Page 6
(see page 8) Cycle Detergent Fabric Type of fabric and degree of soil Program. length Description of wash cycle softener (minutes) page 7 Daily We recommend the use of liquid detergent.
Enabled with Function Effect Comments programmes: 1, 2, 3, 4, 5, Extra 6, 7, 8, and Rinse Rinse cycles. programmes except for 11 1100-500 and draining. Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
Page 11
(see page 12) (see page 3) (see page 3) (see page 6) (see page 7) (see page 3) (see page 2) (see page 2) (see page 2) (see page 2) see page 10) (see page 3)
Instructies voor het gebruik WASMACHINE Inhoud Installatie, 14-15 Nederlands Beschrijving van de wasmachine, 16-17 Start en programma's, 18 Persoonlijk instellen, 19 WIN 110 Wasmiddel en wasgoed, 20 Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 21 Onderhoud, 22 Storingen en oplossingen, 23 Service, 24...
Aansluiting van de afvoerbuis Eerste wasprogramma zie afbeelding) Technische gegevens Elektrische aansluiting Model Afmetingen Vermogen Elektrische aansluitingen zie hiernaast Aansluiting waterleiding hiernaast Snelheid centrifuge Controle-program- ma's volgens de norm EN 60456...
Start en Programma's In het kort: een programma starten zie blz. 20 Tabel van de programma's Duur Wasmiddel Wasverz- van de Soort stof en vuil Programma's Beschrijving wascycle achter cycle (min.) Katoen Synthetisch Wolwas PROGRAMMA ONDERDELEN Note blz. 19. Speciaal programma Dagelijkse was Het beste is om hierbij vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Persoonlijk instellen Functies Actief bij de Functies Effect Notities voor het gebruik programma's: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Licht Spoelen. Extra Spoeling Alle programma's behalve 11 en 1100-500 afpompen. Kreukvrij Note: Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat de lading voor het centrifugeren op een gelijkmatige manier.
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen Algemene veiligheid Bezuiniging en bescherming van het milieu Maximale reiniging Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd Het afvoeren...
Onderhoud Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp Schoonmaken van de wasmachine Het wasmiddellaatje schoonmaken zie afbeelding zie afbeelding zie afbeelding Reinigen van deur en trommel Controleer de slang van de watertoevoer...
Storingen en oplossingen zie blz. 24 Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine gaat niet aan. Het wasprogramma start niet. De wasmachine neemt geen water. De wasmachine blijft water aan- en afvoeren. zie blz. 15 zie blz. 15 De wasmachine pompt het water niet af of centrifugeert niet.
Page 30
(siehe Seite 32). Programm- Waschmittel Wasch- Weich- Gewebeart und Verschmutzungsgrad Dauer Beschreibung des Waschprogramms programme macher (Minuten) auf nebenstehender Seite Kurzprogramm 30' Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.
Page 31
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Spülen. Alle, mit Ausnahme 11 und Abpumpen. Anmerkungen: Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas höheren Ge- schwindigkeit, als die des Waschgangs.
Page 35
siehe Seite 36 siehe Seite 27 siehe Seite 27 siehe Seite 30 siehe Seite 31 siehe Seite 27 siehe Seite 26 siehe Seite 26 siehe Seite 26 siehe Seite 26 zur Reinigung siehe Seite 34 siehe Seite 27...
Page 37
Mode d'emploi LAVE-LINGE Sommaire Installation, 38-39 Français Description du lave-linge, 40-41 Mise en marche et Programmes, 42 Personnalisations, 43 WIN 110 Produits lessiviels et linge, 44 Précautions et conseils, 45 Entretien et soin, 46 Anomalies et remèdes, 47 Assistance, 48...
Installation Raccordements hydrauliques et électriques Déballage et mise à niveau Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau Déballage (voir figure). (voir figure) (voir figure) Mise à niveau (voir page ci-contre) (voir figure)
Raccordement du tuyau de vidange Premier cycle de lavage voir figure) Caractéristiques techniques Modèle Branchement électrique Dimensions Capacité Raccordements électriques (voir ci-contre) Raccordements hydrauliques Vitesse (voir ci-contre) d'essorage Programmes de contrôle selon la norme EN 60456...
Description du lave-linge Bandeau de commandes FONCTION Voyants ALLUMAGE/ MISE EN MARCHE/ HUBLOT ARRET VERROUILLE PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels START/RESET Tiroir à produits lessiviels Stand-by (voir page 44) Voyants FONCTION START/RESET ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE (voir page 41) MISE EN MARCHE/ARRET PROGRAMMES (voir page 42)
Page 41
Voyants Phases en cours: Touches fonction Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE (voir page 47)
Mise en marche et Programmes En bref: démarrage d'un programme (voir page 44) Tableau des programmes Durée du Lessive Program- Assou- Nature des tissus et degré de salissure cycle Description du cycle de lavage plissant (minutes) Coton Synthétiques Délicats PROGRAMMES PARTIAUX Remarque page 43 Programme spécial...
Personnalisations Fonctions Activée avec les Fonctions Effet Mode d'emploi programmes: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Super Rinçages. rinçage Tous sauf le 1100 11 et la vidange. Anti-froissement Remarque: Pour éviter des vibrations excessives, avant toute phase d'essorage, l'appareil imprime au tambour une série de rotations continues à...
Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Pièces de linge particulières Rideaux: Doudounes et anoraks: Laine: bac 1: Lessive prélavage (en poudre) bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) bac 3: Additifs (adoucissant, etc.) Triage du linge Combien pèse le linge ?
Précautions et conseils Sécurité générale Economies et respect de l'environnement La technologie au service de l'environnement Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri- cité et de temps Mise au rebut...
Entretien et soin Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Nettoyage de la pompe Nettoyage du lave-linge (voir figure) Nettoyage du tiroir à produits lessiviels (voir figure) (voir figure) Entretien du hublot et du tambour Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau...
Anomalies et remèdes (voir page 48) Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s'allume pas. Le cycle de lavage ne démarre pas. Il n'y a pas d'arrivée d'eau. Le lave-linge prend l'eau et vidange continuellement. (voir page 39) (voir page 39) Votre lave-linge ne vidange pas et n'essore pas.
Page 51
Nu es WIN 110 lãrgime 59,5 cm înãlþime 85 cm profunzime 52,5 cm de la 1 la 5 kg vezi eticheta cu caracteristicile tehnice, aplicatã pe maºinã presiune maximã 1 MPa (10 bari) presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei 46 litri pânã...
Page 54
Presp. Spãl. Albe extrem de murdare Prespãlare, spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi (cearceafuri, feþe de masã, etc.) finale Albe extrem de murdare Spãlare, clãtiri, centrifugi intermediare ºi finale (cearceafuri, feþe de masã, etc.) Albe ºi colorate rezistente ...
Page 55
Mãreºte eficacitatea Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze mãrite de detergent. clãtirii. Reduce turaþia de centrifugare. Note:...
Page 58
capacul rotindu-l în sens invers : este normal...
Page 60
Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (a se vedea pag. 59); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service. Nu apelaþi niciodatã...
Page 62
viz obrázek (viz obrázek), (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). (viz obrázek)
Page 63
(viz obrázek) Technické údaje Model WIN 110 íøka 59,5 cm Rozmìry výka 85 cm hloubka 52,5 cm Kapacita od 1 do 5 kg viz títek s technickými údaji, (viz Napájení aplikovaný na zaøízení vedle) maximální tlak 1 MPa (10 bar) Pøipojení...
Page 64
Kontrolky Dávkovaè pracích prostøedkù Dávkovaè pracích prostøedkù viz str. 68 Kontrolky: (viz str. 65)
Page 66
(viz str. 68 Prací Doba Prací prostøedek Druh tkaniny a stupeò jejího zneèitìní Avivá± z cyklu (v Popis pracího cyklu programy minutách) pøedp. praní Bavlna Extrémnì zneèitìné bílé prádlo (prostìradla, Pøedpírání, praní, máchání, prùbì né a ± z ...
Page 67
Aktivní pøi Funkce Efekt Poznámky k pou± z ití programech: 1, 2, 3, 4, Slou± z í ke zvýení Její pou± z ití se doporuèuje pøi zcela naplnìné praèce anebo pøi pou± z ití 5, 6, 7, 8 úèinnosti máchání. velkého mno±...
Page 70
(viz obrázek); (viz obrázek) (viz obrázek):...
Page 71
(viz str. 72) (viz str. 63). (viz str. 63). (viz str. 66 (viz str. 67). (viz str. 63 (viz str. 62). (viz str. 62 (viz str. 62 (viz str. 62 viz str. 70 (viz str. 63...
Page 73
Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario Instalación, 74-75 Espanol Descripción de la lavadora, 76-77 Puesta en marcha y Programas, 78 Personalizaciones, 79 WIN 110 Detergentes y ropa, 80 Precauciones y consejos, 81 Mantenimiento y cuidados, 82 Anomalías y soluciones, 83 Asistencia, 84...
Instalación Conexiones hidráulicas y eléctricas Conexión del tubo de alimentación de agua Desembalaje y nivelación Desembalaje (ver la figura). ver la figura véase la figura Nivelación ver la página del costado véase la figura...
Page 75
Conexión del tubo de descarga Primer ciclo de lavado (véase la figura) Datos técnicos Conexión eléctrica Modelo Dimensiones Capacidad Conexiones eléctricas (ver al costado) Conexiones hídricas (ver al costado) Velocidad de centrifugado Programas de control según la norma EN 60456...
Descripción de la lavadora Panel de control ENCENDIDO/PUERTA FUNCIÓN BLOQUEADA Luces testigo ENCENDIDO/ APAGADO PROGRAMAS Cajón de detergentes START/RESET Modalidad de stand by Cajón de detergentes: (véase la pág. 80). Luces testigo: FUNCIÓN: START/RESET: ENCENDIDO/PUERTA BLO- QUEADA: (ver la pág. 77). ENCENDIDO/APAGADO: PROGRAMAS:...
Page 77
Luces testigo Fase en curso: Botones de FUNCIÓN Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA (ver la pág. 83).
Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un véase la pág. 80 programa Tabla de programas Duración Detergente Tipos de tejidos y de suciedad Programas Suavizante del ciclo Descripción del ciclo de lavado (minutos) Algodón Sintéticos Delicados PROGRAMAS PARCIALES Notas...
Personalizaciones Funciones Activa con Funciones Efecto Notas para el uso programas: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Aclarado Aclarados. Extra Todos excepto el 11 y la descarga. 1100-500 Antiarrugas Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Detergentes y ropa Cajón de detergentes Prendas especiales Cortinas: Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: Lana: cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido) cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.) Preparar la ropa ¿Cuánto pesa la ropa?
Precauciones y consejos Seguridad general Ahorrar y respetar el medio ambiente Tecnología a servicio del medio ambiente Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo Eliminaciones...
Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Limpiar la bomba Limpiar la lavadora ver la Limpiar el cajón de los detergentes figura la figura ver la figura Cuidar la puerta y el cesto Controle el tubo de alimentación de agua...
Anomalías y soluciones ver la pág. 84 Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y descarga agua continuamente. ver la pág. 75 ver la pág. 75 La lavadora no descarga o no centrifuga.
Asistencia 195081450.01 09/2010 - Xerox Fabriano Antes de llamar a la Asistencia Técnica: (ver la pág. 83) Comunicar: La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía 902.363.539 Servicio de asistencia técnica (SAT) 902.133.133...
Need help?
Do you have a question about the win 110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers