Table of Contents
  • Français

    • Introduction
    • À Propos des Prescriptions de Sécurité Et des Instructions Pour L'opérateur
    • Consignes de Sécurité
      • Indications de Sécurité
      • Précautions Et Qualifications du Personnel
        • Équipement de Protection du Personnel
        • Drogues, Alcool Ou Médicaments
      • Installation, Précautions
      • Fonctionnement, Précautions
      • Maintenance, Précautions
      • Stockage, Précautions
    • Vue D'ensemble
      • Conception Et Fonctionnement
      • Principales Pièces
      • Étiquettes
        • Plaque Signalétique
        • Étiquette Niveau du Bruit
        • Étiquette de Sécurité
    • Installation
      • Déballage du Marteau Perforateur
        • Protections en Plastique
        • Lubrification
      • Flexibles Et Connexions
      • Mesures de Prévention du Gel
      • Branchement D'un Séparateur D'eau
      • Graissage
      • Outil D'insertion
        • Sélection du Bon Outil D'insertion
        • Avant de Fixer Le Fleuret
        • Montage de L'outil D'insertion
        • Retrait de L'outil D'insertion
    • Commande
      • Opérations À Effectuer Avant la Mise en Service
        • Contrôler L'équipement de Forage
        • Purger Le Flexible À Air
        • Remplissez Le Lubrificateur D'huile
      • Marche/Arrêt
      • Utilisation
        • Démarrage D'une Coupe
        • Burinage Et Forage
        • Burinage Et Perforation Sous L'eau
      • Lors des Pauses
    • Maintenance
      • Chaque Jour
      • Maintenance Périodique
      • Couples de Serrage
      • Assemblage
    • Destruction D'une Machine Usagée
    • Stockage
    • Caractéristiques Techniques
      • Caractéristiques de la Machine
      • Énoncé Déclaratif Sur Les Vibrations Et Le Bruit
      • Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations
    • Déclaration CE de Conformité
      • Déclaration CE de Conformité (Directive 2006/42/CE)
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Informationen zu den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung
    • Sicherheitshinweise
      • Sicherheits-Signalworte
      • Personliche Vorsichtsmaßnahmen und Qualifikationen
        • Schutzausrüstung
        • Drogen, Alkohol oder Medikamente
      • Installation, Vorsichtsmaßnahmen
      • Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen
      • Wartung, Vorsichtsmaßnahmen
      • Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen
    • Übersicht
      • Konstruktion und Funktion
      • Hauptkomponenten
      • Etiketten
        • Typenschild
        • Geräuschpegeletikett
        • Sicherheitsschild
    • Installation
      • Auspacken des Bohrers
        • Kunststoffabdeckungen
        • Schmieren
      • Schläuche und Anschlüsse
      • Methoden zur Vermeidung von Einfrieren
      • Anschließen eines Wasserabscheiders
      • Werkzeug
        • Auswählen des Richtigen Werkzeugs
        • Vor dem Einsetzen des Bohrstahls
        • Einsetzen des Werkzeugs
        • Entfernen des Werkzeugs
    • Betrieb
      • Vorbereitungen vor der Inbetriebnahme
        • Prüfen der Bohrausrüstung
        • Ausblasen des Luftschlauchs
        • Schmiervorrichtung mit Öl Füllen
      • Start und Stopp
        • Beginnen eines Abbruchs
        • Aufbrechen und Bohren
        • Aufbruch- und Bohrarbeiten unter Wasser
      • Einlegen von Pausen
    • Wartung
      • Täglich
      • Regelmäßige Wartung
      • Anziehdrehmomente
      • Montage
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Technische Daten
      • Maschinendaten
      • Angaben zu Geräuschemission und Vibration
      • Angaben zu Geräuschemission und Vibration
    • EG-Konformitätserklärung
      • EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)
  • Español

    • Acerca de las Instrucciones de Seguridad y de Funcionamiento
    • Introducción
    • Instrucciones de Seguridad
      • Terminología de las Señales de Seguridad
      • Precauciones y Cualificaciones del Personal
        • Equipo de Protección Personal
        • Drogas, Alcohol y Medicación
      • Instalación, Precauciones
      • Funcionamiento, Precauciones
      • Mantenimiento, Precauciones
      • Almacenaje, Precauciones
    • Visión General
      • Diseño y Funcionamiento
      • Piezas Principales
      • Etiquetas
        • Placa de Datos
        • Etiqueta de Nivel de Ruido
        • Etiqueta de Seguridad
    • Instalación
      • Desempaquetado de la Perforadora
        • Protecciones de Plástico
        • Lubricación
      • Mangueras y Conexiones
      • Métodos para Evitar la Congelación
      • Conexión de un Separador de Agua
      • Herramienta de Inserción
        • Selección de la Herramienta de Inserción Adecuada
        • Antes de Insertar la Barrena de Perforación
        • Acoplamiento de la Herramienta de Inserción
        • Extracción de la Herramienta de Inserción
    • Funcionamiento
      • Preparaciones Antes de la Puesta en Marcha
        • Control del Equipo de Perforación
        • Purga de la Manguera de Aire
        • Llenado de Aceite del Lubricador
      • Puesta en Marcha y Parada
      • En Funcionamiento
        • Inicio del Corte
        • Rotura y Perforación
        • Rotura y Perforación Bajo el Agua
      • En Los Descansos
    • Mantenimiento
      • A Diario
      • Mantenimiento Periódico
      • Pares de Apriete
      • Montaje
    • Almacenaje
    • Desechar
    • Especificaciones Técnicas
      • Datos de la Máquina
      • Declaración de Ruido y Vibraciones
      • Datos de Ruido y Vibraciones
    • Declaración CE de Conformidad
      • Declaración CE de Conformidad (Directiva 2006/42/CE)
  • Português

    • Acerca das Instruções de Segurança E Operação
    • Introdução
    • Instruções de Segurança
      • Palavras de Avisos de Segurança
      • Precauções E Habilitações Pessoais
        • Equipamento Pessoal de Protecção
        • Drogas, Álcool Ou Medicamentos
      • Instalação, Precauções
      • Operação, Precauções
      • Manutenção, Precauções
      • Armazenamento, Precauções
    • Visão Geral
      • Concepção E Função
      • Peças Principais
      • Autocolantes
        • Placa de Dados
        • Autocolante de Nível de Ruído
        • Autocolante de Segurança
    • Instalação
      • Desembalar O Perfurador
        • Protecções de Plástico
        • Lubrificar
      • Mangueiras E Ligações
      • Métodos para Evitar O Congelamento
      • Conectar O Separador de Água
      • Lubrificação
      • Ferramenta de Inserção
        • Escolher a Ferramenta de Inserção Correcta
        • Antes de Colocar a Broca de Aço
        • Montar a Ferramenta de Inserção
        • Retirar a Ferramenta de Inserção
    • Operação
      • Preparações Antes de Arrancar
        • Verifique O Equipamento de Perfuração
        • Faça Uma Descarga de Ar Pela Mangueira de Ar
        • Encha O Lubrificador Com Óleo
      • Arranque E Paragem
      • Funcionamento
        • Iniciar um Corte
        • Demolição E Perfuração
        • Demolição E Perfuração Debaixo de Água
      • Ao Fazer Uma Pausa
    • Manutenção
      • Diariamente
      • Manutenção Periódica
      • Binários de Aperto
      • Montagem
    • Abate
    • Armazenamento
    • Dados Técnicos
      • Dados da Máquina
      • Declaração de Ruído E Vibração
      • Dados sobre O Ruído E Vibrações
    • Declaração de Conformidade da CE
      • Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)
  • Italiano

