Table of Contents

Advertisement

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark
in the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured by Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park
Industrial, de Petit–Rechain, Belgium complies with the
requirements of the following directives and standards, as
amended:
Machinery Directive:
98/371/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord
contient le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante
vous concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du
Lac, dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power
Europe Inc., Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique),
satisfait aux conditions énoncées dans les directives et normes
suivantes, modifications comprises :
Directive concernant l'équipement
Directive 98/371/CE sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/CE EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, CEI 61000 PT4–2,
CEI 61000 PT4–3,
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/CE ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
2000, Mercury Marine
90-10183Z10
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
25 (4 Stroke)
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie
del motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo
siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond
du Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las
siguientes directivas o normas, según enmienda:
Directiva de maquinarias:
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE
no canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com
os requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme
emenda:
Diretriz de Maquinária:
98/371/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
–1
98/371/EC
90 10183Z10 300

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mercury 25

  • Page 1 : Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac, Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park Lac, dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power...
  • Page 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Page 3: Table Of Contents

    ..........Garantie Limitée Sur Les Moteurs Quatre Temps Mercury Marine .
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Installation Instalación Installing Outboard ..........Instalacion del motor fuera de borda .
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Operation Operación Pre-starting Check List ......... Lista de verificaciones antes del arranque .
  • Page 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Warranty Information

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine Service Office closest to you. En el caso de productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio...
  • Page 8: Warranty Registration

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou1j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product.
  • Page 9: Outside The United States And Canada

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou2j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA Outside The United States And Canada Fuera de los Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 10: Mercury Marine Four Stroke Outboard Limited Warranty

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Warranty coverage becomes available upon proper registration of the product by después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 11 à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer de produit providências para fazer a inspeção e qualquer reparo coberto. Nesse caso, o ou de pièces du produit directement à Mercury, sauf si celle–ci lui en fait la comprador arcará com todas as despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo demande.
  • Page 12 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou24 ou24j MERCURY MARINE FOUR STROKE OUTBOARD LIMITED GARANTÍA LIMITADA DE MOTORES FUERA DE BORDA WARRANTY DE CUATRO TIEMPOS MERCURY MARINE (Canada and Europe) (Canadá y Europa) WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos...
  • Page 13 DE CUATRO TIEMPOS MERCURY MARINE (Canada and Europe) (Canadá y Europa) No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Page 14: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 15 En este caso el comprador deberá pagar todos los gastos de transporte parts of the product directly to Mercury. The warranty registration card is the only y/o tiempo de viaje relacionados. Si el servicio suministrado no está cubierto por valid registration identification and must be presented to the dealer at the time esta garantía, el comprador deberá...
  • Page 16 Mercury La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, Precision Parts or Quicksilver MerCathode system and/or Galvanic Isolator.
  • Page 17: Warranty Coverage And Exclusions

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA op5j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Page 18 8. Use of other than Mercury Precision or Quicksilver replacement parts when making warranty repairs. 8. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía. 9. Oils, lubricants or fluids changed as a matter of normal maintenance is customer’s responsibility unless loss or contamination of same is caused by...
  • Page 19: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Page 20: Boat Horsepower Capacity

    Para INFORMATIONS GENERALES obtener información adicional, pida a su agente, distribuidor o a Mercury Marine una copia de nuestro folleto “Hi-Performance Boat Operation” (número obc2d de pieza 90-848481).
  • Page 21: Outboard Remote Control Models

    gob20 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Page 22: Lanyard Stop Switch

    gob8 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 23 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 24 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Page 25: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 26: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 PASSENGER SAFETY MESSAGE – PONTOON BOATS obh2j MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Page 27: Wave And Wake Jumping

    gob4gob4 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm1 obm1j WAVE AND WAKE JUMPING SALTAR OLAS Y ESTELAS Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull natural de la navegación.
  • Page 28: Impact With Underwater Hazards

    Dans ces conditions, la vitesse importante que você pode fazer para ajudar a reduzir ferimentos ou danos du bateau doit être maintenue à une vitesse de déjaugeage minimum (25 à causados pelo impacto ao bater num objeto flutuando ou submerso é...
  • Page 29 gob4 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt3 obt3j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Keep in mind, one of the most important things you can do to help reduce injury Tenga en cuenta que la maniobra más importante que usted puede hacer en estas or impact damage in these situations is control the boat speed.
  • Page 30: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 31 gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 32: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 33 Never drive your boat directly behind a water skier in case the skier falls. pescar debe bloquear la visión del piloto mientras esté conduciendo la As an example, your boat traveling at 25 miles per hour (40 km/hr) in 5 seconds embarcación a una velocidad mayor que la de marcha en vacío.
  • Page 34: Recording Serial Number

    gob21 OGXXXXXX 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 35: Specifications

    Kilowatts Kilovatios Full Throttle RPM Range 5500-6000 RPM Gama de RPM a aceleración máxima 5500-6000 RPM 850 ± 25 RPM Idle Speed in Forward Gear 850 ± 25 RPM Aceleración del ralentí en marcha hacia adelante Number of Cylinders Número de cilindros Piston Displacement 30.4 cu.
  • Page 36: Component Identification

    gob22 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obn22 obn22j COMPONENT IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE COMPONENTES 1. Top Cowl 10. Gear Case 1. Cubierta superior 10. Caja de engranajes 2. Bottom Cowl 11. Secondary Cooling Water Intake 2. Cubierta inferior 11. Toma secundaria de agua de 3.
  • Page 37: Installation

    (b) suministrados, O BIEN con tornillos de fijación (a) y el juego de montaje opcional para motores fuera de borda No. 812432A5 (c) Quicksilver o Mercury Precision. Apriete los tornillos de retención (d) en los INSTALLATION agujeros de montaje inferiores cuando utilice el juego de montaje para motores oca11d fuera de borda.
  • Page 38: Propeller Selection

    goc11 INSTALLATION INSTALACION ocb1 ocb1j PROPELLER SELECTION SELECCION DE LA HELICE For best all around performance from your outboard/boat combination, select a Para obtener el mejor rendimiento general de su combinación de motor fuera de propeller that allows the engine to operate in the upper half of the recommended borda y embarcación, seleccione una hélice que permita que el motor funcione en full throttle RPM range with the boat normally loaded (refer to Specifications).
  • Page 39: Transporting

    god9 TRANSPORTING TRANSPORTE odi1 odi1j TRAILERING BOAT/OUTBOARD –TILLER HANDLE REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE MODELS AND REMOTE CONTROL MODELS WITH BORDA – MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION POWER TRIM MANUAL Y MODELOS DE CONTROL REMOTO CON LEVANTE HIDRAULICO Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using (posición vertical de operación).
  • Page 40: Trailering Boat/Outboard - Remote Control Models Without Power Trim

    god7 TRANSPORTING TRANSPORTE odj1 odj1j TRAILERING BOAT/OUTBOARD – REMOTE CONTROL REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE MODELS WITHOUT POWER TRIM BORDA – MODELOS DE CONTROL REMOTO SIN LEVANTE HIDRAULICO Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using (posición vertical de operación).
  • Page 41: Transporting Portable Fuel Tanks

    god19 TRANSPORTING TRANSPORTE odh1 odh1j TRANSPORTING PORTABLE FUEL TANKS TRANSPORTE DE TANQUES PORTÁTILES DE Manual venting Type Fuel Tank COMBUSTIBLE Close fuel tank air vent when transporting tank. This will prevent escape of fuel Tanque de combustible del tipo de aireacion manual or vapors from tank.
  • Page 42: Fuel & Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Page 43: Filling Fuel Tank

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oee8 oee8j FILLING FUEL TANK LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from a gasoline fire or explosion. Always Evite lesiones graves o la muerte originadas por un incendio o explosión stop the engine and DO NOT smoke or allow open flames or sparks in the de gasolina.
  • Page 44: Engine Oil Recommendations

    RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR Use Quicksilver or Mercury Precision Lubricants 4-stroke outboard oil or 4-cycle Use aceite para motor fuera de borda de 4 tiempos Quicksilver o Mercury marine engine oil with the proper viscosity for the expected temperature in your Precision Lubricants, o un aceite de motor marino de 4 tiempos con la viscosidad area (see chart above).
  • Page 45: Checking And Adding Engine Oil

    goe6 FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oen1 oen1j CHECKING AND ADDING ENGINE OIL REVISAR Y AÑADIR ACEITE DE MOTOR IMPORTANT: Do not overfill. Be sure that the outboard is upright (not tilted) IMPORTANTE: No ponga demasiado aceite. Cerciórese de que el motor when checking oil.
  • Page 46: Remote Control Features

    Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos remote controls shown. If not, consult your dealer for a description of the functions Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, pida a su distribuidor una and operations of the remote control.
  • Page 47: Warning System

    gog55 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb48 ogb48j WARNING SYSTEM SISTEMA DE ALARMA The outboard warning system incorporates a warning horn inside the boat. El sistema de alarma del motor fuera de borda tiene una bocina de alarma Remote control models will have the warning horn located inside the remote dentro de la embarcación.
  • Page 48 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb11 ogb11j WARNING SYSTEM SISTEMA DE ALARMA Engine Overheat Recalentamiento del motor Stop the engine. If no water is coming out of the water pump indicator hole or flow Detenga el motor. Si no sale agua por el agujero indicador de la bomba de agua, is intermittent, check the cooling water intake holes for obstruction.
  • Page 49: Manual Gas Assisted Tilt System - Tiller Handle Models Without Power Trim

    gog129 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osj1 osj1j MANUAL GAS ASSISTED TILT SYSTEM – TILLER SISTEMA MANUAL DE INCLINACION ASISTIDO POR HANDLE MODELS WITHOUT POWER TRIM GAS – MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL SIN LEVANTE HIDRAULICO Models without power trim are equipped with a tilt assist system that allows the operator to easily tilt and lock the outboard at any tilt position from full down to full Los modelos sin levante hidráulico están equipados con un sistema de ayuda de inclinación que permite que el operador incline y asegure fácilmente el motor fuera...
  • Page 50 gog136 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osj2 osj2j MANUAL GAS ASSISTED TILT SYSTEM – TILLER SISTEMA MANUAL DE INCLINACION ASISTIDO POR HANDLE MODELS WITHOUT POWER TRIM GAS — MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL SIN LEVANTE HIDRAULICO Shallow Water Operation Operacion en aguas poco profundas When operating your boat in shallow water, the outboard can be adjusted and locked at a higher tilt angle.
  • Page 51 gog130 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osj3 osj3j MANUAL GAS ASSISTED TILT SYSTEM – TILLER SISTEMA MANUAL DE INCLINACION ASISTIDO POR HANDLE MODELS WITHOUT POWER TRIM GAS — MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL SIN LEVANTE HIDRAULICO Operating Angle Adjustment Ajuste del ángulo de operación The transom brackets have five holes (a) for adjusting the operating angle (forward stop movement) of the outboard.
  • Page 52 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osj4 osj4j MANUAL GAS ASSISTED TILT SYSTEM – TILLER SISTEMA MANUAL DE INCLINACION ASISTIDO POR HANDLE MODELS WITHOUT POWER TRIM GAS — MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL SIN LEVANTE HIDRAULICO Operating Angle Adjustment (Continued) Ajuste del ángulo de operación (continuación) Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your outboard.
  • Page 53: Manual Tilt System - Remote Control Models Without Power Trim

    gog104 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osk1 osk1j MANUAL TILT SYSTEM – REMOTE CONTROL MODELS SISTEMA MANUAL DE INCLINACION — MODELOS DE WITHOUT POWER TRIM CONTROL REMOTO SIN LEVANTE HIDRAULICO Tilt Lock Lever Palanca de enganche de la inclinación The tilt lock lever is used to engage the reverse lock mechanism and prevent La palanca de enganche de la inclinación se usa para enganchar el the outboard from lifting out of the water when operating in reverse gear due...
  • Page 54 gog105 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osk2 osk2j MANUAL TILT SYSTEM – REMOTE CONTROL MODELS SISTEMA MANUAL DE INCLINACION — MODELOS DE WITHOUT POWER TRIM CONTROL REMOTO SIN LEVANTE HIDRAULICO Tilting Outboard to Full Up Position Cómo inclinar el motor fuera de borda totalmente hacia arriba Stop the engine.
  • Page 55 gog106 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osk3 osk3j MANUAL TILT SYSTEM – REMOTE CONTROL MODELS SISTEMA MANUAL DE INCLINACION — MODELOS DE WITHOUT POWER TRIM CONTROL REMOTO SIN LEVANTE HIDRAULICO Shallow Water Operation Operación en aguas poco profundas The shallow water drive feature on the outboard allows you to position the Esta característica del motor fuera de borda para navegar en aguas poco outboard at a higher tilt angle to prevent hitting bottom.
  • Page 56 gog107 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osk4 osk4j MANUAL TILT SYSTEM – REMOTE CONTROL MODELS SISTEMA MANUAL DE INCLINACION — MODELOS DE WITHOUT POWER TRIM CONTROL REMOTO SIN LEVANTE HIDRAULICO Setting the operation angle of your outboard Ajuste del àngulo de operación del motor fuera de borda The vertical operating angle of your outboard is adjusted by changing the position El ajuste del ángulo vertical de operación de su motor fuera de borda se logra of the tilt pin (a) in the five adjustment holes provided.
  • Page 57 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES MANUAL TILT SYSTEM – REMOTE CONTROL MODELS SISTEMA MANUAL DE INCLINACION — MODELOS DE WITHOUT POWER TRIM CONTROL REMOTO SIN LEVANTE HIDRAULICO Setting the operation angle of your outboard Ajuste del ángulo de operación del motor de fuera de borda Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de outboard.
  • Page 58: Power Trim And Tilt (If Equipped)

    gog52 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogs1 ogs1j POWER TRIM AND TILT (IF EQUIPPED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (SI FORMAN PARTE DEL EQUIPO) Your outboard has a trim/tilt control called “Power Trim.” This enables the operator to easily adjust the position of the outboard by pressing the trim switch (a). Moving Su motor fuera de borda tiene un control del levante y la inclinación denominado the outboard in closer to the boat transom is called trimming “in”...
  • Page 59 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc3 ogc3j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) The most significant control hazard is a pull or “torque” that can be felt on the Operación del levante hidráulico (Power Trim) Continuacion) steering wheel or tiller handle.
  • Page 60 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc7 ogc7j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) Operación del levante hidráulico (continuación) WARNING ADVERTENCIA Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermedi- ate trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte.
  • Page 61 gog56 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc8 ogc8j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Tilting Operation Operación de la inclinación To tilt outboard, shut off the engine and press the trim/tilt switch or auxiliary tilt switch to the up position.
  • Page 62 gog57 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc6 ogc6j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Auxiliary Tilt Switch Interruptor auxiliar de inclinación This switch can be used to tilt the outboard up or down using the power trim system.
  • Page 63: Throttle Grip Friction Adjustment - Tiller Handle Models

    gog36 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogt1 ogt1j THROTTLE GRIP FRICTION ADJUSTMENT – TILLER AJUSTE DE FRICCION DEL MANGO ACELERADOR - HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Throttle Grip Friction Knob – Turn friction knob to set and maintain the throttle Perilla de fricción del mango acelerador - Haga girar la perilla de fricción para at desired speed.
  • Page 64: Trim Tab Adjustment

    gog54 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogn2 ogn2j TRIM TAB ADJUSTMENT AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION Propeller steering torque will cause your boat to pull in one direction. This steering La torsión sobre la dirección de la hélice hará que su embarcación vire hacia una torque is a normal thing that results from your outboard not being trimmed so the dirección.
  • Page 65: Pre-Starting Check List

    OPERATION OPERACION ofa1 ofa1j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 66: Operating In Freezing Temperatures

    Si deja su embarcación atracada en el agua, siempre incline el motor fuera de and gear case with fresh water after each use. Each month, spray Mercury borda de manera que la caja de engranajes esté completamente fuera del agua Precision or Quicksilver Corrosion Guard on external metal surfaces (do not spray (excepto en temperaturas bajo cero) mientras no se esté...
  • Page 67: Pre-Starting Instructions

    gof23 OPERATION OPERACION ofc2 ofc2j PRE-STARTING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PREVIAS AL ARRANQUE Connect the remote fuel line to the outboard. Make sure connector is snapped Conecte la manguera de combustible remota al motor fuera de borda. into place. Asegúrese de que el conector encaje en su lugar. Check the engine oil level.
  • Page 68: Starting The Engine - Remote Control Models

    gof57 OPERATION OPERACION ofg9 ofg9j STARTING THE ENGINE – REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL REMOTO Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del CAUTION...
  • Page 69 gof64 OPERATION OPERACION ofg18 ofg18j STARTING THE ENGINE – REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR – MODELOS CON CONTROL REMOTO Cold Engine – Move the neutral fast idle speed feature to the fully closed position (a). Arranque en frío – Mueva la palanca de velocidad de marcha en vacío rápida Warm Engine –...
  • Page 70: Starting The Engine - Tiller Handle Models

    gof65 OPERATION OPERACION off15 off15j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del CAUTION...
  • Page 71 gof66 0%100 0%100 START START START START OPERATION OPERACION off22 off22j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL If the engine is cold, set the throttle grip to start position (a). If engine is warm or flooded, set the throttle grip to position (b).
  • Page 72 gof66 OPERATION OPERACION off24 off24j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Check for a steady stream of water flowing out of the water pump indicator hole. Verifique que esté saliendo un chorro de agua constante por el orificio indicador de la bomba de agua.
  • Page 73: Gear Shifting

    gof60 OPERATION OPERACION ofj4 ofj4j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES IMPORTANT: Observe the following: IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: • • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté •...
  • Page 74: Emergency Starting

    gof69 OPERATION OPERACION ofp25 ofp25j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia procedure. (suministrada) y siga este procedimiento. Remove flywheel cover or manual starter assembly.
  • Page 75 gof70 OPERATION OPERACION ofp10 ofp10j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Page 76: Maintenance

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Precision or Quicksilver replacement parts DE BORDA and Genuine Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Precision o WARNING Quicksilver y lubricantes legítimos. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 77: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd51 ohd51j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Check engine oil level. (page 43) 1. Compruebe el nivel de aceite en el motor. (página 43) 2. Check that lanyard stop switch stops the engine. 2.
  • Page 78 MAINTENANCE MANTENIMIENTO INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO (CONTINUED) (CONTINUACION) Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero 4. Inspect thermostat visually for corrosion and broken spring. Make sure 4.
  • Page 79: Flushing The Cooling System

    goh88 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohe5 ohe5j FLUSHING THE COOLING SYSTEM LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua dulce in salt, polluted or muddy water.
  • Page 80: Top Cowl Removal And Installation

    goh89 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohf2 ohf2j TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR Removal Retiro Unlock the rear latch by pushing lever down. Desenganche el seguro posterior bajando la palanca. Lift rear of cowl and disengage front hook. Levante la parte posterior de la cubierta y destrabe el gancho delantero.
  • Page 81: Fuel System

    goh90 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh3 ohh3j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine and de gasolina.
  • Page 82: Steering Link Rod Fasteners

    goh91 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi2 ohi2j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Page 83: Corrosion Control Anode

    goh92 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohk13 ohk13j CORROSION CONTROL ANODE ANODO PARA CONTROL DE LA CORROSION Your outboard will have three or four corrosion control anodes. An anode helps Su motor fuera de borda tendrá tres o cuatro ánodos de control de la corrosión. protect the outboard against galvanic corrosion by sacrificing its metal to be slowly Un ánodo ayuda a proteger el motor contra la corrosión galvánica dejando eroded instead of the outboard metals.
  • Page 84: Propeller Replacement

    goh93 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl8 ohl8j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está embragado, sibility that the engine will crank over and start.
  • Page 85 CAMBIO DE LA HELICE (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa anticorrosiva Quicksilver o Mercury Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Precision Lubricante o Lubricante Marino 2–4–C con teflón.
  • Page 86: Spark Plug Inspection And Replacement

    goh94 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm12 ohm12j SPARK PLUG INSPECTION AND REPLACEMENT INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS Inspect spark plugs at the recommended intervals Inspeccione las bujías en los intervalos recomendados. Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Retire los cables de las bujías girando ligeramente las fundas de caucho y luego sacándolos.
  • Page 87: Fuse Replacement - Electric Start Models

    goh95 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omc3 omc3j FUSE REPLACEMENT – ELECTRIC START MODELS CAMBIO DE FUSIBLES - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO IMPORTANT: Always carry spare SFE 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles de repuesto SFE de 20 amperios. The electric starting circuit is protected from overload by an SFE 20 AMP fuse. If the fuse is blown, the electric starter motor will not operate.
  • Page 88: Lubrication Points

    Lubricate Points 2 thru 6 with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Lubrique los puntos 2 a 6 con lubricante Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C Marine Lubricant with Teflon or Special Lubricant 101.
  • Page 89: Checking Power Trim Fluid

    Remove fill cap and check fluid level. The fluid level should be even with the HIDRÁULICO bottom of the fill hole. Add Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. If not available, use automotive (ATF) automatic Incline el motor fuera de borda completamente hacia arriba y enganche el transmission fluid.
  • Page 90: Changing Engine Oil

    goh98 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ome13 ome13j CHANGING ENGINE OIL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Engine Oil Capacity Capacidad de aceite del motor 3 U.S. Quarts (3.0 Liter). 3,0 litros. Oil Changing Procedure Procedimiento de cambio de aceite Tilt the outboard up to the trailer position. Incline el motor fuera de borda a la posición de remolque.
  • Page 91 goh99 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ome4 ome4j CHANGING ENGINE OIL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Changing Oil Filter Cambio del filtro de aceite Place a rag or towel below the oil filter to absorb any spilled oil. Ponga un trapo o una toalla debajo del filtro de aceite para absorber el aceite derramado.
  • Page 92: Gear Case Lubrication

    goh66 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq14 ohq14j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Page 93: Submerged Outboard

    goh67 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omg1 omg1j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug (a).
  • Page 94: Storage Preparation

    STORAGE ALMACENAMIENTO oia1 oia1j STORAGE PREPARATION PREPARACION PARA EL ALMACENAMIENTO The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 95 5. Touch up any paint nicks. See your dealer for touch-up paint. 5. Pinte encima de cualquier desportilladura en la pintura. Consulte con su 6. Spray Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard on distribuidor acerca de la pintura para retoque.
  • Page 96 STORAGE ALMACENAMIENTO oig1 oig1j Battery Storage Almacenamiento de la batería 1. Follow the battery manufacturer’s instructions for storage and recharging. 1. Siga las instrucciones del fabricante de la batería referentes al almacenamiento y la recarga de la batería. 2. Remove the battery from the boat and check water level. Recharge if 2.
  • Page 97: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE ojb2 PROBLEMAS STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE (ELECTRIC START ojb2j MODELS) EL ARRANCADOR NO PUEDE HACER GIRAR EL MOTOR (MODELOS Possible Causes CON ARRANQUE ELECTRICO) • Blown 20 Amp fuse in the starting circuit. Refer to Maintenance Section. Causas posibles •...
  • Page 98 ojxj TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE PROBLEMAS ENGINE RUNS ERRATICALLY Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Low oil pressure. Check oil level. Causas posibles • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. • Presión baja de aceite. Revise el nivel de aceite. •...
  • Page 99: Local Repair Service

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 100: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 101: Mercury Marine Service Offices

    ASSISTANCE AU PROPRIETAIRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PARA O or5d PROPRIETÁRIO CENTRES DE SERVICE APRES - VENTE MERCURY MARINE or4h ESCRITÓRIOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MERCURY Pour toute assistance, contactez - nous par téléphone, télécopie ou courrier.
  • Page 102: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Page 103 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

This manual is also suitable for:

25 4–stroke405060

Table of Contents

Save PDF