FMD1/FMD2/FMD3/FMF1/FMF2 Deutsch Deutsch English Français Nederlands Español Português Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi Ε λληνικ Türkçe Slovensko Sommaire.PM6.5 29/03/04, 9:09...
Funktionsstörungen auftreten oder wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Krups Vertrags- Kundendienststelle. • Alle Eingriffe, die über die haushaltsübliche Reinigung und Wartung hinausgehen, dürfen nur durch eine Krups Vertrags- Kundendienststelle ausgeführt werden. New pro aroma.PM6.5 29/03/04, 8:47...
Wichtig: Vor der ersten Inbetriebnahme • Der Doppel-Aktivfilter darf nur mit Trinkwasser verwendet werden. • Nehmen Sie Ihre Kaffeemaschine beim • Die Kaffeemaschine ist auch dann ersten Mal mit 1 l Wasser, ohne Kaffeemehl funktionstüchtig, wenn kein Filter eingelegt und ohne den „Duofilter” (j) in Betrieb. ist.
• Gießen Sie die Mischung in den Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wasserbehälter (b) und schalten Sie die Wenden Sie sich bitte an eine Krups Vertrags- Kaffeemaschine an (ohne Kaffeepulver). Kundendienststelle. • Lassen Sie die Hälfte in die Kaffeekanne (c) durchlaufen und schalten Sie die New pro aroma.PM6.5...
Tank cover • Any work on the appliance other than normal care and cleaning by the customer Water tank must be carried out by a Krups approved Coffee pot– (depending on service centre. model) • Do not use the appliance if the power cord Hotplate or the plug are damaged.
• if the coffee maker has not been used for Before use more than one month, rinse the Duo Filter under running water, • Run the coffee maker for the first time with • it is recommended not to leave the Duo 1 L of water, without coffee and without the Filter in place for more than 5 months.
• Wait a few minutes before making another batch of coffee. Accessories You can purchase from a Krups authorised Cleaning Service Dealer: • Permanent filter: F053 • To dispose of the used grounds, lift the filter •...
été endommagé. Dans ce cas, s’adresser à un centre service agréé Krups. • Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Krups. New pro aroma.PM6.5 29/03/04, 8:47...
Page 11
• L’absence de filtre n’empêche pas le Avant la première utilisation fonctionnement de la cafetière. • Rincer à l’eau courante le “ Duo Filter ” si la • Faire fonctionner une première fois la cafetière n’a pas été utilisée depuis plus d’un cafetière avec 1 L d’eau, sans mouture et mois.
Page 12
• soit un sachet de détartrant dilué dans pas ? Adressez-vous à un centre service agréé 250 ml d’eau, Krups. • soit 250 ml de vinaigre d’alcool blanc. • Verser dans le réservoir (b) et mettre la cafetière en marche (sans mouture).
Waterreservoir Teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen, Schenkkan dient u het aansluitsnoer door een erkende Warmhoudplaat servicedienst van KRUPS te laten vervangen. Waterpeil • Zet het apparaat, het aansluitsnoer of de Zwenkfilterhouder stekker niet in water of enige andere vloeistof.
Page 14
Belangrijk: Vóór de eerste ingebruikname • Het “Duo Filter” mag uitsluitend met drinkwater gebruikt worden. • Laat het koffiezetapparaat de eerste keer • Het koffiezetapparaat kan ook zonder het met 1 L water werken, zonder koffiemaalsel filter werken. en zonder het “Duo Filter” (j). •...
Page 15
250 ml water, Werkt uw apparaat nog steeds niet? • ofwel 250 ml schoonmaakazijn. Neem contact op met een erkende servicedienst van Krups. • Giet dit in het reservoir (b) en zet het koffiezetapparaat aan (zonder koffiemaalsel). • Laat de helft van het water in de schenkkan (c) stromen en zet het apparaat uit.
Nivel de agua • Para su seguridad, sólo utilice accesorios y Porta filtro giratorio recambios Krups adaptados a su aparato. Mando de apertura del porta filtro • No desenchufe el aparato tirando del cable. giratorio • No utilice la jarra sobre una llama o placas Potenciador de aromas eléctricas.
Page 17
Su cafetera puede estar equipada con un • Se aconseja no dejar el “Duo Filter” más de filtro “Duo Filter ”: 5 meses sin cambiar. • El “Duo Filter” es un filtro de doble acción anti-cloro y anti-cal. Duo Filter Ciclos Tiempo La acción anti-cloro del filtro permite...
Page 18
(sin molienda). ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a • Deje pasar la mitad a la jarra (c), y pare el un servicio técnico autorizado Krups. aparato. • Deje actuar durante una hora. • Ponga la cafetera en funcionamiento para terminar el desagüe.
Suporte Duo Filter cortante. Indicador luminoso de mudança de • Para sua segurança, utilize apenas acessórios Duo filter e peças separadas Krups adaptadas ao seu aparelho. • Não desligue a ficha da tomada puxando Conselhos de segurança pelo cabo. • Não utilize a jarra sobre uma chama nem •...
Page 20
• A ausência de filtro não impede o Antes da primeira utilização funcionamento da cafeteira. • Enxagúe com água corrente o “Duo Filter” • Coloque a cafeteira a funcionar uma se a cafeteira não tiver sido utilizada durante primeira vez com 1 L de água, sem moagem mais de um mês.
Page 21
O seu aparelho continua sem funcionar? a funcionar (sem moagem). Neste caso, dirija-se a um Serviço Após Venda • Deixe escorrer metade na jarra (c) e pare em Krups. seguida. • Deixe actuar durante uma hora. • Coloque novamente a cafeteira a funcionar para terminar o escoamento.
Alloggiamento del cavo • Per la vostra sicurezza utilizzate solo Duo Filter accessori e pezzi di ricambio originali Krups, Supporto Duo Filter adatti al vostro apparecchio. Spia per la sostituzione del Duo Filter • Non scollegate la presa tirando il cavo.
• L’assenza del filtro non impedisce il Primo utilizzo funzionamento della caffettiera. • Sciacquate il Duo Filter sotto l’acqua • Fate funzionare una prima volta la caffettiera corrente se non utilizzate la caffettiera da con 1 L d’acqua, senza miscela e senza Duo oltre un mese.
Page 24
Il vostro apparecchio seguita a non • Versate il liquido nel serbatoio (b) e funzionare? Rivolgetevi a un Centro di accendete la caffettiera (senza miscela). assistenza autorizzato Krups. • Lasciatene scorrere la metà nella brocca (c), poi spegnete. • Lasciate agire per circa un’ora.
• Alle apparater er underkastet en streng igennem, før kaffemaskinen tages i brug kvalitetskontrol. Hvis kaffemaskinen ser ud til første gang: Krups påtager sig intet at have været brugt, skyldes det, at Krups ansvar for skader opstået ved forkert afprøver tilfældigt udvalgte apparater. brug.
Page 26
hvis kaffemaskinen ikke er blevet brugt i Før første ibrugtagning over en måned. • Det frarådes, at lade “ Duo Filtret ” blive • Første gang kaffemaskinen tages i brug, siddende i over 5 måneder. fyldes 1 liter vand på, uden kaffe og uden “ Duo Filter ”...
Page 27
• Hæld blandingen ned i vandbeholderen (b) kontakt et serviceværksted, der er anerkendt og start kaffemaskinen (uden kaffe). af Krups. • Lad halvdelen løbe ned i kanden (c), og stands derefter kaffemaskinen. • Lad resten af blandingen virke i en time.
All bruk Dersom kaffetrakteren er utstyrt med en som ikke er i overensstemmelse med termokanne (avhenger av modell): disse anvisningene, vil frita Krups fra alt garantiansvar. • La aldri apparatet være innen barns rekkevidde uten oppsyn. La aldri barn eller handikappede personer bruke apparatet på...
Page 29
• Kaffetrakteren kan brukes selv om ikke Før første gangs bruk filteret er på plass. • Skyll “Duo Filter” under rennende vann • Kjør kaffetrakteren første gang med 1 L dersom kaffetrakteren ikke har vært i bruk vann, uten kaffe og uten filteret “ Duo på...
Page 30
• avkalke kaffetrakteren. • Hell væsken i vanntanken (b) og start kaffetrakteren (uten kaffe). Apparatet fungerer fremdeles ikke? Henvend deg til et godkjent Krups • La halvparten av væsken renne igjennom servicesenter. apparatet og ned i kannen (c), og stopp så...
Kanna av eller i kontakt med apparatens varma delar, nära en värmekälla eller på vassa Värmeplatta kanter. Vattennivå • För din säkerhet, använd endast Krups Svängbart filter tillbehör och reservdelar som är avsedda för Filteröppnare din apparat. Aromväljare • Dra inte ut stickproppen från kontakten genom att dra i nätkabeln.
Page 32
• Vi rekommenderar att “ Duo Filter ” inte Före den första användningen används längre en 5 månader. • Kör igenom bryggaren den första gången Duo Filter Bryggningar med 1 L vatten, utan kaffepulver och utan filtret “ Duo Filter ” (j). Mjukt vatten + eller - 120 4 månader...
Page 33
• antingen en dos avkalkningsmedel som Apparaten fungerar fortfarande inte? blandas ut i 250 ml vatten, Kontakta ett serviceställe godkänt av Krups. • eller 250 ml ättiksblandning. • Häll i vattenbehållaren (b) och starta kaffebryggaren (utan kaffepulver). • Låt hälften rinna ner i kannan (c), stäng därefter av.
• Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on vahingoittunut. Käänny tässä tapauksessa valtuutetun Krups- huoltokeskuksen puoleen. • Kaikki muut toimet kuin puhdistaminen ja asiakkaan tekemä tavallinen huolto pitää antaa valtuutetun Krups-huoltokeskuksen tehtäväksi.
Page 35
Tärkeää: Ennen ensimmäistä käyttöä • “ Duo Filter ” -suodatinta saa käyttää vain juomaveden kanssa. • Käytä kahvinkeitintä ensimmäisellä • Suodattimen puuttuminen ei estä käyttökerralla yhdellä litralla vettä ilman kahvinkeittimen käyttöä. kahvijauhetta tai “Duo Filter” -suodatinta (j). • Huuhdo “Duo Filter” -suodatin juoksevalla Kahvinkeittimesi voi olla varustettu “...
Page 36
• puhdista kalkkikarsta laitteesta. • joko kalkinpoistoainetta pussissa, joka Laitteesi ei toimi vieläkään? Käänny liuotetaan 250ml:aan vettä valtuutetun Krups -huoltokeskuksen puoleen. • tai 250 ml kirkasta etikkaa. • Kaada ne säliöön (b) ja laittaa kahvinkeitin käytiin (ilman kahvijauhetta). • Anna puolen vesimäärän valua kaatokannuun (c) ja pysäytä...
Need help?
Do you have a question about the FMD1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers