσταση του δίσκου κοπής. • Το μηχάνημα είναι εφοδιασμένο με ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο •...
  • Page 133 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Περιγραφή (εικ. A1–A6) • Όταν είναι εφικτό, στερεώνετε το μηχάνημα σε πάγκο χρησιμοποιώντας μπουλόνια διαμέτρου 8 mm και μήκους 80 mm. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό Λοιποί κίνδυνοι εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί ζημιά...
  • Page 134 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜, ÛÊ›ÍÙ ÌfiÓÔ ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Û‡ÛÊÈ͢ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÔÈ Ô¤˜ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘. ∏ επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από μη έμπειρους χειριστές.
  • Page 135 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ ΔÔ °ˆÓÈ·Îfi ¶ÚÈfiÓÈ Û·˜ Ú˘ıÌ›ÛÙËΠÂ·ÎÚÈ‚Ò˜ ÛÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. • Τοποθετήστε ένα ορθογώνιο (44) πάνω στον πάγκο και έτσι ώστε να E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛË ÏfiÁˆ Ù˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Î·È ‰È·Î›ÓËÛ‹˜ ÙÔ˘ εφάπτεται στον δίσκο (39) (σχ. Η2). ‹...
  • Page 136 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Πριν τη χρήση,ελέγξτε προσεκτικά το πάνω προστατευτικό της • Αποδεσμεύστε το μάνδαλο ασφάλισης (4), πιέστε τη λαβή ασφάλισης λεπίδας,το κινητό κάτω προστατευτικό της λεπίδας καθώς και το σωλήνα λοξοτομής (5) και ρυθμίστε ανάλογα τη γωνία κλίσης από την κλίμακα απομάκρυνσης...
  • Page 137 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓ›·˜ (21), Î·È ·Ó‚¿ÛÙ μ·ÛÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÎÔ‹˜ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÎÔ‹˜ (20) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ê·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿ fiˆ˜ ÂÈı˘Ì›ÙÂ. ∫¿ıÂÙË E˘ı›· EÁοÚÛÈ· ΔÔÌ‹ (ÂÈÎ. A1 & L) • ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÎÔ‹˜ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙȘ 22,5Æ, 33,85ÆÎ·È 45Æ. •...
  • Page 138 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ • ΔÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÁÈ· Ó· 2. Περιστρέψτε το σφιγκτήρα 180° προς το μπροστινό μέρος του φαλτσοπρίονου. ÂÈϤÍÂÙ ÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÏÔÍ‹˜ Î·È ÁˆÓȷ΋˜ ÎÔ‹˜ ÁÈ· Û˘Ó‹ıÂȘ Û‡ÓıÂÙ˜ ÁˆÓȷΤ˜ ÎÔ¤˜. °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ 3.
  • Page 139 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ - ¢ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ βίδες του οδηγού (64). Σε διαφορετική περίπτωση, το τεμάχιο δεν θα στηρίζεται κατάλληλα και μπορεί να οδηγήσει σε • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·Ó¿ÁÏ˘ÊÔ Ì ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÎfiÓÙÚ· απώλεια του ελέγχου χειρισμού και πιθανό τραυματισμό. ÛÙÔÓ...
  • Page 140 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ ΠΑΝΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΕΠΙΔΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μείωση του κινδύνου ΛΕΠΙΔΕΣ ΠΡΙΟΝΙΟΥ: ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΤΩΝ 250 mm ΜΕ 30 mm ΟΠΕΣ ΑΞΟΝΑ. Η τραυματισμού, κλείστε τη μονάδα και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα πριν την εγκατάσταση και αφαίρεση ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗ...
  • Page 141 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία...
  • Page 144 Dutch Tel: 32 70 220 063 Fax: 32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: 32 70 220 062 Fax: 32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dw717

Table of Contents