Makita SP6000 Instruction Manual

Plunge cut circular saw
Hide thumbs Also See for SP6000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Plunge Cut Circular Saw
GB
Cirkelsåg för genomstickssågning
S
Sirkelsag for innstikk
N
Umpinaispyörösaha
FIN
Iezāģējuma ripzāģis
LV
Gilaus pjūvio diskinis pjūklas
LT
Sukelduslõikega ringsaag
EE
Ручная дисковая пила
RUS
SP6000
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SP6000

  • Page 1 Plunge Cut Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Cirkelsåg för genomstickssågning BRUKSANVISNING Sirkelsag for innstikk BRUKSANVISNING Umpinaispyörösaha KÄYTTÖOHJE Iezāģējuma ripzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Gilaus pjūvio diskinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Sukelduslõikega ringsaag KASUTUSJUHEND Ручная дисковая пила РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SP6000...
  • Page 2 007656 007669 007670 007657 007659 007660 007661 007671 007664 007663 007684 007662 007655 007658 007672...
  • Page 3 007673 007674 007685 007666 007675 007686 007678 007667 007668 007676 001145...
  • Page 4: Specifications

    ENH101-7 ENE067-1 EC-DECLARATION OF CONFORMITY Intended use Model; SP6000 The tool is specially intended for performing plunge cuts. We declare under our sole responsibility that this In addition, lengthways and crossways straight cuts and product is in compliance with the following standards of mitre cuts with angles in wood can also be performed standardized documents;...
  • Page 5: Specific Safety Rules

    Blades that do not match the mounting hardware 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN of the saw will run eccentrically, causing loss of Authorized Representative in Europe: control. Makita International Europe Ltd. Never damaged incorrect blade Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 washers or bolt.
  • Page 6 panels tend to sag under their own weight. behind the saw, especially when making Supports must be placed under the panel on cross-cuts. If kickback occurs, the saw could both sides, near the line of cut and near the easily jump backwards over your hand, edge of the panel.
  • Page 7: Functional Description

    when the cut is made. As examples, Fig. 1 manual. Do not use any abrasive wheels. illustrates the RIGHT way to cut off the end of 21. Wear a dust mask and hearing protection a board, and Fig. 2 the WRONG way. If the when use the tool.
  • Page 8 Tilting to the right workpiece to be cut. However, the appropriate speed Fig.5 may differ with the type or thickness of the workpiece. In Turn the positive stopper so that the arrow on it points general, higher speeds will allow you to cut workpieces one of two positions (vertical for 22.5°, horizontal for 45°).
  • Page 9: Operation

    • at the front of the tool. force the tool back to the cut line. Doing so may bind the Use only the Makita wrench to install or remove the blade and lead to dangerous kickback and possible • blade.
  • Page 10: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding Fig.22 these accessories, ask your local Makita Service Center. Guide device (accessories) Saw blades • Use of the miter gauge (accessory) allows exact miter Guide rail cuts with angles and fitting works.
  • Page 11: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    EG-DEKLARATION OM återvinning. ÖVERENSSTÄMMELSE ENE067-1 Modell; SP6000 Intended use Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer Verktyget är avsett för genomstickssågning. Maskinen de standarder som anges i följande standardiserade kan också användas för sågning längs och tvärs dokument: arbetsstycket samt för vinkelsågning i trä...
  • Page 12 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN noggrannheten vid sågningen och minskar risken Auktoriserad representant i Europa: för att klingan nyper fast. Makita International Europe Ltd. Använd alltid en sågklinga med rätt storlek Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 och form (diamant respektive rund) på...
  • Page 13 egen tyngd. Placera stöd på båda sidorna, bottenplattan eller bakom sågen, både nära såglinjen och vid kanten på synnerhet vid tvärsågning. Vid eventuella arbetsstycket. bakåtkast kan sågen lätt kastas bakåt mot För att minimera risken för att klingan kläms fast handen och orsaka allvarliga skador.
  • Page 14 av arbetsstycket som har ett fast stöd och inte 20. Använd alltid sågblad som rekommenderas i på den del som ska sågas bort. I fig. 1 visas denna bruksanvisning. Använd inte RÄTT sätt att såga av kanten på en skiva och i sliprondeller.
  • Page 15 Vinkelsågning vrids i riktning mot siffran 6 och lägre hastighet mot siffran 1. Fig.4 Se tabellen för att välja rätt hastighet för det Vinkling åt höger arbetsstycke som skall sågas. Passande hastighet kan Fig.5 däremot variera beroende på arbetsstyckets tjocklek. Vrid det fasta stoppet så...
  • Page 16 INSEXBULTEN MEDURS ORDENTLIGT. Fig.19 Fig.15 Skjut spaken på bottenplattan i pilens riktning så att den Anslutning av en dammsugare fastnar i löpskenans spår. Fig.16 Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent Parallellanslag (anslagsskena) (Tillbehör) under sågningen. Anslut dammsugarslangen till Fig.20...
  • Page 17 är avsedda för. Markeringarna på sidan av klingskyddet visar det • Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver absoluta främre och absoluta bakre läget för ytterligare information om dessa tillbehör. klingan (A för diameter 160 mm och B för diameter Sågklingor...
  • Page 18: Tekniske Data

    ENH101-7 ENE067-1 EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Beregnet bruk Modell; SP6000 Denne maskinen er laget for innstikk. I tillegg kan den Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet brukes til langsgående og tverrgående rette snitt og samsvarer med følgende standarder: gjæringssaging med vinkler i tre, med sagen i fast...
  • Page 19 Autorisert representant i Europa: parallellanlegg eller en føring med rett kant. Makita International Europe Ltd. Dette forbedrer nøyaktigheten av kuttet og Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 reduserer risikoen for at bladet skal sette seg fast. 8JD, ENGLAND Det må...
  • Page 20 hvorfor bladet setter seg fast og sett i verk det av verktøyet og deretter gjøre det rent med avhjelpende tiltak. en harpiks- og bekfjerner, varmt vann eller Når du starter sagen i arbeidsemnet igjen, parafin. Du må aldri bruke bensin. •...
  • Page 21 innstikk mens bladet er stilt inn på en annen farlig og kan forårsak alvorlige ulykker. vertikal vinkel enn 90°. Hvis bladet beveger seg sideveis, kan det bli sittende fast, med stor sannsynlighet for at det slår tilbake mot brukeren (såkalt kickback). 13.
  • Page 22 skråskjæring må B-merket rettes inn mot skjærelinjen. MERK: Bruke maskinen med føringsskinne (tilbehør) Ved å stille inn nedre bladstopper til ønsket dybde • Både ved skjæring av rette linjer og 45° skråskjæring må på skalaplaten får du en omtrentlig skjæredybde. A-merket foran på...
  • Page 23 • opp foran på verktøyet. hastighet. Hvis kuttet ikke følger skjærelinjen din helt Bruk bare Makita-nøkkelen til å montere eller fjerne som du ville, må du ikke forsøke å dreie eller tvinge • verktøyet tilbake til skjærelinjen. Hvis du gjør det, kan bladet.
  • Page 24 Trykk deretter inn justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, AV-sperreknappen og slå på maskinen, og vent til bladet og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. oppnår full hastighet. Trykk så motordelen sakte ned til den forhåndsinnstilte skjæredybden og beveg ganske TILBEHØR...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    ENE067-1 VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Käyttötarkoitus Malli; SP6000 Työkalu on erityisesti tarkoitettu umpinaisten leikkausten Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää tekoon. Lisäksi saha soveltuu puun pitkittäis-, seuraavien standardien vaatimukset; poikittais- ja jiirisahaukseen siten, että saha on koko EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien ajan välittömässä...
  • Page 26 Tämä parantaa Valtuutettu edustaja Euroopassa: leikkauksen tarkkuutta vähentää terän Makita International Europe Ltd. taipumista. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Käytä aina oikeankokoista ja -muotoista terää 8JD, ISO-BRITANNIA (timantti vs. pyöreä). Terät, jotka eivät sovi GEB031-1 työkalun kiinnityslaitteisiin, pyörivät epäkeskosti ja Erityiset turvasäännöt...
  • Page 27 hampaat eivät ole kiinni materiaalissa. Jos siirtyvät leikkauksen aikana, seurauksena voi terä jumissa, saattaa hypähtää olla terän taipuminen ja takapotku. työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun, kun erityisen varovainen, teet • saha käynnistetään uudelleen. umpinaisten seinäpintojen leikkauksia tai Tue suuria paneeleja, jotta minimoit terien muissa tapauksissa, joissa...
  • Page 28 mitä sen eteen tulee. Ota huomioon se aika, jonka terän pysähtyminen sahan sammuttamisen jälkeen vaatii. 14. Ole erityisen varovainen leikatessa kosteaa puuta, painekäsiteltyä puutavaraa tai puita, joissa on oksia. Säädä leikkauksen nopeus niin, että leikkaus etenee sujuvasti ilman terän nopeuden pienenemistä. 15.
  • Page 29 viisteitysleikkauksia, kohdista piste B leikkauslinjaan. HUOMAUTUS: Kun työkalua käytetään ohjainkiskon (lisävaruste) Terän alarajoittimen säätäminen haluttuun • kanssa syvyyteen asteikkolevyllä mahdollistaa Kun haluat sahata suoraan tai tehdä 45°:n viisteitä, sahaussyvyyden karkean arvioinnin. kohdista pohjan etuosan piste A sahauslinjaan. Sahaussyvyys voidaan määrittää tarkasti mittaamalla miten...
  • Page 30 Ylikuormitussuoja Pölynimurin kytkeminen Jos saha ylikuormittuu tai virta nousee tietyn rajan Kuva16 yläpuolelle, laite pysähtyy automaattisesti Jos haluat tehdä sahaustyön siististi, kytke sahaan moottorivaurioiden välttämiseksi. Makita-pölynimuri. Liitä pölynimurin letku Vakionopeuden säätö pölynpoistoaukkoon kuvan osoittamalla tavalla. Sähköinen nopeudensäätö vakionopeuden KÄYTTÖ saavuttamiseksi. Kauniin viimeistelyn saavuttaminen on mahdollista, koska pyörimisnopeutta pidetään vakiona...
  • Page 31 Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai kunnes terä pyörii täydellä nopeudella. Paina sitten laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. sahan pää hitaasti ennalta asetettuun sahaussyvyyteen Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun ja työnnä sahaa eteenpäin haluttuun kohtaan asti.
  • Page 32 ENH101-7 atsevišķi no citiem atkritumiem un EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA jānogādā atbilstošajā utilizācijas centrā. Modelis; SP6000 ENE067-1 Ar pilnu atbildību mēs paziņojam, ka šis izstrādājums Paredzētā lietošana atbilst šādām normām un normatīvajiem dokumentiem, Šis darbarīks ir paredzēts iezāģējumu veikšanai. Turklāt, EN60745, EN55014, EN61000 saskaņā...
  • Page 33 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA malām. Tas uzlabo zāģēšanas precizitāti un Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: mazina asmens ieķīlēšanās iespēju. Makita International Europe Ltd. Vienmēr izmantojiet asmeņus ar pareizā Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 izmēra...
  • Page 34 nesaskaras ar materiālu. Ja zāģa asmens ir atsitienu. ieķīlējies, tas var palēkties vai atsisties no Īpaši uzmanieties, veicot iezāģējumus jau • apstrādājamā materiāla, atsākot zāģa esošās sienās vai citās aizsegtās vietās. darbību. Caururbjošais asmens iezāģēt Atbalstiet lielus gabalus, lai samazinātu priekšmetos, kas var izraisīt atsitienu.
  • Page 35: Funkciju Apraksts

    14. Ievērojiet sevišķu piesardzību, zāģējot mitru koksni, ar spiedienu apstrādātu zāģmateriālu vai zarus. Noregulējiet zāģēšanas ātrumu tā, lai darbarīks vienmērīgi palielinātu ātrumu, nesamazinot asmens ātrumu. 15. Negrieziet naglas. Pirms zāģēšanas pārbaudiet, vai zāģmateriālā nav naglas, un tās izņemiet. 16. Zāģa pamata platāko daļu novietojiet uz tās apstrādājamā...
  • Page 36 Nomērķēšana PIEZĪME: Att.8 Asmens apakšējā robežas aiztura iestatīšana uz • Darbarīka izmantošana bez virzošās sliedes (papildu vēlamo dziļumu skalas plāksnes atļauj piederums). zāģējuma aptuvenu dziļumu. Precīzam zāģējuma Lai zāģētu taisni, savietojiet A stāvokli uz pamatnes dziļumam izmēriet attiecīgo zāģa asmens izcilni priekšējās daļas ar vajadzīgo zāģēšanas līniju.
  • Page 37 • nospiediet zāģa galvu lejup līdz iepriekš iestatītajam zobi ir vērsti augšup pret darbarīka priekšpusi. zāģēšanas dziļumam un vienkārši virziet darbarīku pāri Asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita • apstrādājamā materiāla virsmai, turot to līdzeni un uzgriežņu atslēgu. pārvietojot uz priekšu vienmērīgi, līdz materiāls ir Lai noņemtu asmeni, nospiediet atbloķēšanas pogu, lai...
  • Page 38 Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr sliedes. izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Turiet darbarīku cieši ar vienu roku aiz priekšējā roktura un otru roku aiz darbarīka roktura.
  • Page 39 Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Zāģa asmeņi • Virzošā sliede •...
  • Page 40 Šios reikšmės buvo gautos pagal EN60745. suderinamą perdirbimo gamyklą. ENH101-7 ENE067-1 ES ATITIKIMO DEKLARACIJA Paskirtis Modelis; SP6000 Įrankis skirtas giliems pjūviams. Be to, galima padaryti Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys atitinka išilginius ir skersinius tiesius pjūvius bei kūginius pjūvius žemiau nurodytus standartizuotų...
  • Page 41 Geležtes naudokite tik su tinkamo dydžio ir Įgaliotasis atstovas Europoje: formos (deimantinėmis apvaliomis) Makita International Europe Ltd. angomis. Geležtės, kurios netinka montavimo Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 pjūkle įtaisams, slinks į šalis, todėl nesuvaldysite 8JD, ENGLAND (ANGLIJA) įrankio.
  • Page 42 Dideles plokštes paremkite taip nuo jų atšokti. • sumažinkite pavojų, geležtė VISUOMET tvirtai laikykite įrankį abiem • suspausta ir iššoks. Didelės plokštės linksta rankomis. NEDĖKITE rankų, kojų ar kitos dėl savo pačių svorio. Atramas reikia dėti po kūno dalies po įrankio pagrindu ar už plokšte iš...
  • Page 43: Veikimo Aprašymas

    16. Platesnę pjūklo pagrindo dalį dėkite ant tos tiekėjo saugos duomenimis. ruošinio dalies, kuri gerai paremta, o ne ant 19. Nestabdykite spausdami pjūklo geležtę iš tos, kuri nukris baigus pjauti. Pavyzdžiui, 1 pav. šono. parodytas TEISINGAS plokštės galo pjovimo 20. Visada naudokite šioje instrukcijoje...
  • Page 44 Jei norite gauti 2-3 mm gylio pjūvį, paspauskite Greičio reguliavimo diskas stabdymo mygtuką į pjūklo geležtės pusę. Tai patogu Pav.10 norint išvengti nuolaužų ant ruošinio pjūvio. Sukant reguliavimo diską, įrankio greitį galima reguliuoti Jei norite atstatyti pjūvio gylį iš šios padėties, tiesiog nuo 2 000 iki 5 200 apsisukimų...
  • Page 45 Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė) Pav.16 (papildomas priedas) Norėdami atlikti švarią pjovimo operaciją, prie šio įrankio prijunkite „MAKITA" dulkių siurblį. Prie dulkių prievado Pav.20 prijunkite dulkių siurblio žarną, kaip parodyta piešinyje. Patogus prapjovos kreiptuvas leidžia padaryti labai tikslius tiesius pjūvius. Tiesiog priglauskite prapjovos NAUDOJIMAS kreiptuvą...
  • Page 46: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą Tvirtai laikykite įrankį viena ranka ant priekinės rankenos turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros ir kita įrankio rankenos. Tada paspauskite atlaisvinimo centras; reikia...
  • Page 47: Tehnilised Andmed

    EN60745. ettevõttesse. ENH101-7 ENE067-1 EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON Ettenähtud kasutamine Mudel; SP6000 Tööriist spetsiaalselt ette nähtud puidu Allakirjutanud kinnitavad, et käesolev toode vastab sukelduslõigete teostamiseks. Lisaks võib teostada ka järgmistele standarditele või normdokumentidele: piki- ja ristsuunalisi otseseid lõikeid ja erineva nurga all EN60745, EN55014, EN61000 kooskõlas Euroopa...
  • Page 48 See parandab lõike täpsust 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN ja vähendab lõiketera kinnikiilumise võimalust. Volitatud esindaja Euroopas: Kasutage alati õige suuruse kujuga Makita International Europe Ltd. (teemant tavalise asemel) võlliaukudega Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 lõiketerasid.Sae konstruktsiooniga mitteühtivad 8JD, INGLISMAA lõiketerad...
  • Page 49 liigub või esineb tagasilöögi oht. Selgitage tagasilöögi tekkimise võimalust. Hoidke välja lõiketera kinnikiilumise põhjus lõiketera puhtana, eemaldades selle esmalt teostage korrigeerimised selle tööriista küljest, seejärel puhastades seda kõrvaldamiseks. kummi- ja puuvaigu eemaldusvahendi, kuuma Sae taaskäivitamisel töödeldavas detailis vee või petrooleumiga. Ärge kunagi kasutage •...
  • Page 50: Funktsionaalne Kirjeldus

    12. Tehke kindlaks, et sae juhtplaat ei nihkuks „sukelduslõike” teostamise ajal kui tera faasi seade ei ole 90°.Tera külgnihe põhjustab kinnikiilumist ja tõenäolist tagasilööki. 13. Enne sae pingile või põrandale asetamist jälgige alati, et alumine piire kataks lõiketera. Kaitsmata, vabalt liikuv tera võib põhjustada sae tahapoole liikumise ja lõikumise ükskõik millesse oma liikumisteel.
  • Page 51 seadke sellega kohakuti punkt B. MÄRKUS: Tööriista kasutamisel juhtpiirdega (lisatarvik) Tera alampiiri seiskuri seadmine soovitavasse • Sirglõigete ja 45° faasilõigete tegemiseks seadke punkt sügavusse skaalaplaadil võimaldab ligikaudset A alati aluse esiküljel lõikejoonega kohakuti. lõikesügavust määratleda. Täpse mõõtmissügavuse jaoks mõõtke tööriistaaluse all Lüliti funktsioneerimine oleva saetera tegelikku väljaulatuvat osa.
  • Page 52: Tööriista Kasutamine

    Kasutage tera paigaldamiseks ja eemaldamiseks lõikejoont täpselt, ärge proovige seda pöörata ja ärge • suruge tööriista lõikejoonele tagasi. Kui te nii teete, võib ainult Makita mutrivõtit. Tera eemaldamiseks vajutage faasiluku avamise nupule, tera kinni kiiluda ja tekitada ohtlikku tagasilööki ning et avada ülapiiri seiskurit.
  • Page 53 Makita volitatud Hoidke tööriista kindlalt käes, üks käsi eesmisel haaratsil teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. teine tööriista käepidemel. Siis vajutage TARVIKUD lahtilukustusnuppu ja pange tööriist käima, oodates kuni saeleht saavutab täiskiiruse. Nüüd vajutage saepea aeglaselt alla eelseadistatud lõikesügavusse ja lihtsalt...
  • Page 54: Технические Характеристики

    8-1. Основание 15-4. Внутренний фланец 26-2. Колпачок держателя щетки 8-2. Линия отреза 16-1. Пылесос 9-1. Кнопка разблокирования 16-2. Отверстие для сбора пыли ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SP6000 Диаметр полотна 165 мм при 90° 56 мм Максимальная глубина при 45° 40 мм резки...
  • Page 55: Декларация О Соответствии Ес

    фиксации распиливаемой детали и прокладки шнура 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) питания (если используется). Уполномоченный представитель в Европе: 000157 Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Если при выполнении работ существует 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) риск контакта режущего инструмента со...
  • Page 56 Причины обратной отдачи и меры ее Поддерживайте большие панели для • предотвращения оператором: снижения риска заклинивания и отдачи − отдача - это мгновенная реакция на диска. Большие панели провисают под защемление, изгиб или нарушение собственным весом. Опоры необходимо соосности циркулярной пилы, приводящая располагать...
  • Page 57 Если при резке регулировка диска надлежащим образом, их необходимо нарушится, это может привести к отремонтировать перед использованием заклиниванию диска и возникновению циркулярной пилы. Ограждение может отдачи. срабатывать медленно из-за поврежденных Будьте особенно осторожны при деталей, отложения смол или скопления • выполнении...
  • Page 58: Описание Функционирования

    Рис. 2 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед проведением регулировки или проверки • работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки. Регулировка глубины резки Рис.1 000150 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: После регулировки глубины резки всегда крепко • 17. Никогда не пытайтесь пилить при помощи затягивайте...
  • Page 59 Рис.3 переключатель работает надлежащим образом Резка под углом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его отпустить. Рис.4 Для предотвращения непреднамеренного включения Наклон вправо триггерного переключателя имеется кнопка Рис.5 разблокировки. Для запуска инструмента нажмите Поверните упор-ограничитель таким образом, чтобы кнопку разблокировки и...
  • Page 60 ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ. Плавный пуск благодаря подавлению начального удара. Рис.15 Подключение пылесоса МОНТАЖ Рис.16 Для "чистого" распиливания подсоедините к вашему ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: инструменту пылесос Makita. Подсоедините шланг Перед проведением каких-либо работ с пылесоса к отверстию пылеотвода, как это показано • инструментом всегда...
  • Page 61 совместите инструмент с новой линией пропила и При использовании инструмента без начните пиление снова. Старайтесь избегать направляющей стола положений, при которых оператор попадает под Помещайте инструмент на обрабатываемую деталь опилки и древесную пыль, отбрасываемую пилой. Во так, чтобы задний конец основания инструмента избежание...
  • Page 62 ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
  • Page 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884683B987...

Table of Contents