ESSENZA Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
SAFETY PRECAUTIONS EN GR CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and re. • Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface • In case of an emergency: immediately remove the plug from the must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. power socket.
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS EN GR • This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available • A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire. exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized • Always completely close the lever and never lift it during operation. representative.
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at functioning of your machine over its lifetime and that your coffee nespresso.com experience is as perfect as the first day.
Page 7
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EN GR ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά...
Page 8
μετρα ασφαλειασ Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς� • Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο • Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης: Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα καλώδιο με διατομή αγωγού τουλάχιστον 1.5 mm ή που να παροχής ρεύματος. ανταποκρίνεται...
Page 9
μετρα ασφαλειασ en gr • Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κάνετε, • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία κατεστραμμένη ή παραμορφωμένη μπορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ! κάψουλα. Εάν μία κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στο τμήμα καψουλών, σβήστε τη μηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν Αποφεύγοντας...
Page 10
μετρα ασφαλειασ Αφαίρεση καθαλατώσεων • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση καψουλών καφέ Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο • Το διάλυμα καθαρισμού καθαλατώσεων Nespresso της Nespresso, όταν αντιπρόσωπό σας Nespresso. Η ποιότητα Nespresso είναι εγγυημένη μόνο χρησιμοποιείται...
OvERvIEW/ SPECIFICATIONS/ EN GR ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Lever Delonghi EN97. Μοχλό Coffee buttons (Espresso and Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Κου πιά καφέ (Espresso και Lungo) Coffee outlet 220–240 v, 50/60 Hz, Max./ έγ. 1260 W Water tank (0.9 L) Ακροφύσιο...
ENERGY SAVING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά. To turn the machine on either press To turn the machine off...
FIRST USE OR AFTER A LONG EN GR PERIOD OF NON USE/ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical 1. Remove the plastic film from the shocks and re. drip grid.
COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑφΕ 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating the water tank with to activate the machine. up (25 sec) potable water. 2. Πατήστε το κου πί Espresso ή Lungo Φω που αναβοσβήνει: 1.
PROGRAMMING THE WATER vOLUME/ EN GR ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the coffee outlet. Nespresso capsule.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. ΣΗΜΕΙ...
RESET TO FACTORY SETTINGS/ EN GR ΕΠΑΝΑφΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ 1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times turned off, press and hold to confirm machine has been down the Lungo button for reset to factory settings. 5 seconds. 2.
Page 18
DESCALING/ ΑφΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ NOTE: duration approximately 15 minutes. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and used 3. Fill the water tank with and close the lever. capsule container. 0.5 L of potable water 1.
Page 19
EN GR 9. When ready, repeat step 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and now ready for use. machine. Lungo button for 3 seconds. 11. Η μηχανή είναι τώρα 9.
CLEANING/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth. Καθαρίζετε τακτικά το στό ιο WARNING εκροή καφέ ε βρεγ ένο πανί. Risk of fatal elec trical shock and re. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning.
TROUBLESHOOTING/ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ EN GR ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No light indicator. ➔ Water tank empty – fill water tank with potable water. No coffee, no water. ➔ Descale, if necessary. ➔...
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
Page 23
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ EN GR ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program.
LIMITED WARRANTY/ ΕΓΓΥΗΣΗ DeLonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, DeLonghi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
Page 25
ESSENZA Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Page 26
SICHERHEITSHINWEISE DE IT ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder und Feuer. neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, • Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. offene Flammen oder ähnliches.
Page 28
SICHERHEITSHINWEISE DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. des Geräts. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Page 29
SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden. • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facil- mente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
Page 31
PRECAUZioni Di SiCUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, di alimentazione.
Page 32
PRECAUZioni Di SiCUREZZA DE It Evitare eventuali danni durante il funzionamento • Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata dell’apparecchio� da più di due giorni. • non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la •...
Page 33
PRECAUZioni Di SiCUREZZA Decalcificazione COnsERvaRE qUEstE IstRUZIOnI • la soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo� queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina nespresso�com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste.
INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER DE IT NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase Spülen mit frischem einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. Sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio...
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE IT REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die 2. Füllen Sie den 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie eine Kaffeeauslauf.
LEEREN DES SYSTEMS VOR LäNGERER NICHBETNUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE IT RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste 2. Schnelles, dreimaliges Blinken bei ausgeschalteter Maschine und der Tasten bestätigt das Rücksetzen halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, 2.
ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das 3. Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel der Nespresso schließen, um die Kapsel Auffangbecken und in den Kapselbehälter den Kapselbehälter.
Page 42
DE IT 9. Anschließend wiederholen 10. Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken Sie betriebsbereit. Maschine zu spülen. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti die Lungotaste für 3 Sekunden.
REINIGUNG/ PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. ACHTUNG Pulire l’ e rogatore di caffè Stromschlag- und Brandgefahr. regolarmente con un panno Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. umido. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI DE IT ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an Die Kontrollleuchten leuchten nicht. den Nespresso Club. ➔ Wassertank leer – Wassertank mit Trinkwasser füllen. Kein Kaffee, kein Wasser beim Spülen.. ➔...
KONTAKT NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
Page 46
ECOLABORATION: WWW.NESPRESSO.COM/ECOLABORATION DE IT ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
GARANTIE/ GARANZIA DeLonghi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird DeLonghi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist.
ESSENZA Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
Page 50
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y • Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de de incendios. superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, • En caso de emergencia, desenchúfela inmediatamente de la toma llamas o similares.
Page 51
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. • Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo • Nunca deje la máquina desatendida durante su funcionamiento. periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones. •...
Page 52
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Descalci cación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que formato PDF en nespresso.com hará...
Page 53
MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos. INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor •...
Page 54
MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio� • Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre • Em caso de emergência: retire imediatamente a ficha da tomada ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, eléctrica.
Page 55
MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES es PT evite qualquer risco ao manusear a máquina� • Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada • Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização. durante um longo período de tempo (férias, etc.). •...
Page 56
MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES Descalcificação GuarDe esTas insTruções • O agente descalcificante Nespresso, quando usado correctamente, ajuda entregue-as ao utilizador seguinte� este manual também está disponível em formato PDf em a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu nespresso�com tempo de vida e a experiência de degustação do seu café...
VISIóN GENERAL/ ESPECIFICACIONES/ ES PT ESPECIFICAÇõES VISTA GERAL Palanca Delonghi EN97. Alavanca Botones café (Espresso y Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Botões de café (Espresso e Lungo) Depósito Pico surtidor de café 220–240 V, 50/60 Hz, máx./máx. 1260 W de agua (0.9 L) Bico de saída de café...
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que el botón Espresso o Lungo.
PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO ES PT DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APóS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película de plástico de la rejilla evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. antigoteo.
PREPARACIóN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1.
PROGRAMACIóN DEL VOLUMEN DE AGUA/ ES PT PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE áGUA 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable bajo la salida de café. listo (luces fijas).
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIóN O ANTES DE SU REPARACIóN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina cará...
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FáBRICA/ ES PT RECUPERAR AS DEFINIÇõES DE FáBRICA 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente pulse el botón Lungo durante 3 veces para confirmar que la máquina 5 segundos. ha restablecido los ajustes programados 1.
DESCALCIFICACIóN/ DESCALCIFICAÇÃO NOTA: duración aproximada de 15 minutos. NOTA: duração aproximada 15 minutos. 1. Retire la cápsula y 2. Vacíe la bandeja 3. Llene el depósito de agua cierre la palanca. antigoteo y el recipiente con 0.5 L de agua potable y 1.
Page 65
ES PT 9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista repita los pasos 4 y 6 para descalcificación, pulse los botones para su uso. enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta 9.
LIMPIEZA/ LIMPEZA Limpie regularmente la salida de café con un paño húmedo. Limpe a saída de café regularmente CUIDADO com um pano suave e húmido. Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está...
SOLUCIóN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ES PT ➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. ➔ Depósito de agua vacío – Llenar el depósito de agua con agua potable. No sale café, no sale agua al enjuagar.
PóNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE O CLUBE NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso»...
Page 69
ECOLABORATION: WWW ECOLABORATION.COM/ ES PT ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable Quality Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café...
Page 70
GARANTÍA/ GARANTIA DeLonghi garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, DeLonghi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
ESSENZA A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
Page 73
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. • A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye. • Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. A felületnek ellenállónak kell lennie a hővel és folyadékokkal – vízzel, •...
Page 74
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ A készülék használatakor kerülje a • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, lehetséges sérüléseket. cserélje ki a víztartályban lévő vizet. • Működtetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. • Ne használja a készüléket csepegtetőtálca és csepprács nélkül, hogy •...
Page 75
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT • Helyes használat esetén a Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, www.nespresso.com oldalról.
Page 76
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození.
Page 77
BEzPEČnOSTnÍ POKYnY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru� • Odpojte přístroj od elektrického proudu, pokud jej nebudete po delší • Přístroj připojujte pouze do vhodných, snadno dostupných a uzemněných dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem, mohlo by elektrických zásuvek.
Page 78
BEzPEČnOSTnÍ POKYnY Hu cz Ochrana před úrazem a zraněním během • Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepoužívali používání přístroje� během víkendu či podobného časového úseku. • Nikdy nenechávejte přístroj během používání bez dozoru. • Nepoužívejte přístroj bez odkapávače a odkapávací nádoby, abyste •...
Page 79
BEzPEČnOSTnÍ POKYnY Odvápnění ucHOvejte si tentO návOd K pOužití� • Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným předejte tento návod k použití dalšími uživateli� tento návod k použití je k dispozici také v pdF verzi způsobem, pomáhá zajistit správné fungování vašeho přístroje po dobu na www�nespresso�com jeho životnosti a zajistí, že váš...
ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/ HU CZ POPIS PříSTrOJE TECHNICKé úDAJE Fedél Delonghi EN97. Páka Kávé gombok (Espresso és Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo) Víztartály Kávékifolyó 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W (0.9 L) Výpusť...
ENErGIATAKAréKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB HU CZ ÜZEMSZÜNET UTÁN/ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a műanyag fóliát a a biztonsági előírásokat. csepprácsról. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1.
KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) 1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ HU CZ PrOGrAMOVÁNí OBJEMU VODY 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe csészét a kávékifolyó egy Nespresso kapszulát. lesz (folyamatos fény). alá.
A rENDSZEr KIÜríTéSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVéDELEMHEZ, VAGY JAVíTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHrANA PřED MrAZEM FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1.
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ HU CZ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan gombot lenyomva 5 másodpercig. felvillannak, jelezvén a gyári 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását. přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2.
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ ODVÁPNĚNÍ MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát 2. Ürítse ki a csepptálcát és 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L ivóvizet és 1 adag Nespresso és zárja le a kart. a kapszulatartót.
Page 88
HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. a 4. és 6. lépéseket a gép kilépéshez nyomja le 3 másodpercig 11. Přístroj je připraven k použití. átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo 9.
TISZTÍTÁS/ ČIŠTĚNÍ A kávékifolyót rendszeresen, nedves ruhával tisztítsa. Výpusť kávy pravidelně FIGYELMEZTETÉS: čistěte jemným a vlhkým A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. hadříkem. Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH HU CZ ➔ Ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat. A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. ➔ Üres a víztartály – Töltse fel a víztartályt ivóvízzel. Nincs kávé, nincs víz. ➔ Vízkőmentesítés, ha szükséges. ➔...
FOrDULJON A NESPRESSO CLUB HOZ/ KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ HU CZ ECOLABOrATION: WWW.ECOLABOrATION.COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon. A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható...
GARANCIA/ ZÁRUKA A DeLonghi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a DeLonghi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem megfelelő...
Page 94
ESSENZA Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso, -это...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
Page 96
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. • Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać • W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, • Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
Page 97
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. • Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzeni nie będzie użytkowane • Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). • Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub •...
Page 98
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Usuwanie osadu wapiennego • Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. • Właściwie użyty środek Nespresso do usuwania osadu wapiennego Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały wcześniejszego użytkowania.
Page 99
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU • Данное устройство может использоваться детьми, достигшими 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием • Кофе-машина предназначена для приготовления напитков в опыта и знаний, если они были проинструктированы соответствии с данной инструкцией. касательно...
Page 100
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ берегитесь поражения электрическим током или • Верните кофе-машину в Клуб Nespresso или уполномоченным возникновения пожара� представителям. • В случае опасности немедленно отключите кофе-машину от сети, • Если во время использования требуется подключение с помощью выдернув вилку из розетки. удлинителя, используйте...
Page 101
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL Ru • Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки • Не кладите пальцы под носик подачи кофе, вы кофе-машины или её частей. можете ошпариться. • Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к • Следите за тем, чтобы пальцы не попали в отверстие или гнездо летальному...
Page 102
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Очистка от накипи • Не используйте сильное чистящее средство или растворители для • При правильном использовании средство от накипи Nespresso химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофе-машины. гарантирует правильную работу вашей кофе-машины на весь срок •...
INFORMACJE OGÓLNE/ PL RU DANE TECHNICZNE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Dźwignia Delonghi EN97. Закрывающая ручка Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) Zbiornik na wodę Dysza do kawy 220–240 V, 50/60 Hz/Гц, 1260 W/Ватт...
OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy Aby wyłączyć...
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ PL RU ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. 1. Снять пленку с решетки...
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PL RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić filiżankę poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. kapsułkę Nespresso. stan aktywny (przyciski 3. Поставить чашку podświetlone na stałe). 2.
OPRÓŻNIANIE SYStEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUb W CELU OChRONY PRZED ZAMARZNIęCIEM/ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. 1.
Page 109
PRZYWRACANIE UStAWIEŃ FAbRYCZNYCh/ PL RU СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ 1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko, wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk Lungo przez 5 sekund. do ustawień fabrycznych. 1. При выключенной кофе- 2. Индикаторы мигнут 3 раза машине...
ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. 1. Usunąć zużytą kapsułkę 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. Napełnić zbiornik 0.5 L i zamknąć dzwignię. pojemnik na zużyte kapsułki. wody i dodać 1 opakowanie 1. Вынуть капсулу и 2. Слить воду из поддона płynu do odkamieniania Nespresso.
Page 111
PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, 11. Urządzenie jest gotowe aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia. czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 11. Přístroj je připraven 9. Когда все будет готово, i Lungo.
CZYSZCZENIE/ ОЧИСТКА Regularnie czyścić wylot UWAGA kawy wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Регулярно чистить Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie устройство подачи кофе od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. мягкой...
ROZWIĄZYWANIE PRObLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ PL RU Brak świecenia. ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. ➔ Zbiornik na wodę pusty – Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną. brak kawy brak wody. ➔ W razie potrzeby odkamienić. ➔ Odpowietrzanie* ➔...
KONtAKt Z KLUbEM NESPRESSO/ СВЯЗАТЬСЯ С К ЛуБОМ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com За...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ PL RU ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
GWARANCJA/ ГАРАНТИЯ DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
Need help?
Do you have a question about the EN97 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers