Medela Swing Instructions For Use Manual

Medela Swing Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Swing:
Table of Contents
  • Показания К Применению
  • Правила Безопасности
  • Инструкция По Сборке
  • Работа Устройства
  • Чистка И Обработка
  • Устранение Неполадок
  • Гарантийные Обязательства
  • Список Деталей
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Összeszerelési Utasítások
  • Üzembe Helyezés
  • Alkatrészek Listája
  • Účel Použití
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • OdsáVání Mateřského Mléka
  • Řešení ProbléMů
  • Seznam Dílů
  • Kullanma Talimatları
  • Montaj Talimatları
  • Sorun Giderme
  • Parça Listesi
  • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Montażu
  • Warunki Pracy
  • Odciąganie Pokarmu
  • Usuwanie Odpadów
  • Wykaz CzęśCI Zamiennych
  • EMC / Technical Description
  • Electromagnetic Emissions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Swing
Instructions for use
EN
Инструкция по применению
RU
Használati utasítás
HU
Návod k použıtí
CS
Kullanma talimatları
TR
Instrukcja obsługi
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Swing and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medela Swing

  • Page 1 Swing ™ Instructions for use Инструкция по применению Használati utasítás Návod k použıtí Kullanma talimatları Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Parts List XIII Список деталей XIII Alkatrészek listája XIII Seznam dílů XIII Parça Listesi XIII Wykaz części zamiennych XIII...
  • Page 3 Instructions for use Инструкция по применению Használati utasítás Návod k použití Kullanma talimatları Instrukcja obsługi...
  • Page 4: Indications For Use

    Swing™ Breastpump Mother’s milk is the best nutrition for babies. Swing gives you and your baby optimal support during the breastfeeding period. The attractive breastpump is especially suitable for occasional or frequent pumping and encourages milk production in the long term, too.
  • Page 5 EMC information provi- ded in these instructions for use. • There are no user-serviceable parts inside the Swing. Do not attempt to repair the Swing Breastpump yourself.
  • Page 6: Operation

    1) On / Off button 2) Vacuum increase button (+) Vacuum decrease button (-) 3) Let-down button Note If the pump has been running for 30 minutes without any manipulations (e.g. adjustment of the vacuum), the Swing will automaticall switch off.
  • Page 7: Electrical Operation

    Electrical operation Insert the metal plug on the end of the mains adapter cord into the hole on the side of the motor unit. Plug the electrical connector on the end of mains adapter cord into power jack (4.8 V DC). Battery operation To install the batteries, push the bar towards the clip to open the cover of the battery compartment.
  • Page 8 • Do you feel the breast emptying all over? • Is your nipple pain-free? If your answer to any of the above questions is «No», try a larger (or smaller) breastshield. Medela PersonalFitTM Breastshield: Available in five sizes – because one size does not fit all.
  • Page 9: Cleaning And Hygiene

    Cleaning and Hygiene VIII Follow these cleaning instructions unless you are told otherwise by your healthcare professional. Important • Use drinking water quality for any of the following described cleaning procedures. • Clean parts immediately after use to avoid dry up of milk residues and to prevent from growth of bacteria.
  • Page 10: Troubleshooting

    Storing / Thawing Breastmilk Check with your hospital for specific instructions. Breastmilk Storage (For Healthy Term Babies) Refrigerator Room Freezer Compartment Temperature Refrigerator Deep Freezer Freshly expressed 3 – 5 days at 6 months at 12 months at Do not leave at room breastmilk approx.
  • Page 11: Warranty

    If there is an If milk gets accidentally into the tubing overflow • Turn off the pump and unplug from power source. • Refer to cleaning instructions «Tubing care and Breastpump care». • If necessary clean the pump kit. • When components are completely dry, reassemble breastpump and kit. If milk accidentally gets into the pump Turn off the pump and unplug from power source.
  • Page 12: Parts List

    PVC tubing, 75 cm, 3.18 mm I.D / 5.44 mm O.D 800.0836 Valve head 810.0475 Valve membrane 820.7013 Bottle (150 ml) 811.0021 Bottle stand 810.0462 Swing™ storing bag 800.0838 Sling 800.0734 810.0474 810.7062 Disc 810.0473 Mains adapter (EURO) 920.0044 Mains adapter (UK) 920.0046...
  • Page 13: Показания К Применению

    Молокоотсос Swing™ Материнское молоко - лучшее питание для Вашего ребенка. Swing обеспечит Вам и Вашему ребенку оптимальную поддержку в течение всего периода грудного вскармлива- ния. Молокоотсос специально разработан как для эпизодического, так и для частого сце- живания и способствует поддержанию длительной лактации.
  • Page 14: Инструкция По Сборке

    • Портативные и мобильные устройства частотной радиосвязи могут создавать помехи при работе Swing. • Swing требует специальных мер предосторожности по ЭMC (электромагнитной совме- стимости) и нуждается в специальных условиях эксплуатации и ремонта согласно требо- ваниям ЭМС, указанным в данной инструкции.
  • Page 15: Работа Устройства

    Прикрутите контейнер (бутылочку) к основанию воронки. b c e f Вставьте коннектор трубки в отверстие на основании воронки. b c e f Вставьте другой конец трубки в поли- гональное гнездо на корпусе мотора. Работа устройства Клавиша управления и индикатор Индикатор горит...
  • Page 16 Работа устройства Работа от сети Вставьте металлический коннектор сетевого адаптера в отверстие сбоку на корпусе мотора. Вставьте коннек- тор сетевого адаптера в отверстие для подключения внешнего питания (4,8 В, постоянный ток) на корпусе мотора. Работа от аккумулятора Для установки батарей сдвиньте язычок крышки батарейного отсека...
  • Page 17 Регулируйте комфортный уровень вакуума во время сцеживания, нажимая кнопку „увеличить“ (+) или „уменьшить“ (-). Для ускоренной регулировки вакуума нажмите и удерживайте кнопку (+ или -) в нажатом положении. Когда начнет выделяться молоко нажмите кнопку „сцеживание“ для запуска Фазы сцеживания. Если Вы не нажмете кнопку „сцеживание“, то через две минуты молокоотсос...
  • Page 18: Чистка И Обработка

    VIII Чистка и обработка Следуйте данной инструкции по обработке, если иное не рекомендовано Вашим лечащим врачом. Важно • Используйте питьевую воду для обработки молокоотсоса. • Промойте части сразу же после использования во избежание засыхания молока и роста бактерий. • Разберите части молокоотсоса перед обработкой. Убедитесь, что желтая...
  • Page 19: Устранение Неполадок

    Хранение/размораживание грудного молока При необходимости сверьтесь с инструкциями Вашего лечебного учреждения. Хранение грудного молока (для здоровых доношенных детей) Морозильная камера холо- Комнатная тем- Морозильная дильника пература Холодильник камера 6 месяцев при 3-5 суток при 12 месяцев при Свежесцеженное Не оставляйте при температуре...
  • Page 20: Гарантийные Обязательства

    Устранение неполадок В случае пере- Если молоко случайно попадает в трубочку полнения • Выключите молокоотсос и отсоедините его от источника питания. • Следуйте инструкциям по обработке „Уход за трубками и молокоотсо- сом“. • При необходимости обработайте части молокоотсоса. • Когда все части полностью высушены, соберите молокоотсос. Если...
  • Page 21: Список Деталей

    Трубка ПВХ, 75 см, 3.18 мм внутр. диаметр / 5.44 мм внешн. диаметр 800.0836 Головка клапана 810.0475 Мембрана клапана 820.7013 Контейнер (бутылочка, 150 мл) 811.0021 Подставка под контейнер (бутылочку) 810.0462 Сумочка для Swing™ 800.0838 Подвесной шнурок 800.0734 Колпачок 810.0474 Крышка 810.7062 Диск 810.0473 Сетевой...
  • Page 22: Fontos Biztonsági Előírások

    • Kizárólag a Swing mellszívóval együtt szállított hálózati adaptert szabad használni. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati adapter kompatibilis-e az áramforrással. • Először a Swing mellszívóhoz csatlakoztassa a hálózati adaptert, és csak azután illessze a fali dugaszoló aljzatba. • Használat után mindig azonnal húzza ki az elektromos készülékek hálózati csatlakozóját.
  • Page 23: Összeszerelési Utasítások

    (EMC) illetően, s ezért a készüléket az ezen használati utasításban rögzített EMC-re vonatkozó tudnivalók szerint kell felszerelni és üzembe helyezni. • A Swing készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. A Swing mellszívót ne kísérelje meg sajátkezűleg megjavítani.
  • Page 24: Üzembe Helyezés

    Min./Max. 1) Be / ki kapcsoló gomb 2) Szíváserősség növelő gomb (+) Szíváserősség csökkentő gomb (-) 3) Üzemmód váltó gomb (Stimuláció/fejés) Megjegyzés A Swing automatikusan kikapcsol, ha 30 percen át úgy használták, hogy semmit sem állítot- tak rajta (például szívóerőt).
  • Page 25 Hálózati üzemmód A hálózati adapter vezetékének végén lévő fémdugót dugja be a motoregység oldalán lévő hüvelybe. A hálózati adapter vezeté- kének végén lévő jack-dugót dugja be az áramcsatlakoztató hjüvelybe (4,8 V DC). Akkumulátoros üzemmód Az elemek behelyezéséhez először vegye le a teleptartó tetejét az ábrán látható...
  • Page 26 • Lát egy lágy, ritmikus mozgást a mellben a mellszívó minden egyes ciklusa alatt? • Mindenhol érzi a mell kiürülését? • Mellbimbója fájdalommentes? Amennyiben a fenti kérdések bármelyikére „Nem“-mel válaszolt, akkor próbálkozzon egy nagyobb (ill. kisebb) méretű szívófejjel. Medela PersonalFit™ Szívófej: öt méretben kapható - mivel egyetlen méret nem jó mindenkinek.
  • Page 27 Tisztítás és higiénia VIII Ha szoptatási tanácsadójától, védőnőjétől, orvosától nem kap más tanácsot, kövesse ezeket a tisztítási utasításokat. Fontos • A következőkben leírt tisztítási műveletekhez használjon ivóvíz minőségű vizet. • Használat után azonnal tisztítsa meg az alkatrészeket, ezzel elkerülheti a tejmaradék beszáradását és a baktériumok elszaporodását.
  • Page 28 Anyatej tárolása/mélyhűtött tej felengedése Forduljon kórházához a megfelelő utasításokért. Anyatej tárolása (Egészséges, időre született csecsemők részére) Hűtőszekrény mélyhűtő Hűtőszekrényb Szobahőmérséklet rekeszéb Fagyasztóládában Frissen lefejt 3 - 5 nap kb. 12 hónap kb. Ne hagyjuk szobahő- 6 hónap kb. anyatej 4° C-on tárolva -18°...
  • Page 29 Ha túlfolyást Ha véletlenül tej kerül a szívócsőbe tapasztal • Kapcsolja ki a mellszívót és húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. • Lásd „A szívócső és a mellszívó ápolása“ tisztítási utasításokat. • Szükség esetén tisztítsa meg a mellszívó készletet. •...
  • Page 30: Alkatrészek Listája

    Hálózati adapter (EURO) 920.0044 Hálózati adapter (UK) 920.0046 Hálózati adapter (US/JP) 920.0043 Hálózati adapter (AUS/NZ) 920.0045 Habszivacs betét 850.0025 Nem tartalmaz bisphenol-A-t, DEHP-t (Phthalate) vagy latexet. A Medela fenntartja magának a jogát a technikai adatok megváltoztatására. A doboz tartalma a képtől eltérhet.
  • Page 31: Účel Použití

    Odsávačka mateřského mléka Swing™ Mateřské mléko je ta nejlepší výživa pro miminka. Odsávačka mateřského mléka Swing Vám i Vašemu dítěti poskytne v období kojení tu nejlepší podporu. Atraktivní odsávačka mateřského mléka je vhodná zejména pro příležitostné i časté odsávání. Swing je odsávačka s...
  • Page 32 (elektromagnetická kompatibilita) a při instalaci zařízení a následném servisu je nutno dodržovat doporučené postupy dle EMC uvedené v návodu k použití. • Součástí odsávačky Swing nejsou žádné náhradní díly. Nesnažte se sami odstranit případné poruchy odsávačky mateřského mléka. TENTO NÁVOD USCHOVEJTE Pokyny k montáži...
  • Page 33 1) Tlačítko On / Off (zapnuto/vypnuto) 2) Tlačítko pro zvýšení intenzity vakua (+) Tlačítko pro snížení intenzity vakua (-) 3) Tlačítko pro zahájení odsávací fáze Upozornění Pokud je odsávačka zapnutá 30 minut bez jakékoliv manipulace (např. nastavování vakua), Swing se automaticky vypne.
  • Page 34: Odsávání Mateřského Mléka

    Použití Provoz se síťovým adaptérem s napájením ze sítě Vsuňte kovovou koncovku síťového adaptéru do otvoru na boční straně motorku. Konektor na konci síťového kabelu zasuňte do napájecí zdířky v odsávačce (4,8 V DC). Provoz s baterií Otevřete kryt baterií stlačením směrem ke sponě. Vložte baterie ve správné...
  • Page 35 • Máte pocit celkového vyprázdnění prsu? • Je Vaše bradavka bezbolestná? Pokud je Vaše odpověď na některou z výše uvedených otázek „ne“, vyzkoušejte větší (nebo menší) prsní nástavec. Prsní nástavec Medela PersonalFit™: dodává se v 5 velikostech, neboť jedna velikost nevyhovuje všem.
  • Page 36 Čištění a hygiena VIII Dodržujte následující pokyny pro čištění, pokud Vám lékař či porodní (laktační) asistentka nesdělí jiné instrukce. Důležité • Pro všechny následující popsané postupy čištění používejte výhradně kvalitní pitnou vodu. • Jednotlivé části odsávačky čistěte ihned po použití, abyste předešli zaschnutí...
  • Page 37: Řešení Problémů

    Skladování / rozmrazování mateřského mléka Specifické pokyny Vám poskytne Váš ošetřující lékař nebo porodní (laktační) asistentka. Skladování mateřského mléka (pro donošené děti) Mrazící zařízení chladničky Pokojová teplota Chladnička Mraznička 6 měsíců při 12 měsíců při Čerstvě odsáté 3 - 5 dnů při tep- Nenechávejte v teplotě...
  • Page 38 Řešení problémů V případě Jestliže se mléko dostane do hadičky přesátí • Odsávačku vypněte a odpojte ze sítě. • Přečtěte si pokyny k čištění „Péče o hadičky a Péče o odsávačku mateřského mléka“. • V případě potřeby očistěte odsávací soupravu. •...
  • Page 39: Seznam Dílů

    Hadice z PVC, 75 cm, 3,18 mm I.D / 5,44 mm O.D 800.0836 Ventil 810.0475 Membránka bílá 820.7013 Láhev, objem 150 ml 811.0021 Stojánek láhve 810.0462 800.0838 Taška k uskladnění odsávačky Swing™ Závěsná šňůrka 800.0734 Ochranný kryt láhve 810.0474 Šroubovací uzávěr 810.7062 Víčko láhve 810.0473 920.0044 Síťový adaptér (EURO) Síťový...
  • Page 40: Kullanma Talimatları

    Swing™ Süt Pompası Anne sütü bebek için en iyi besin kaynağıdır. Swing size ve bebeğinize emzirme dönemi boyunca en uygun desteği sağlar. Bu şık pompa özellikle arada bir yapılan yada devamlı yapılan pompala- ma için uygundur ve uzun vadede süt üretimini de teşvik eder.
  • Page 41: Montaj Talimatları

    • Swing süt pompası elektromanyetik uygunluk konusunda özel önlemler gerektirir ve kullanım kılavuzunda sunulan veriler doğrultusunda kurulmalı ve hizmete sunulmalıdır. • Cihaz içinde kullanıcının müdahele edebileceği parça yoktur. Swing süt pompasını kendi başı- nıza onarmayı denemeyin. BU KULLANMA KILAVUZUNU MUHAFAZA EDİN Montaj Talimatları...
  • Page 42 Sabit yanıyor on Sağım fazı Hızlı yanıp sönüyor Min./Max. 1) Açma / kapama düğmesi 2) Vakum arttırma düğmesi(+) Vakum azaltma düğmesi(-) 3) Let-down düğmesi Eğer pompa hiçbir değişiklik yapılmadan (örneğin vakumun ayarlanması) 30 dakika çalışırsa Swing kendini otomatik olarak kapatır.
  • Page 43 Elektrikle çalıştırma Motor ünitesinin yüzündeki deliğe adaptör kordonunun ucundaki metal fişi takın. Elektrik adaptörü kablosunun sonundaki elektrik konnektörünü güç jakına takın (4.8 V DC). Pil ile çalıştırma Pilleri yerleştirmek için pil yuvası kapağındaki klipsi sıkıştırarak açın. Pilleri pil yuvasında gösterildiği şekilde doğru olarak yerleştirin ve kapağı...
  • Page 44 • Pompanın her devrinde memede nazik ve ritmik bir hareket görüyor musunuz? • Memenin boşaltılmasını tamamen hissedebiliyor musunuz? • Meme başı ağrınız yokmu? Yukarıdaki sorulardan herhangi birine ‚Hayır‘ yanıtı veriyorsanız daha büyük veya daha küçük bir ölçüdekini deneyin. Medela PersonalFit™ Meme hunisi: Beş ayrı ölçüde mevcuttur-çünkü bir ölçü herkese uymaz.
  • Page 45 Temizlik ve Hijyen VIII Sağlık uzmanınız tarafından aksi söylenmedikçe aşağıdaki temizlik talimatlarına uyunuz. Önemli • Aşağıda sıralanan bütün temizlik prosedürleri için kaliteli içme suyu kullanın. • Süt kalıntısının kurumasını engellemek ve bakteri oluşumundan korunmak için kullandıktan hemen sonra parçaları temizleyin. •...
  • Page 46: Sorun Giderme

    Anne Sütünün Saklanması/Çözülmesi Özel talimatlar için hastaneniz ile koordinasyon halinde olun. Anne Sütünün Saklanması (Sağlıklı Bebekler İçin) Buzdolabının Derin Dondurucu Bölümü Oda Sıcaklığı Buzdolabı Derin dondurucu Yeni sağılmış anne Oda sıcaklığında Takriben Takriben Takriben sütü 4 °C‘de 3 - 5 gün -16 °C‘de 6 ay -18 °C‘de 12 ay bırakmayın...
  • Page 47 Taşma varsa Hortumlara süt az geliyorsa • Pompayı kapatın ve prizden çekin. • „Hortumların ve Pompanın Bakımı“ talimatlarına başvurun. • Gerekirse pompa parçalarını temizleyin. • Parçalar tamamen kuruduğunda süt pompası ve parçalarını tekrar birleştirin. Eğer süt Pompaya kazara girerse Pompayı kapatın ve prizden çekin. Nemli (Islak değil) bez kullanarak pompayı...
  • Page 48: Parça Listesi

    800.7196 PVC hortum, 75 cm, 3.18 mm I.D / 5.44 mm O.D 800.0836 Valf başı 810.0475 Valf mebran 820.7013 Biberon (150 ml) 811.0021 Biberon tutucu 810.0462 Swing™ muhafaza çantası 800.0838 Askı 800.0734 Başlık 810.0474 Kapak 810.7062 Disk 810.0473 Adaptör (AVRUPA) 920.0044...
  • Page 49: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Odciągacz Swing™ Mleko matki jest najlepszym pokarmem dla jej dziecka. Swing wspiera Ciebie i Twoje dziecko w okresie karmienia piersią. Atrakcyjny odciągacz do pokarmu nadaje się szczególnie do okazjo- nalnego lub częstego odciągania i pobudzania produkcji mleka. Swing 2-Phase Expression posiada ®...
  • Page 50: Instrukcje Montażu

    • Przenośne i ruchome urządzenia komunikacyjne działające na częstotliwości radiowej mogą oddziaływać na Swing. • Swing wymaga specjalnych środków ostrożności w odniesieniu do EMC i powinien być zain- stalowany i uruchomiony zgodnie z informacją o EMC zawarte w niniejszej instrukcji użycia.
  • Page 51: Warunki Pracy

    świeci się cały czas Faza ściągania szybkie błyskanie Min./Maks. 1) Przycisk włączania / wyłączania 2) Przycisk zwiększania podciśnienia (+) Przycisk zmniejszania podciśnienia (-) 3) Przycisk odciągania Uwaga Jeśli odciągacz pracuje przez 30 minut bez żadnych zmian (np. ustawienie podciśnienia), Swing wyłączy się automatycznie.
  • Page 52: Odciąganie Pokarmu

    Warunki pracy Obsługa odciągacza z sieci Włożyć metalową wtyczkę na końcu przewodu zasilacza sieciowego do otworu znajdującego się z boku jed- nostki silnika. Włożyć wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazdka sieciowego (4,8 V DC). Działanie odciągacza przy użyciu akumulatora Celem założenia baterii należy nacisnąć zasuwkę w kierunku zatrzasku, aby otworzyć...
  • Page 53 • Czy czujesz, że pierś opróżniana jest w całości? • Czy nie odczuwasz bólu sutka? Jeśli Twoją odpowiedzią na którekolwiek z powyższych stwierdzeń jest „Nie“, zastosuj większy (mniejszy) lejek. Lejek Medela PersonalFit™: dostępny w pięciu rozmiarach - ponieważ jeden rozmiar nie jest odpowiedni dla wszystkich.
  • Page 54 Mycie i higiena VIII Przestrzegać niniejszych instrukcji mycia, chyba, że personel medyczny udzielił innych wskazówek. Ważne • Do opisanego poniżej czyszczenia stosuj wodę o jakości wody pitnej. • Czyścić części natychmiast po użyciu w celu uniknięcia zasychania pozo- stałości mleka oraz zapobiegania rozwijaniu się bakterii. •...
  • Page 55 Przechowywanie / rozmrażanie pokarmu Skontaktować się ze szpitalem w sprawie właściwych instrukcji. Przechowywanie pokarmu (dla niemowląt zdrowych) W pojemniku W temperaturze zamrażarki w lodówce pokojowej W lodówce W zamrażalniku 3 - 5 dni w 6 miesięcy w 12 miesięcy w Świeżo odciągnięty Nie pozostawiać...
  • Page 56: Usuwanie Odpadów

    Metodyka poszukiwania usterek Jeśli następuje Jeśli mleko przypadkowo dostanie się do przewodów przelewanie • Wyłączyć odciągacz i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Patrz instrukcje czyszczenia „Pielęgnacja przewodów i odciągacza“. • W razie konieczności wyczyść zestaw osobisty. • Gdy komponenty są całkowicie suche zmontować ponownie odciągacz z zestawem.Jeśli pokarm dochodzi do odciągacza w sposób przerywany Wyłączyć...
  • Page 57: Wykaz Części Zamiennych

    Zasilacz sieciowy (UK) 920.0046 Zasilacz sieciowy (US/JP) 920.0043 Zasilacz sieciowy (AUS/NZ) 920.0045 Szara gąbka 850.0025 Nie zawiera bisfenolu A, DEHP (ftalanu) oraz lateksu. Medela zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej bez wcześniejszego powiadomienia. Zawartość może różnić się od przedstawionej na ilustracji.
  • Page 58: Emc / Technical Description

    If adjacent or stacked use is necessary, the Swing breastpump should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used. The Swing breastpump was found to have no essential performance by a risk analysis and thus, was not tested for immunity to electro magnetic disturbances (IEC60601-1-2:2001, 6.8.3.201 i)
  • Page 59 Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici Mag niet samen met huisvuil weggegooid worden Nie wolno poddawać utylizacji razem z odpadami domowymi Protection class II Type BF SWING BREASTPUMP FDA (GMP) WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK FIRE, AND ISO 9001 MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE ISO 13485 WITH UL60601-1/CAN/CSA C22.2 No.
  • Page 60 6341 Baar Switzerland Phone +41 (0)41 769 51 51 +41 (0)41 769 51 00 ism@medela.ch www.medela.com POLAND Medela Poland Sp. z o.o. Ul. Lewinowska 8 03-684 Warszawa Poland Phone +48 22 864 38 65 +48 22 865 12 50 biuro@medela.pl www.medela.pl...

Table of Contents