Download Print this page
IMG STAGE LINE L-RAY/1000 Instruction Manual

IMG STAGE LINE L-RAY/1000 Instruction Manual

Compact active line array
Hide thumbs Also See for L-RAY/1000:

Advertisement

D
A
CH
GB
Ergänzung zur Bedienungsanleitung
Supplement to the Instruction Manual
zu Kapitel 6.1:
chapter 6.1:
Das Installationsprogramm auf der CD
The name of the installation programme on
kann abweichend von „SETUP.EXE" be-
the CD may differ from "SETUP.EXE", e. g.
nannt sein, z. B.:
"Active Speaker Controller(V1.34).msi"
„Active Speaker Controller(V1.34).msi"
zu Kapitel 6.3:
chapter 6.3:
In Ausnahmefällen kann es nach dem
In exceptional cases, the installed pro-
Start des installierten Programms zu des-
gramme may be aborted after its start. This
sen Abbruch kommen. Die Ursache ist
may happen when another device has
möglicherweise die Belegung des seriel-
been assigned to the serial COM port 3.
len COM-Ports 3 durch ein anderes Gerät.
For data communication, the programme
Das Programm „Aktive speaker controller"
"Active speaker controller" expects COM
erwartet für die Datenkommunikation
port 3 to be free.
einen freien COM-Port 3.
Falls möglich, sollte das andere Gerät
commended to assign the other device to
zur Freigabe des COM-Ports 3 auf einen
a different COM port, if possible [e. g.
anderen COM-Port umgelegt werden
under: Control Panel/Administrative Tools/
[z. B. unter: Systemsteuerung/ Verwaltung/
Computer Management/Device Manager/
Computerverwaltung/ Geräte-Manager/
Ports (COM and LPT)].
Anschlüsse (COM und LPT)].
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
©
®
F
Complément notice
chapitre 6.1:
Le programme dʼinstallation sur le CD peut
être nommé différemment de "SETUP.EXE",
par exemple :
"Active Speaker Controller(V1.34).msi"
chapitre 6.3:
Après le démarrage, le programme ins-
tallé, il peut, dans certains cas exception-
nels, être arrêté. Raison possible : le port
série COM 3 est utilisé par un autre appa-
reil. Le programme "Aktive speaker control-
ler" attend un port COM 3 libre pour la
communication de données.
To make COM port 3 available, it is re-
Si possible, il faudrait configurer lʼautre
appareil sur un autre port COM pour
libérer le port COM 3 [par exemple via :
Panneau configuration/ Système/ Matériel/
Gestion périphériques/ Ports (COM et LPT)].
B
CH
I
Supplemento alle istruzioni dʼuso
Capitolo 6.1:
Il programma dʼinstallazione può avere un
nome diverso da "SETUP.EXE", p. es.
"Active Speaker Controller (V1.34).msi".
Capitolo 6.3:
In casi eccezionali, dopo lʼavvio del pro-
gramma installato si può verificare un
crash del programma. La causa potrebbe
essere la porta COM 3 seriale occupata da
un altro dispositivo. Per la comunicazione
dei dati, il programma "Aktive speaker con-
troller" si aspetta una porta COM 3 libera.
Se possibile, per liberare la porta COM 3,
si dovrebbe spostare lʼaltro dispositivo su
una porta COM differente (p. es. con:
Pannello di controllo/Sistema / Hardware /
Gestione periferiche / Porte (COM e LPT)].
L-RAY1000
Best.-Nr. 25.2090
L-RAY1000WS
Best.-Nr. 25.0240
E
Suplemento del Manual
de Instrucciones
Referente al apartado 6.1:
El nombre del programa de instalación del
CD puede ser distinto de "SETUP.EXE",
p. ej. "Active Speaker Controller(V1.34).msi"
Referente al apartado 6.3:
En casos excepcionales, el programa ins-
talado puede suspenderse después de
iniciarse. Esto puede suceder cuando se
ha asignado otro aparato al puerto de
serie COM 3. Para transferir datos, el pro-
grama "Active speaker controller" da por
supuesto que el puerto COM 3 está libre.
Para hacer que el puerto COM 3 esté
disponible, se recomienda asignar el otro
aparato a un puerto COM diferente, si es
posible [p. ej. en: Panel de control/ Herra-
mientas administrativas/ Administración de
equipos/ Administrador de dispositivos/
Puertos (COM & LPT)].
A-0963.99.01.04.2009

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L-RAY/1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IMG STAGE LINE L-RAY/1000

  • Page 1 L-RAY1000 Best.-Nr. 25.2090 L-RAY1000WS Best.-Nr. 25.0240 Ergänzung zur Bedienungsanleitung Supplement to the Instruction Manual Complément notice Supplemento alle istruzioni dʼuso Suplemento del Manual de Instrucciones zu Kapitel 6.1: chapter 6.1: chapitre 6.1: Capitolo 6.1: Referente al apartado 6.1: Das Installationsprogramm auf der CD The name of the installation programme on Le programme dʼinstallation sur le CD peut Il programma dʼinstallazione può...
  • Page 2 AKTIVES LINE-ARRAY- LAUTSPRECHERSYSTEM COMPACT ACTIVE LINE ARRAY LINE ARRAY ACTIF COMPACT LINE ARRAY ATTIVO COMPATTO L-RAY/1000 Best.-Nr. 25.2090 L-RAY/1000WS Best.-Nr. 25.0240 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 3 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap - ap pareil “img Stage Line”. Lisez ce mode d’emploi enti è re - pa recchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le ment avant toute utilisation.
  • Page 4 WWW.IMGSTAGELINE.COM RS-485 LINE INPUT INPUT CAUTION! ACHTUNG! MID/HIGH OUTPUT OUTPUT L-RAY/1000 OUTPUT COMPACT ACTIVE LINE ARRAY OUTPUT CONNECTION 1000 W / 700 W MID/HIGH OUTPUT PEAK ATTENTION!ATTENZIONE! POWER RS-232 LEVEL 230 V~ / 50 Hz 11 12 - (1-) = RX/TX...
  • Page 5: Table Of Contents

    4°, 6°, 8° oder 10° mithilfe des Verbindungsglie- 3 PowerCon ® -Netzbuchse zum Anschluss an eine des (20) 4.2 Kombination mehrerer L-RAY/1000 ..7 Steckdose (230 V~/50 Hz) 22 Montageloch zur Einstellung des Spreizwinkels 4 Speakon ®...
  • Page 6: Einsatzmöglichkeiten

    Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und zie hen ten zur Frequenzgangkorrektur, Laufzeitkorrektur Bühne kann geringer gehalten werden, was auch Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, und zur Dynamikbegrenzung bietet. Die Verände- die Ohren der Zuhörer im vorderen Bereich schont. 1.
  • Page 7: Combination Of Several L-Ray/1000 Units

    For PA applications of larger areas several XLR jack LINE INPUT (12).The XLR jacks are L-RAY/1000 units may be combined. Up to four sys- balanced, but they may be connected in an un - tems may be mounted with each other ( fig.
  • Page 8: Kombination Mehrerer L-Ray/1000

    Connect the LINE the U rail from this bass speaker unit as well and “img Stage Line”) with adapter (inline jack – inline OUTPUT of the second bass speaker unit again mount the next bass speaker units to this bass jack, e.
  • Page 9: Bedienung

    Hohe Laut stärken können Installationsprogramm SETUP.EXE auf der mitgelie- auf Dauer das Ge hör schädigen! Das Kupplung, z. B. NTA-113 von „img Stage Line“) ferten CD starten und den Anweisungen des Instal- Ohr gewöhnt sich an sie und empfin- verwenden.
  • Page 10: Abrufen Gespeicherter Einstellungen

    4) Mit einem Klick auf „Connect“ den Verbindungs- Option ist voreingestellt und sollte auch beim ers- „Download Program Data to Device“: Die Einstel- aufbau starten. (Welche Option unter „Data Con- ten Betrieb verwendet werden. lungen auf dem PC werden an das L-RAY-Sys- figuration“...
  • Page 11: Ändern Der Einstellung

    Frequency = Grenzfrequenz HIGH HPF/LPF LEVEL DELAY Level = Pegelanhebung oder -absenkung LINE INPUT Lo-Shelf COMPRESSOR & LIMITER LEVEL Anhebung oder Absenkung aller Frequenzen unterhalb der Grenzfrequenz, folgende Parame- LEVEL DELAY ter sind einstellbar HPF/LPF ’ Frequency = Grenzfrequenz Blockdiagramm Level = Pegelanhebung oder -absenkung Notch 6.5 Ändern der Einstellung...
  • Page 12: Speichern Der Einstellung Im Festspeicher Des Signalprozessors

    LEVEL Release Time = Zeit, die nach einer Schwellwert- Der Name wird sofort auf dem derzeit gewählten unterschreitung vergehen muss bis die Verstär- Speicherplatz im Festspeicher des Signalprozes- In diesen Funktionsblöcken kann der Pegel für das kung wieder ihren Normalwert erreicht hat sors geändert.
  • Page 13: Rücksetzen Des Signalprozessors Auf Werks Einstellung

    2) Den Menüpunkt „File ± Open“ aufrufen. 6.10 Rücksetzen des Signalprozessors 6.11 Ändern der Bezeichnung auf die Werks einstellung eines L-RAY-Systems 3) Die gewünschte Datei auswählen und bestätigen. Achtung: Diese Funktion löscht den derzeit gewähl- Zum Ändern der Bezeichnung eines L-RAY-Sys- 4) Der Name der Einstellung kann jetzt über den Menüpunkt „Program ±...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung: ..230 V~/50 Hz ® PowerCon -Buchse Max. Verstärkerleistung: ..1000 W Leistungsaufnahme: ..1400 VA Sinusleistung Einsatztemperatur: ..0 – 40 °C Basseinheit: .
  • Page 15: B 1 Eléments Et Branchements

    3°, 5°, 7° o stesso tipo 9° con l’aiuto del giunto (20) 4.2 Combinazione di più L-RAY/1000 ..16 ® 3 Presa rete PowerCon per il collegamento con una presa (230 V~/50 Hz) Funzionamento .
  • Page 16: Possibilités D'utilisation

    2. après une chute ou accident similaire, vous Le système L-RAY peut être posé sur le sol raissent avec des groupements horizontaux clas - avez un doute sur l’état de l’appareil. siques de plusieurs enceintes (cluster) et génèrent (groundstack) ou suspendu ; il peut ainsi être aug- 3.
  • Page 17: Combinazione Di Più L-Ray/1000

    Schuko (par exemple AAC- le rail en U.  115P de “img Stage Line”). Veillez à ce que le cir- cuit de courant auquel l’appareil est relié, ait un fusible suffisamment puissant. 2) Inserire le guide verticali di montaggio degli spigoli per una sonorizzazione supplementare (cfr.
  • Page 18: Combinaison De Plusieurs L-Ray/1000

    485, oppure utilizzare un corrispondente termina- lato inferiore dell’unità woofer allentando le due programma di “img Stage Line”]. tore (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”) con viti. adattatore (femmina/femmina, p. es. NTA-113 di 2) Collegare l’uscita LINE OUTPUT (11) della prima 3) Avvitare l’unità...
  • Page 19: Utilisation

    Départ usine, le DSP est individuel. Cela n’est nécessaire que lors de la pre- exemple AAC-115P de “img Stage Line”). Veillez prêt à être utilisé. Pour modifier les réglages, p. ex. mière mise en service. Les systèmes mémorisent à...
  • Page 20: Appeler Les Réglages Mémorisés

    1) Appelez le point de menu “Program ± List Pro- 7) Séparez la liaison sous le point du menu “Com- sous “Current Device Information”, le numéro munications ± Disable Communications”. Dans la actuel et le nom actuel de ce système. gram &...
  • Page 21 sont pas conservées lorsque le système L-RAY est Hi-Shelf Un filtre passe-haut est désactivé, sa fréquence éteint. Pour conserver durablement les réglages, ils Augmentation ou diminution de toutes les fré- limite est réglée sur le minimum (sous “Frequency”, doivent être mémorisés dans la mémoire fixe du quences au-dessus de la fréquence limite, les “Off”...
  • Page 22: Mémorisation Du Réglage Dans La Mémoire Fixe Du Processeur De Signal

    rieur), un effet de limitation est atteint (Limiting) 6.7 Renommer un réglage dans la mémoire 6.9 Chargement d’un réglage venant d’un pour un temps de montée réglé bref (attack time = fixe du processeur de signal fichier 1 ms ou moins). Pour renommer le réglage actuellement appelé...
  • Page 23: Réinitialisation Du Processeur De Signal Sur Le Réglage D'usine

    6.10 Réinitialisation du processeur de signal Caractéristiques techniques Sorties sur le réglage d’usine LINE OUT, XLR : ..signal d’entrée Puissance amplificateur max. : 1000 W repiqué Attention : cette fonction efface l’emplacement de Puissance RMS MID/HIGH OUTPUT, mémoire alors sélectionné...
  • Page 25: Conexiones

    3 Toma de corriente PowerCon para la conexión apertura entre dos altavoces de medios/agudos 4.2 Combinación de varios L-RAY/1000 ..25 a un enchufe (230 V~/50 Hz) en 3°, 5°, 7° ó 9° mediante la pieza de conexión 4 Jacks Speakon ®...
  • Page 26: Combinación De Varios L-Ray/1000

    PowerCon y toma de tierra recinto inferior. Para ángulos de 0°, 2°, 4°, 6°, 8° (p. ej. AAC-115P de “img Stage Line”). Com-  y 10°, hay que atornillar el agujero superior (21), pruebe si el circuito de corriente al que está...
  • Page 27: Funcionamiento

    IN del tiempo de retraso y limitando el rango dinámico. (p. ej. AAC-115P de “img Stage Line”). Com- segundo recinto de medios/agudos. Conecte el Gracias a su configuración de fábrica, el DSP está...
  • Page 28: Acceder A Los Ajustes Memorizados

    6.4 Acceder a los ajustes memorizados HIGH HPF/ LPF LEVEL DELAY En la EEPROM del procesador de señal pueden memorizarse seis ajustes “Program” diferentes que LINE INPUT se mantendrán incluso después de desconectar la LEVEL COMPRESSOR & LIMITER alimentación. Para acceder a un ajuste memorizado en la HPF/ LPF LEVEL DELAY...
  • Page 29: Cargar Un Ajuste Desde Un Archivo

    2) Abra el menú en “Program ± Edit Current Pro- 6.10 Volver a los ajustes de fábrica del proce- 6.11 Modificar el nombre de un sistema L-RAY gram Name”. sador de señal Para modificar el nombre de un sistema L-RAY que 3) Introduzca el nombre que quiera memorizar en el Atención: Esta función cancela la ubicación de tiene una conexión de datos en ese instante:...
  • Page 31 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla- Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. zen etc. op het apparaat. wordt genomen, bezorg het dan voor Mocht u bijkomende informatie over de bediening De warmte die in het toestel ontstaat, moet door milieuvriendelijke verwerking aan een van het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse,...
  • Page 32 Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets - Värmen som alstras vid användning leds bort föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, genom självcirkulering. Täck därför aldrig över en - Om enheten skall kasseras bör de lämnas läs igenom den tyska, engelska, franska eller den heten eller ställ den så...
  • Page 33: Richtcharakteristik-Diagramme

    “ Horizontale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Horizontal directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique horizontale (la division de l’échelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale orizzontale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad horizontal (la división de la escala corresponde a 6 dB)
  • Page 34 ” Vertikale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Vertical directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique verticale (la division de l’échelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale verticale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad vertical (la división de la escala corresponde a 6 dB)
  • Page 35 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0774.99.01.01.2008...

This manual is also suitable for:

L-ray/1000ws