    • Informazioni Sulle Istruzioni Per la Sicurezza E Per L'uso
    • Introduzione
    • Norme DI Sicurezza
      • Terminologia DI Sicurezza
      • Precauzioni E Qualifiche Personali
        • Dispositivi DI Protezione Personale
        • Droghe, Sostanze Alcoliche O Farmaci
      • Installazione, Precauzioni
      • Funzionamento, Precauzioni
      • Manutenzione, Precauzioni
      • Conservazione, Precauzioni
    • Avvertenze
      • Modello E Funzioni
      • Parti Principali
      • Etichette
        • Targhetta Dei Dati
        • Etichetta Relativa al Livello DI Rumore
        • Etichetta DI Sicurezza
    • Installazione
      • Disimballaggio Della Perforatrice
        • Ripari in Plastica
        • Lubrificare
      • Tubi E Collegamenti
      • Misure Antigelo
      • Collegamento del Separatore DI Condensa
      • Lubrificazione
      • Utensile DI Inserimento
        • Selezione del Corretto Utensile DI Inserimento
        • Prima del Montaggio Della Punta DI Perforazione
        • Montaggio Dell'utensile DI Inserimento
        • Rimozione Dell'utensile DI Inserimento
    • Funzionamento
      • Preparativi Prima Dell'accensione
        • Controllare Le Attrezzature DI Perforazione
        • Spurgare Il Flessibile Per L'aria
        • Riempire DI Olio L'oliatore
      • Avviamento E Arresto
      • Condizioni DI Esercizio
        • Avvio DI un Taglio
        • Demolizione E Perforazione
        • Demolizione E Perforazione Sott'acqua
      • Durante Le Pause Della Lavorazione
    • Manutenzione
      • Giornaliera
      • Manutenzione Periodica
      • Coppie DI Serraggio
      • Montaggio
    • Immagazzinamento
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
      • Dati Della Macchina
      • Dichiarazione in Materia DI Rumore E Vibrazioni
      • Dati Su Rumore E Vibrazioni
    • Dichiarazione DI Conformità CE
      • Dichiarazione DI Conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DKR
Safety and operating instructions
Handheld rotary hammers
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Marteaux perforateurs portatifs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Hand-Rotationshammer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Martillos giratorios manuales
Instruções de segurança e operação
Perfuradores e demolidores rotativos manuais
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Martelli manuali a rotazione
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Handbediende klopboren
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Φορητές περιστροφικές σφύρες
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Käsikäyttöiset vasaramurskaimet
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Håndholdte borehamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Håndholdte roterende hammere
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Handhållna borrhammare
© 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01
Original instructions
36, 36R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DKR 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco DKR 36

  • Page 1 Φορητές περιστροφικές σφύρες Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käsikäyttöiset vasaramurskaimet Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Håndholdte borehamre Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Håndholdte roterende hammere Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Handhållna borrhammare © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA............... . 238 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 4 Storage................19 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 5 EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)......22 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 7: Introduction

    Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work.
  • Page 8: Safety Instructions

    Never point the inserted tool at yourself or anyone ► Appropriate work overall or similar clothing (not ● else. loose-fitting) that covers your arms and legs. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 9: Operation, Precautions

    Keep your feet away from the inserted tool. Stand firmly and always hold on to the machine ► with both hands. Never drill in an old hole. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 10 Keep the workplace free from foreign objects. ► recommended in the operating and safety ► Ensure that the work piece is securely fixed. instructions © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 11 Before resuming the work, find and remove the cause of the increased vibrations. ► Never grab, hold or touch the inserted tool when using the machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 12: Maintenance, Precautions

    Storage, precautions ♦ Keep the machine and tools in a safe place, out of the reach of children and locked up. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 13: Overview

    The label indicates the guaranteed noise level Tool retainer corresponding to EC-directive 2000/14/EC. See "Technical data" for accurate noise level. Silencer Start and stop device Lubricator Exhaust port Side bolt © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 14: Safety Label

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 15: Insertion Tool

    The machine can be destroyed if you use an incorrect steel is not blocked. insertion tool. Recommended insertion tools are listed in the machine's spare parts list. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 16: Fitting The Insertion Tool

    Fill the lubricator with oil ♦ Check that the chuck and insertion tool shank are always covered with a film of oil. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 17: Start And Stop

    ⁄ oz) of oil directly into the air intake. Connect the machine to the compressed air supply and run it for a few seconds. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 18: When Taking A Break

    After each service, check that the machine's vibration level is normal. If not, contact your nearest authorised workshop. When assembling the machine, be aware of the following: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 19: Storage

    ● Always store the machine in a dry place. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 20: Technical Data

    We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 21: Noise And Vibration Data

    Type 20µPa DKR 36 (for breaking) 20.2 DKR 36 (for drilling) 21.2 DKR 36R (for breaking) 20.2 DKR 36R (for drilling) 21.2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Original instructions...
  • Page 22: Ec Declaration Of Conformity

    DKR 36, 36R EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive). Handheld rotary hammers...
  • Page 24: Français

    Stockage............... . . 42 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 25 Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)......45 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 27: Introduction

    également des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du marteau perforateur. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le marteau perforateur pour la première fois. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    ► Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont correctement fixés. Ne jamais porter une machine pneumatique par ► le flexible d'air. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 29: Fonctionnement, Précautions

    Ne maltraitez jamais l'équipement. ► Examinez régulièrement l'usure de l'outil ► d'insertion et contrôlez la présence éventuelle de signes de détérioration ou de fissures visibles. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 30 être efficace pour le type de substance en cause (et le cas échéant, approuvée par l’autorité gouvernementale pertinente). Travailler dans une zone bien ventilée. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 31 à des poussières et des fumées nocives devront être établis et mis en œuvre sur les conseils d’experts en santé et sécurité. Consultez ces experts. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 32 (et celle de l'exposition aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer à des niveaux plus élevés d'exposition aux vibrations. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 33: Maintenance, Précautions

    Utilisez toujours des pièces, des outils d'insertion ► et des accessoires d'origine. Remplacez immédiatement les pièces ► endommagées. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 34: Stockage, Précautions

    Stockage, précautions ♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés, dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 35: Vue D'ensemble

    Étiquette niveau du bruit DKR 36, 36R Poignée Entrée d’air Dispositif de retenue de l'outil Silencieux Dispositif de marche/arrêt Lubrificateur © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 36: Étiquette De Sécurité

    3 m (10 ft) maximum de flexible d'air comprimé à l'eau de geler avant d'atteindre le séparateur d'eau. entre le graisseur et la machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 37: Graissage

    Avant de changer l'outil d'insertion, arrêtez la ► machine, coupez l'alimentation d'air comprimé et purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrêt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 38: Avant De Fixer Le Fleuret

    Si des bavures se forment autour des fentes dans l'emmanchement du fleuret, les poncer délicatement. Cela facilitera l'insertion et le retrait de l'outil et améliorera l'efficacité du mandrin. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 39: Retrait De L'outil D'insertion

    éliminer l'humidité et les saletés accumulées. Remplissez le lubrificateur d'huile ♦ Vérifiez que le porte-fleuret et le fleuret soient toujours couverts d'un film d'huile. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 40: Burinage Et Forage

    Quand la machine a été utilisée sous l’eau, et qu'elle n'est pas utilisée directement après ou qu'elle doit être entreposée pendant une durée prolongée (plus de 24 heures), effectuez les opérations suivantes : © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 41: Chaque Jour

    Contrôlez les boulons latéraux de la machine. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés. Si la machine dispose d'un silencieux, il faut ♦ vérifier qu'il est en bon état de fonctionnement. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 42: Stockage

    à l'alimentation d'air comprimé et laissez-la fonctionner pendant quelques secondes. Stockez toujours la machine dans un endroit sec. ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Atlas Copco Construction Tools AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
  • Page 44: Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations

    DKR 36 (pour le burinage) 20,2 DKR 36 (pour la perforation) 21,2 DKR 36R (pour le burinage) 20,2 DKR 36R (pour la perforation) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instructions d’origine...
  • Page 45: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines »). Marteaux perforateurs portatifs...
  • Page 46: Deutsch

    Lagerung............... . . 64 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 47 EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)......67 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 49: Einleitung

    DKR 36, 36R Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden ► Stellen Sie sicher, dass sämtliche Menschenverstand. Druckluftanschlüsse korrekt befestigt sind. Tragen Sie eine Druckluftmaschine niemals am ► Druckluftschlauch. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 51: Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen

    Verwenden Sie niemals Werkzeuge ohne Bund. Prüfen Sie das Werkzeug regelmäßig auf ► Abnutzung, Beschädigungen oder sichtbare Risse. ► Achten Sie während des Betriebs auf ungewöhnliche Vorgänge. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 52 Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich. Verfügt die Maschine über ein Abgasrohr, richten ► Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen in staubigen Umgebungen möglichst gering sind. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 53 Körpergewicht auf beide Füße, die schulterbreit entsprechend dem Rat von Gesundheits- und auseinander stehen. Sicherheitsexperten erstellt und implementiert werden. Lassen Sie sich von Experten beraten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 54 Anlehnen irgendeines Körperteils an die Maschine, um die Vorschubkraft zu erhöhen. Wichtig ist auch, beim Zurückziehen des Werkzeugs aus der aufgebrochenen Bearbeitungsfläche den Start- und Stoppschalter nicht gedrückt zu halten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 55 Sie sicher, dass dieser angebracht und in einwandfreiem Zustand ist. ► Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Verwenden Sie dämpfende Materialien, um das ► „Klingeln“ von Werkstücken zu vermeiden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 56: Wartung, Vorsichtsmaßnahmen

    Werkzeug bei noch angeschlossener Energieversorgung. Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen ♦ Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und für Kinder unzugänglich. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 57: Übersicht

    Das Etikett gibt den garantierten Geräuschpegel Schalldämpfer entsprechend der EC-Richtlinie 2000/14/EC an. Den korrekten Geräuschpegelwert finden Sie unter Start- und Stoppschalter „Technische Daten“. Schmiervorrichtung Abluftanschluss © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 58: Sicherheitsschild

    Funktionsfähigkeit der Maschine und hat großen ♦ Blasen Sie alle Verunreinigungen aus dem Einfluss auf deren nutzbare Lebensdauer. Druckluftschlauch aus, bevor Sie die Maschine anschließen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 59: Werkzeug

    Warten Sie mit eventuellen Wartungsarbeiten bis nicht rechtwinklig oder zu hart auf der Schlagseite sich das Werkzeug abgekühlt hat. sind, arbeiten ineffizient und verursachen vorzeitige Kolbendefekte. Kontrolle des Bohrstahls: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 60: Einsetzen Des Werkzeugs

    Falls an den Vierkugelschlitzen am Bohrstahlschaft Grate entstehen, polieren Sie diese weg. Dies erleichtert das Einsetzen und Entfernen des Bohrstahls und erhält die optimale Funktion des Bohrfutters. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 61: Entfernen Des Werkzeugs

    Feuchtigkeit befreit zu werden. aufzubrechen. Schmiervorrichtung mit Öl füllen ♦ Stellen Sie sicher, dass das Spannfutter und der Bohrstahlschaft immer mit einem Ölfilm bedeckt sind. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 62: Aufbrechen Und Bohren

    Wartungsanweisungen. 1/4 in. -NPT-Nippel an. Wenn die Maschine direkt nach dem Unterwasserbetrieb eingesetzt oder über Nacht gelagert werden soll, gehen Sie wie folgt vor: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 63: Täglich

    ♦ Prüfen Sie die Seitenbolzen der Maschine. Stellen Sie sicher, dass sie fest angezogen sind. ♦ Prüfen Sie den Schalldämpfer der Maschine (sofern vorhanden). © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 64: Lagerung

    Lufteinlassnippel, verbinden die Maschine mit der Druckluftversorgung, und lassen Sie sie für ein paar Sekunden laufen. Lagern Sie die Maschine immer an einem ● trockenen Ort. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 65: Technische Daten

    Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Page 66: Angaben Zu Geräuschemission Und Vibration

    1 Wert Verteilung µPa DKR 36 (für Aufbrucharbeiten) 20,2 DKR 36 (für Bohrarbeiten) 21,2 DKR 36R (für Aufbrucharbeiten) 20,2 DKR 36R (für Bohrarbeiten) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 67: Eg-Konformitätserklärung

    DKR 36, 36R Sicherheits- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie). Hand-Rotationshammer Pmax [bar] DKR 36 DKR 36R Bevollmächtigter für die technische Dokumentation:...
  • Page 68: Español

    Almacenaje............... 86 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 69 Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)......89 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 71: Introducción

    Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo.
  • Page 72: Instrucciones De Seguridad

    ● ● Protección ocular resistente a los impactos con protección lateral Protección respiratoria, cuando sea necesario ● Guantes protectores ● ● Botas protectoras adecuadas © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 73: Funcionamiento, Precauciones

    ► inflamables, humos o polvo. Asegúrese de que no haya fuentes de gas ni ► explosivos no detectados. ► Nunca perfore un barreno antiguo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 74 ► ► Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo convenientemente de forma que se mueva el menor polvo posible donde éste sea abundante. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 75 Consulte con los expertos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 76 (y de exposición a las vibraciones) y pueden contribuir a la exposición a niveles más altos de vibración. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 77: Mantenimiento, Precauciones

    Utilice siempre piezas, herramientas de inserción ► y accesorios originales. Cambie las piezas dañadas inmediatamente. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 78: Almacenaje, Precauciones

    Almacenaje, precauciones ♦ Guarde la máquina y las herramientas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 79: Visión General

    2000/14/CE. Dispositivo de puesta en marcha y parada Vea “Datos técnicos” para saber el nivel de ruido Lubricador adecuado. Puerto de escape © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 80: Etiqueta De Seguridad

    ♦ Quite las impurezas de la manguera de aire extensión de la vida útil de la misma. comprimido antes de conectarla a la máquina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 81: Herramienta De Inserción

    El vástago debe estar limpio y la herramienta debe estar en buen estado. Los vástagos astillados, redondeados, descuadrados o © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 82: Acoplamiento De La Herramienta De Inserción

    De esta forma se podrá introducir y extraer más fácilmente la barrena de perforación, y también se utilizará de forma eficiente el mandril. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 83: Extracción De La Herramienta De Inserción

    ♦ Empiece a poner aro a una distancia del borde que permita a la máquina romper el material sin hacer palanca. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 84: Rotura Y Perforación

    Al limpiar las piezas mecánicas con un disolvente, asegúrese de cumplir la normativa de salud y seguridad en el trabajo y de que haya la suficiente ventilación. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 85: A Diario

    Apriete los pernos laterales uno a uno con el par correcto. Una vez apretados, gire el mandril manualmente para asegurarse de que se haya liberado la rotación. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 86: Almacenaje

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 87: Especificaciones Técnicas

    Nuestra empresa, Atlas Copco Construction Tools AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos individual en una situación del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control.
  • Page 88: Datos De Ruido Y Vibraciones

    Tipo µPa 1 pW DKR 36 (para rotura) 20,2 DKR 36 (para perforación) 21,2 DKR 36R (para rotura) 20,2 DKR 36R (para perforación) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instrucciones originales...
  • Page 89: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas). Martillos giratorios manuales...
  • Page 90: Português

    Armazenamento..............108 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 91 Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)....111 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 93: Introdução

    A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo.
  • Page 94: Instruções De Segurança

    Protecção auricular ● mangueira à máquina, ou de mangueira a mangueira. Protecção para os olhos, resistente ao impacto e ● com protecção lateral © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 95: Operação, Precauções

    Certifique-se de que não existem fontes de gás ► ou explosivos ocultos. ► Nunca faça perfurações num buraco antigo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 96 ► ► Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por forma a reduzir a perturbação de poeiras num ambiente cheio de poeiras. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 97 Saúde e Segurança equilibrado. para a protecção dos trabalhadores e de terceiros contra a exposição prejudicial a poeiras e fumos. Aconselhe-se com peritos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 98 É também importante que não tenha o dispositivo de arranque e paragem activado enquanto tirar a ferramenta da superfície de trabalho partida. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 99 ► Use sempre protecção para a audição. Use material de amortecimento para evitar que ► as peças de trabalho “toquem” como uma campainha. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 100: Manutenção, Precauções

    à máquina. Armazenamento, precauções ♦ Guarde a máquina e as ferramentas num local seguro, fora do alcance de crianças e trancado. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 101: Visão Geral

    CE. Autocolante de nível de ruído DKR 36, 36R Pega Entrada de ar Retentor da ferramenta Silenciador Dispositivo de início e paragem Lubrificador © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 102: Autocolante De Segurança

    Se a temperatura ambiente for abaixo dos 0ºC (32ºF), a mangueira tem de ser suficientemente curta para prevenir que a água congele antes de atingir o separador de água. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 103: Lubrificação

    Todos os dias antes de começar a trabalhar, e a cada 4 horas de serviço, tire o bujão (A) e sature o feltro e encha a cavidade com óleo recomendado. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 104: Antes De Colocar A Broca De Aço

    Antes de começar a perfuração, verifique se o orifício de limpeza por injecção de ar/água da broca de aço não está bloqueado. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 105: Retirar A Ferramenta De Inserção

    Encha o lubrificador com óleo ♦ Certifique-se de que o casquilho e o encabadouro da broca de aço estão sempre cobertos por uma película de óleo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 106: Demolição E Perfuração

    Quando a máquina tiver sido usada debaixo de água, e for ser usada imediatamente a seguir ou guardada de um dia para o outro, tem obrigatoriamente que ser feito o seguinte: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 107: Diariamente

    Substitua imediatamente quaisquer peças danificadas. ♦ Substitua atempadamente os componentes desgastados. ♦ Verifique os parafusos laterais da máquina. Certifique-se de que os parafusos estão bem apertados. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 108: Armazenamento

    à alimentação de ar comprimido e dê arranque à máquina por alguns segundos. Armazene sempre a máquina num lugar seco. ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 109: Dados Técnicos

    Nós, na Atlas Copco Construction Tools AB, não podemos ser considerados responsáveis pelas consequências de usar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposição real na avaliação de riscos pessoais numa situação de trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
  • Page 110: Dados Sobre O Ruído E Vibrações

    Tipo 20µPa dispersões DKR 36 (para demolição) 20,2 DKR 36 (para perfuração) 21,2 DKR 36R (para demolição) 20,2 DKR 36R (para perfuração) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Instruções originais...
  • Page 111: Declaração De Conformidade Da Ce

    Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria).
  • Page 112: Italiano

    Immagazzinamento............. . . 128 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 113 Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)......132 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 115: Introduzione

    In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento.
  • Page 116: Norme Di Sicurezza

    Elmetto protettivo ● ● Protezione acustica occhiali di sicurezza resistenti agli urti con ● protezioni laterali ● protezione delle vie respiratorie, se necessario © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 117: Funzionamento, Precauzioni

    Accertarsi che non siano presenti fonti di gas o ► esplosivi non rilevati. ► Non perforare mai in un foro esistente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 118 Lavorare in un'area ben ventilata. Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in modo ► tale da ridurre il disturbo delle polveri in un ambiente polveroso. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 119 Il cambio di postura durante lavori prolungati può aiutare a ridurre il fastidio e la fatica. In caso di sintomi persistenti o ricorrenti, ► consultare un medico professionista qualificato. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 120 (quindi con un periodo maggiore di esposizione alle vibrazioni) e possono causare o contribuire a più alti livelli di esposizione alle vibrazioni. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 121: Manutenzione, Precauzioni

    Utilizzare sempre ricambi, utensili d'inserimento ► ed accessori originali. ► Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati. Sostituire tempestivamente i componenti usurati. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 122: Avvertenze

    CE Dispositivo di avviamento e arresto 2000/14/CE. Vedere “Dati tecnici” per il livello di Lubrificatore rumore preciso. Porta di scarico © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 123: Etichetta Di Sicurezza

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 124: Utensile Di Inserimento

    Prima di perforare, verificare che il foro di spurgo L'uso errato degli utensili di inserimento può nella punta di perforazione non sia otturato. distruggere la macchina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 125: Montaggio Dell'utensile Di Inserimento

    Riempire di olio l’oliatore ♦ Accertarsi che il mandrino e la bussola del fioretto siano sempre ricoperti da una pellicola d'olio. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 126: Avviamento E Arresto

    ♦ Regolare la distanza dai bordi in modo che il demolitore possa fessurare il materiale senza romperlo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 127: Durante Le Pause Della Lavorazione

    Controllare i bulloni laterali della macchina. ♦ Accertarsi che siano sempre serrati. Se la macchina è dotata di un silenziatore, ♦ controllare il danno. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 128: Manutenzione Periodica

    Riporre sempre la macchina in un luogo asciutto. ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 129: Smaltimento

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 130: Dati Tecnici

    - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco Construction Tools AB non ha controllo. Questo utensile può causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera idonea.
  • Page 131: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    DKR 36 (per la demolizione) 20,2 DKR 36 (per la perforazione) 21,2 DKR 36R (per la perforazione) 20,2 DKR 36R (per la perforazione) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Istruzioni originali...
  • Page 132: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine). Martelli manuali a rotazione...
  • Page 134: Nederlands

    Opslag................151 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 135 EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG)......154 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 137: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voorzien in de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren.
  • Page 138: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer nooit een persluchtslang die onder druk staat te ontkoppelen. Zet eerst de perslucht af aan de compressor en ontlucht vervolgens de machine door de start- en stopvoorziening te bedienen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 139: Bediening, Voorzorgsmaatregelen

    ► Schenk aandacht aan en kijk naar waar u mee bezig bent. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 140 (en, indien van toepassing, zijn goedgekeurd door de desbetreffende overheidsinstantie). Werk in een goed geventileerde ruimte. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 141 Raadpleeg deskundigen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 142 Het is ook belangrijk dat de start- en stopvoorziening niet ingeschakeld is als u het gereedschap uit het gebroken werkoppervlak verwijdert. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 143 ► Draag altijd een gehoorbescherming. Gebruik geluiddempend materiaal om te ► voorkomen dat de werkstukken gaan “galmen”. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 144: Onderhoud, Voorzorgsmaatregelen

    Opslag, voorzorgsmaatregelen ♦ Bewaar de machine en gereedschappen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen en achter slot en grendel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 145: Overzicht

    De sticker geeft aan dat de gegarandeerde Gereedschapshouder geluidsniveau-indicator correspondeert met EU-richtlijn 2000/14/EG. Zie “Technische gegevens” Geluiddemper voor het exacte geluidsniveau. Start- en stopvoorziening Smeerapparaat Uitlaatpoort Zijdelingse bout © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 146: Veiligheidssticker

    Overmatige smering kan startproblemen, laag vermogen of onregelmatige prestaties veroorzaken. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 147: Inzetgereedschap

    Controleer voordat u begint te boren eerst of de De machine kan worden vernield als u een onjuist spoelopening in het boorstaal niet geblokkeerd is. inzetgereedschap gebruikt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 148: Monteren Van Het Inzetgereedschap

    Vul het smeerapparaat met olie ♦ Controleer of de boorhouder en de steel van het boorstaal altijd zijn bedekt met een laagje olie. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 149: Starten En Stoppen

    3. Maak de luchtslang los en vul 3-5 centiliter (1-1 ⁄ oz) olie bij, rechtstreeks in de luchtinlaat. Sluit de machine aan op de druklucht en laat hem enkele seconden draaien. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 150: Bij Een Pauze

    Houd bij het monteren van de machine de volgende aandachtspunten in het oog: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 151: Opslag

    ● Sla de machine altijd op een droge plaats op. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 152: Technische Gegevens

    Wij, Atlas Copco Construction Tolls AB, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de verklaarde waarden in plaats van de waarden die de werkelijke blootstelling weerspiegelen, in een individuele risicobeoordeling in een werkplaatssituatie waarover we geen controle hebben.
  • Page 153: Geluids- En Trillingsgegevens

    20µPa rel 1pW reikwijdten DKR 36 (voor slopen/breken) 20,2 DKR 36 (voor boren) 21,2 DKR 36R (voor slopen/breken) 20,2 DKR 36R (voor boren) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originele handleidingen...
  • Page 154: Eg Conformiteitsverklaring

    EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen.
  • Page 156 Αποθήκευση..............174 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 157 Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ)......177 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 159: Εισαγωγή

    εκτέλεσης τακτικής συντήρησης στο διατρητικό πετρωμάτων. Πριν χρησιμοποιήσετε το διατρητικό πετρωμάτων για πρώτη φορά πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες με προσοχή και να τις κατανοήσετε πλήρως. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 160: Οδηγίες Ασφαλείας

    Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις πεπιεσμένου αέρα είναι κατάλληλα προσαρμοσμένες. Μην μεταφέρετε ποτέ ένα πνευματικό μηχάνημα ► συγκρατώντας το από τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 161: Λειτουργία, Προφυλάξεις

    εάν υποψιάζεστε ότι έχει υποστεί ζημιά. ► Να βεβαιώνεστε ότι οι λαβές είναι καθαρές, χωρίς γράσο ή λάδι. Να κρατάτε τα πόδια σας μακριά από το εργαλείο ► εισαγωγής. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 162 που κρέμονται στο λαιμό ή γάντια, τα οποία ενδέχεται να πιαστούν. Να φροντίζετε ώστε τα μακριά μαλλιά να είναι ► καλυμμένα με δίχτυ μαλιών. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 163 του κλάδου και σύμφωνα με τους κανονισμούς και τις συστάσεις περί υγείας και ασφάλειας στους επαγγελματικούς χώρους. Ζητήστε τη συμβουλή ιατρών με εμπειρία στο σχετικό πεδίο επαγγελματικής ιατρικής. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 164 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα εργαλείο εισαγωγής ► ως εργαλείο χειρός. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά και έχουν υποστεί θερμική κατεργασία, ώστε να χρησιμοποιούνται σε μηχάνημα μόνο. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 165 αυξήσετε την ασκούμενη δύναμη. Είναι επίσης σημαντικό να μην συνεχίζετε να πιέζετε τη διάταξη εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας κατά την αφαίρεση του εργαλείου από τη σπασμένη επιφάνεια εργασίας. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 166: Συντήρηση, Προφυλάξεις

    εργαλείου εισαγωγής, όπως συνιστάται στις παρούσες οδηγίες. Έλεγχος εάν ο σιγαστήρας βρίσκεται στη θέση του ► και είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας, εάν το μηχάνημα διαθέτει σιγαστήρα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 167: Επισκόπηση

    CE δεν υπάρχει, αυτό σημαίνει ότι το μηχάνημα δεν είναι εγκεκριμένο από την ΕΚ. Ετικέτα στάθμης θορύβου DKR 36, 36R Λαβή Εισαγωγή αέρα Διάταξη συγκράτησης εργαλείου Σιγαστήρας Διάταξη εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 168: Ετικέτα Ασφαλείας

    από 0 °C (32 °F), ο ελαστικός σωλήνας πρέπει να πεπιεσμένου αέρα μεταξύ λιπαντήρα και έχει αρκετά μικρό μήκος ώστε το νερό να μην μηχανήματος. παγώνει πριν φτάσει στο διαχωριστή νερού. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 169: Λίπανση

    τέσσερις ώρες υπηρεσίας κάθε φορά, να αφαιρείτε την τάπα (Α), να υγραίνετε την τσόχα μέχρι του σημείου κορεσμού και να πληρώνετε την κοιλότητα με το συνιστώμενο τύπο λαδιού. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 170: Πριν Από Την Τοποθέτηση Του Διατρητικού Στελέχους

    φροντίστε ώστε το νέο στέλεχος να έχει το κατάλληλο μέγεθος ώστε να αντιστοιχεί στην υπάρχουσα διάμετρο. Πριν από τη διάτρηση, βεβαιωθείτε ότι η οπή απέμφραξης στο διατρητικό στέλεχος δεν παρουσιάζει έμφραξη. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 171: Αφαίρεση Εργαλείου Εισαγωγής

    ♦ Κάθε ημέρα πριν από τη χρήση του διατρητικού, φυσήξτε αέρα στον εύκαμπτο σωλήνα για να τον καθαρίσετε από τυχόν συσσωρευμένες ακαθαρσίες και υγρασία. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 172: Χειρισμός

    Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη δουλειά. Μην την παροχή ρεύματος και στη συνέχεια εξαερώστε πιέζετε με υπερβολική δύναμη. το μηχάνημα ενεργοποιώντας τη διάταξη εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 173: Συντήρηση

    Ελέγξτε τη λειτουργία της διάταξης συγκράτησης. ♦ Βεβαιωθείτε ότι το διατρητικό στέλεχος ασφαλίζεται κατάλληλα. Να αντικαθιστάτε αμέσως τα εξαρτήματα που ♦ έχουν υποστεί ζημία. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 174: Αποθήκευση

    Σφίξτε τους πλευρικούς κοχλίες κατά βήματα με την προβλεπόμενη ροπή. Μετά από τη σύσφιξη, περιστρέψτε το σφιγκτήρα με το χέρι για να βεβαιωθείτε ότι η περιστροφή εκτελείται ελεύθερα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 175: Τεχνικά Δεδομένα

    μηχάνημα, από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη, όπως και την κατάσταση του μηχανήματος. Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών που αντιστοιχούν στον πραγματικό χρόνο έκθεσης, σε μια κατάσταση...
  • Page 176: Δεδομένα Θορύβου Και Κραδασμών

    τιμή διάδοση Τύπος 20µPa DKR 36 (για θραύση) 20,2 DKR 36 (για διάτρηση) 21,2 DKR 36R (για θραύση) 20,2 DKR 36R (για διάτρηση) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 177: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί...
  • Page 178: Suomi

    Varastointi............... 194 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 179 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus..........197 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY)....197 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 181: Johdanto

    Ohjeiden tarkoituksena on neuvoa käyttäjille kallioporakoneen tehokas ja turvallinen käyttötapa. Ohjeissa neuvotaan myös, miten tehdään kallioporakoneen säännönmukaiset kunnossapitotoimenpiteet. Ennen kallioporakoneen käyttöönottoa sinun on perehdyttävä näihin ohjeisiin perusteellisesti. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 182: Turvallisuusohjeet

    ● suojakypärää kuulonsuojaimia ● ● sivusuojilla varustettuja iskunkestäviä suojalaseja hengityssuojaimia tilanteen sitä edellyttäessä ● suojakäsineitä ● ● asianmukaisia turvasaappaita © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 183: Käyttö, Varotoimenpiteet

    Älä koskaan poraa vanhaan reikään. ► ► Varmista, että lähellä ei ole mitään piileviä kaasunpurkaus- tai räjähdyslähteitä. Älä koskaan poraa vanhaan reikään. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 184 Varmista työalueen ilmanvaihdon riittävyys. ► ► Jos kone tuottaa pakokaasuja, suuntaa ne pois siten, että ne eivät aiheuta pölyämishaittojen lisääntymistä työympäristössä. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 185 Varmista, että sivulliset eivät pääse työalueelle. ► Pidä työskentelyalue vapaana vieraista esineistä. ► ► Varmista, että työstökappale on turvallisesti kiinnitetty paikalleen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 186 ► työkaluilla, jolloin käyttäjä altistuu ► Opettele koneen sammuttaminen hätätilanteessa. voimakkaammalle tärinälle tarpeettomasti. Vapauta liipaisin välittömästi, jos koneen ► voimanlähteen käyttö estyy. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 187: Huolto, Varotoimenpiteet

    Sen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja ja haavoja. ► Älä koskaan kosketa kuumaa tai terävää työkalua. Ennen huoltotöiden aloittamista odota, kunnes ► työkalu on jäähtynyt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 188: Yleistä

    DKR 36, 36R Kahva Ilmanotto Kilpi ilmoittaa EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisen Työkalunpidike taatun enimmäismelutason. Tarkat tiedot melutasosta ovat kohdassa ”Tekniset tiedot”. Äänenvaimennin Liipaisin Voitelulaite Poistoaukko Sivupultti © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 189: Turvamerkintä

    öljyä, ja siksi laite on tarkistettava ja täytettävä paineilmaletkusta, ennen kuin liität sen koneeseen. säännöllisesti. Lisäksi suositellaan paineilmalinjan voitelulaitteen käyttöä, millä varmistetaan voiteluaineen tasainen ja riittävä virtaus. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 190: Työkalu

    Kone voi vaurioitua korjauskelvottomaksi, jos siinä Ennen poraamisen aloittamista tarkasta, että käytetään vääräntyyppistä työkalua. poranterän tuuletusaukko ei ole tukossa. Valmistajan suosittelemat työkalut luetellaan koneen varaosaluettelossa. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 191: Työkalun Asennus

    Puhalla joka päivä ennen käytön aloittamista ♦ ilmaletku puhtaaksi siihen kerääntyneestä liasta ja kosteudesta. Öljyn lisääminen voiteluaineeseen ♦ Tarkista, että kiinnitysosa ja poratangon varsi ovat öljykalvon peitossa. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 192: Käynnistys Ja Pysäytys

    2. Anna koneen käydä, kunnes poistoaukosta ei tule enää kosteutta. 3. Pura kone. 4. Kuivaa osat ja voitele ne ohuesti öljyllä. 5. Kokoa kone. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 193: Poistuessasi Tauolle

    Tarkista käyttökahvan toiminta. Tarkista, että se liikkuu esteettä edestakaisin. ♦ Tarkista pidikkeen toiminta. Varmista, että se lukitsee poratangon paikalleen. Vaihda vaurioituneet osat viipymättä. ♦ © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 194: Varastointi

    (5 cl) öljyä suoraan imuilman ● karaan, liitä kone paineilman tuloliitäntään ja käytä konetta parin sekunnin ajan. ● Säilytä konetta aina kuivassa paikassa. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 195: Tekniset Tiedot

    EU-oppaan voi ladata verkko-osoitteesta http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Suosittelemme käyttöön terveystarkastusohjelmaa, jolla voidaan havaita mahdolliset tärinäpäästöille altistumisen oireet jo niiden alkuvaiheessa. Siten voidaan ryhtyä asianmukaisiin työnjohdollisiin toimenpiteisiin työperäisten sairauksien estämiseksi. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 196: Melu- Ja Tärinätiedot

    Tyyppi 20µPa DKR 36 (murtamiseen) 20,2 DKR 36 (poraamiseen) 21,2 DKR 36R (murtamiseen) 20,2 DKR 36R (poraamiseen) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 197: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    DKR 36, 36R Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY) Me, Atlas Copco Construction Tools AB, vakuutamme täten, että alla luetellut koneet täyttävät EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi). Käsikäyttöiset vasaramurskaimet Pmax (baaria) DKR 36 DKR 36R Teknisten asiakirjojen valtuutettu edustaja: Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2...
  • Page 198: Dansk

    Opbevaring..............214 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 199 EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF)......217 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 201: Indledning

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak, fordi De har købt et Atlas Copco-produkt. Siden 1873 har det været vores mål at finde nye og bedre måder at dække vores kunders behov på. Gennem årene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift.
  • Page 202: Sikkerhedsinstruktioner

    ● skal udluftes ved at aktivere ● Åndedrætsværn når påkrævet start-/stop-anordningen. Beskyttelseshandsker ● ► Ret aldrig indsætningsværktøjet mod dig selv eller andre. ● Passende sikkerhedsstøvler © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 203: Betjening, Forholdsregler

    De har mistanke om, at det er beskadiget. Sørg for at håndtagene er rene og fri for fedt og ► olie. Hold fødderne væk fra det indsatte værktøj. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 204 Hvis maskinen har en udblæsning, skal den ledes, ► så at genen ved støv reduceres i den støvfyldte omgivelse. Brug og vedligehold maskinen som anbefalet i ► sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 205 (og længere vibrationspåvirkning), som konsulteres. kan medføre eller bidrage til, at operatøren udsættes for højere vibrationsniveauer. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 206: Vedligeholdelse, Forholdsregler

    ► ► Lær hvordan maskinen slås fra, hvis der opstår der udføres vedligeholdelsesarbejde. en nødsituation. Slip straks start-/stop-anordningen, i alle tilfælde ► hvor kraftforsyningen afbrydes. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 207: Opbevaring, Forholdsregler

    Efterse, rens, montér eller fjern aldrig ► indsætningsværktøj, når kraftforsyningen er tilsluttet. Opbevaring, forholdsregler Opbevar maskinen et sikkert sted, hvor den er ♦ uden for børns rækkevidde og låst inde. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 208: Oversigt

    Mærkaten angiver det garanterede støjniveau i Værktøjsholder henhold til EU-direktiv 2000/14/EF. Se „Tekniske data“ vedrørende det nøjagtige støjniveau. Lyddæmper Start- og stopanordning Smøreanordning Udstødningsåbning Sidebolt © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 209: Sikkerhedsmærkat

    Desuden anbefales brugen af en trykluftsmøreanordning for at sikre en konstant og passende tilførsel af smøremiddel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 210: Indsætningsværktøj

    Inden boring skal det kontrolleres, at spulehullet i Maskinen kan blive ødelagt, hvis De anvender borestålet ikke er blokeret. forkerte indsætningsværktøjer. Anbefalede indsætningsværktøjer står på reservedelslisten til maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 211: Montering Af Indsætningsværktøj

    Fyldning af smøreanordningen med olie ♦ Kontrollér, at bøsningen og borestålets skaft altid er tilstrækkeligt olieret. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 212: Start Og Stop

    Hvis maskinen har været brugt under vand og skal opbevares i en længere periode end natten over, skal følgende gøres: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 213: Når Der Holdes Pause

    Før der udføres vedligeholdelse eller skiftes indsætningsværktøj på trykluftmaskiner, skal der altid slukkes for lufttilførslen, og maskinen afluftes ved at trykke på start- og stopanordningen, hvorefter luftslangen tages af maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 214: Opbevaring

    (5 cl) olie direkte i luftindtagsniplen, ● tilslut maskinen til trykluftforsyningen, og lad den køre nogle få sekunder. ● Maskinen skal altid opbevares på et tørt sted. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 215: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for følgerne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske eksponering i en individuel risikovurdering i en arbejdssituation, som vi ikke har nogen indflydelse på.
  • Page 216: Støj- Og Vibrationsdata

    Type 20µPa spredninger DKR 36 (til brydning) 20,2 DKR 36 (til boring) 21,2 DKR 36R (til brydning) 20,2 DKR 36R (til boring) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 217: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DKR 36, 36R Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv). Håndholdte borehamre Pmax (bar) DKR 36 DKR 36R Autoriseret repræsentant for teknisk dokumentation:...
  • Page 218: Norsk

    Lagring................234 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 219 EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF)....... . . 237 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 221: Innledning

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Innledning Takk for at du valgte et produkt fra Atlas Copco. Helt siden 1873 har vi vært opptatt av å finne nye og bedre måter å møte våre kunders behov på. I årenes løp har vi utviklet nyskapende og ergonomiske produktutforminger som har hjulpet kundene til å...
  • Page 222: Sikkerhetsinstrukser

    (ikke løstsittende) som dekker armene og bena. ► Kontroller at verktøyet er fullstendig satt inn og at verktøyholderen er i låst posisjon før maskinen startes. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 223: Drift, Forholdsregler

    Start aldri maskinen mens den ligger på bakken. ► Aldri „ri” på maskinen med ett ben over håndtaket. Utstyret skal ikke utsettes for slag eller spark. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 224 å kun brukes i maskiner. vedlikeholdes riktig, kan det forårsake unødvendig økning av støv og røyk. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 225 ► Stopp arbeidet umiddelbart dersom maskinen brått tar til å vibrere sterkt. Finn og bli kvitt årsaken til den økte vibrasjonen før arbeidet gjenopptas. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 226: Vedlikehold, Forholdsregler

    Du må derfor aldri undersøke, rengjøre, sette inn ► eller ta ut innsettingsverktøyet når maskinen er koplet til strøm. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 227: Lagring, Forholdsregler

    DKR 36, 36R Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Lagring, forholdsregler ♦ Oppbevar maksinen og verktøyene på et sikkert og låsbart sted, utilgjengelig for barn. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 228: Oversikt

    Verktøyholder Dette merket indikerer garantert støynivåindikator i henhold til EU-direktiv 2000/14/EC. Se „Tekniske Lyddemper data“ for nøyaktig støynivå. Start og stopp-anordning Smører Utblåsningsport Sidebolt © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 229: Sikkerhetsskilt

    I tillegg anbefales det å brukes et smøreapparat for lufttilførselen for å forsikre at riktig mengde smøring tilføres konstant. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 230: Innsettingsverktøy

    Før du borer, må du sjekke at spylehullet i borestålet Maskinen kan bli ødelagt ved bruk av feilaktig ikke er blokkert. innsettingsverktøy. Anbefalt innsettingsverktøy er listet opp i maskinens reservedelsliste. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 231: Montering Av Innsettingsverktøyet

    Fyll opp smøreapparatet med olje ♦ Sjekk at chucken og borets spindel alltid er dekt med et lag med olje. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 232: Start Og Stopp

    Hvis maskinen har blitt brukt under vann og skal oppbevares lengre tid enn bare over natten, må du gjøre følgende: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 233: Når Man Tar En Pause

    å trykke ned start og stoppavtrekkeren. Koble deretter luftslangen fra maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 234: Lagring

    (5 cl) olje rett på luftinntaknipplen, ● koble maskinen til trykklufttilførselen og kjør den i et par sekunder. ● Lagre maskinen på et tørt sted. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 235: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser oppstått ved bruk av deklarerte verdier, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringen, i en individuell risikotaksering på...
  • Page 236: Støy- Og Vibrasjonsdata

    Type 20µPa DKR 36 (for knusing) 20,2 DKR 36 (for boring) 21,2 DKR 36R (for knusing) 20,2 DKR 36R (for boring) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originale instruksjoner...
  • Page 237: Eu Samsvarserklæring

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning EU Samsvarserklæring EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer herved at maskinene listet opp under er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv), samt de harmoniserte standarderene som nevnes under. Håndholdte roterende hammere...
  • Page 238: Svenska

    Förvaring............... . 254 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01...
  • Page 239 EG-deklaration om överensstämmelse..........257 EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG)....257 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 241: Inledning

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att ni valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bättre sätt att tillgodose våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet.
  • Page 242: Säkerhetsinstruktioner

    Slagtåliga skyddsglasögon med sidoskydd ● eller tillbehör sker. ● Andningsskydd, vid behov Rikta inte insatsverktyget mot dig själv eller någon ► Skyddshandskar ● annan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 243: Drift, Säkerhetsåtgärder

    Stå stadigt och håll alltid i maskinen med bägge ► händerna. Borra aldrig i ett gammalt hål. ► ► Starta inte maskinen när den ligger på marken. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 244 Håll obehöriga personer på avstånd från rekommendationerna i säkerhetsinstruktioner och arbetsområdet. bruksanvisning. Håll arbetsplatsen ren och fri från främmande ► föremål. Se till att arbetsmaterialet är ordentligt säkrat. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 245 ► Sluta arbetet omedelbart om maskinen plötsligt börjar vibrera våldsamt. Ta reda på orsaken till de ökade vibrationerna och åtgärda felet innan du återupptar arbetet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 246: Underhåll, Säkerhetsåtgärder

    ► eller demontera insatsverktyget när strömkällan av tryckluftsförsörjningen, lufta maskinen genom är ansluten. att trycka in start- och stoppanordningen samt koppla ifrån maskinen från strömkällan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 247: Förvaring, Säkerhetsåtgärder

    DKR 36, 36R Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Förvaring, säkerhetsåtgärder ♦ Förvara maskiner och verktyg på en säker, låst plats utom räckhåll för barn. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 248: Översikt

    Handtag Luftintag Verktygshållare Dekalen anger den garanterade ljudnivån i enlighet med EU-direktiv 2000/14/EG. Se ”Teknisk Ljuddämpare specifikation” för rätt ljudnivå. Start- och stoppanordning Smörjapparat Utloppsport © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 249: Säkerhetsdekal

    Den inbyggda smörjaren måste för att tillhandahålla rätt oljevolym kontrolleras och fyllas på regelbundet. Dessutom rekommenderas användning av en smörjapparat för luftledning för att garantera konstant och tillräcklig tillförsel av smörjmedel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 250: Insatsverktyg

    är det viktigt att välja insatsverktyg av hög innan borrningen påbörjas. kvalitet. Maskinen kan gå sönder om du använder fel insatsverktyg. Rekommenderade insatsverktyg finns angivna i maskinens reservdelslista. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 251: Montering Av Insatsverktyget

    Fyll smörjapparaten med olja ♦ Kontrollera att borrbussningen och borrstålsnacken alltid är täckta med en oljefilm. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 252: Start Och Stopp

    Om maskinen har använts under vatten och ska ställas undan i förvar för längre tid än över natten måste följande åtgärder vidtas: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 253: När Du Tar Rast

    Stäng alltid av tryckluftförsörjningen och lufta maskinen genom att trycka in start- och stoppanordningen innan du utför underhåll eller byter insatsverktyg på tryckluftsmaskiner. Koppla därefter bort luftslangen från maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 254: Förvaring

    (5 cl) olja direkt i luftnippeln, anslut ● maskinen till tryckluftsförsörjningen och kör den några sekunder. ● Förvara alltid maskinen på en torr plats. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 255: Tekniska Specifikationer

    är unika och beror på personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, användarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Atlas Copco Construction Tools AB kan inte hållas ansvarigt för konsekvenserna av att de deklarerade värdena används, istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en enskild riskbedömning i en arbetsplatssituation över vilken Atlas Copco Construction Tools AB inte har någon kontroll.
  • Page 256: Buller- Och Vibrationsdata

    20µPa DKR 36 (för brytning) 20,2 DKR 36 (för borrning) 21,2 DKR 36R (för brytning) 20,2 DKR 36R (för borrning) 21,2 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 257: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2 Kalmar Produktbolagschef: Erik Sigfridsson Tillverkare: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort och datum: Kalmar, 2010-01-01 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0938 90 | 2010-04-01 Originalinstruktioner...
  • Page 260 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings. www.atlascopco.com...

This manual is also suitable for:

Dkr 36r

Table of Contents