Download Print this page

Advertisement

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EN97 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DèLonghi EN97 Series

  • Page 2: Table Of Contents

    ESSENZA Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 3: Safety Precautions/Μετρα Ασφαλειασ

    SAFETY PRECAUTIONS EN GR CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and re. • Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface • In case of an emergency: immediately remove the plug from the must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. power socket.
  • Page 5 SAFETY PRECAUTIONS EN GR • This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available • A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire. exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized • Always completely close the lever and never lift it during operation. representative.
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at functioning of your machine over its lifetime and that your coffee nespresso.com experience is as perfect as the first day.
  • Page 7 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EN GR ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά...
  • Page 8 μετρα ασφαλειασ Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς� • Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο • Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης: Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα καλώδιο με διατομή αγωγού τουλάχιστον 1.5 mm ή που να παροχής ρεύματος. ανταποκρίνεται...
  • Page 9 μετρα ασφαλειασ en gr • Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κάνετε, • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία κατεστραμμένη ή παραμορφωμένη μπορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ! κάψουλα. Εάν μία κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στο τμήμα καψουλών, σβήστε τη μηχανή και βγάλτε τη από την πρίζα πριν Αποφεύγοντας...
  • Page 10 μετρα ασφαλειασ Αφαίρεση καθαλατώσεων • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση καψουλών καφέ Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο • Το διάλυμα καθαρισμού καθαλατώσεων Nespresso της Nespresso, όταν αντιπρόσωπό σας Nespresso. Η ποιότητα Nespresso είναι εγγυημένη μόνο χρησιμοποιείται...
  • Page 11: Overview/Επισκοπηση

    OvERvIEW/ SPECIFICATIONS/ EN GR ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Lever Delonghi EN97. Μοχλό Coffee buttons (Espresso and Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Κου πιά καφέ (Espresso και Lungo) Coffee outlet 220–240 v, 50/60 Hz, Max./ έγ. 1260 W Water tank (0.9 L) Ακροφύσιο...
  • Page 12: Energy Saving Mode/Λειτουργια Εξοικονομησησ Ενεργειασ

    ENERGY SAVING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά. To turn the machine on either press To turn the machine off...
  • Page 13: First Use Or After Long Period Of Non Use

    FIRST USE OR AFTER A LONG EN GR PERIOD OF NON USE/ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical 1. Remove the plastic film from the shocks and re. drip grid.
  • Page 14: Coffee Preparation/Παρασκευη Καφε

    COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑφΕ 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating the water tank with to activate the machine. up (25 sec) potable water. 2. Πατήστε το κου πί Espresso ή Lungo Φω που αναβοσβήνει: 1.
  • Page 15: Programming The Water Volume/Προγραμματισμοσ Ογκου Νερου

    PROGRAMMING THE WATER vOLUME/ EN GR ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the coffee outlet. Nespresso capsule.
  • Page 16: Παγο Η Πριν Μια Επισκευη

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. ΣΗΜΕΙ...
  • Page 17: Reset To Factory Settings/Επαναφορα Εργοστασιακ Ν Ρυθμισε Ν

    RESET TO FACTORY SETTINGS/ EN GR ΕΠΑΝΑφΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ 1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times turned off, press and hold to confirm machine has been down the Lungo button for reset to factory settings. 5 seconds. 2.
  • Page 18 DESCALING/ ΑφΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ NOTE: duration approximately 15 minutes. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and used 3. Fill the water tank with and close the lever. capsule container. 0.5 L of potable water 1.
  • Page 19 EN GR 9. When ready, repeat step 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and now ready for use. machine. Lungo button for 3 seconds. 11. Η μηχανή είναι τώρα 9.
  • Page 20: Cleaning/Καθαρισμοσ

    CLEANING/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth. Καθαρίζετε τακτικά το στό ιο WARNING εκροή καφέ ε βρεγ ένο πανί. Risk of fatal elec trical shock and re. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING/ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ EN GR ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No light indicator. ➔ Water tank empty – fill water tank with potable water. No coffee, no water. ➔ Descale, if necessary. ➔...
  • Page 22: Contact The Nespresso Club/Εεπικοιν Νια Με Το Nespresso Club

    CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
  • Page 23 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ EN GR ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program.
  • Page 24: Limited Warranty/Εγγυηση

    LIMITED WARRANTY/ ΕΓΓΥΗΣΗ DeLonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, DeLonghi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
  • Page 25 ESSENZA Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
  • Page 26 SICHERHEITSHINWEISE DE IT ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
  • Page 27 SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder und Feuer. neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, • Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. offene Flammen oder ähnliches.
  • Page 28 SICHERHEITSHINWEISE DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. des Geräts. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 29 SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden. • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
  • Page 30: Sicherheitshinweise/Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facil- mente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
  • Page 31 PRECAUZioni Di SiCUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, di alimentazione.
  • Page 32 PRECAUZioni Di SiCUREZZA DE It Evitare eventuali danni durante il funzionamento • Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata dell’apparecchio� da più di due giorni. • non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la •...
  • Page 33 PRECAUZioni Di SiCUREZZA Decalcificazione COnsERvaRE qUEstE IstRUZIOnI • la soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo� queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina nespresso�com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
  • Page 34: Technische Daten/Specifiche Tecniche

    ÜBERBLICK/ TECHNISCHE DATEN/ DE IT INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE Hebel Delonghi EN97. Leva Kaffeetasten (Espresso und Lungo) 16,6 cm 25,2 cm 29,1 cm Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) Wasserbehälter Kaffeeauslauf 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W (0,9 L) Erogatore di caffè Serbatoio dell’acqua (0,9 l) Max/max.
  • Page 35: Energiesparmodus/Risparmio Energetico

    ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste.
  • Page 36: Inbetriebnahme Nach Längerer Nichtnutzung

    INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER DE IT NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
  • Page 37: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase Spülen mit frischem einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. Sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio...
  • Page 38: Programmieren Der Tassenfüllmenge/ Regolazione Della Quantità

    PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE IT REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die 2. Füllen Sie den 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie eine Kaffeeauslauf.
  • Page 39: Protezione Antigelo O Prima Di Una Riparazione

    LEEREN DES SYSTEMS VOR LäNGERER NICHBETNUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
  • Page 40: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE IT RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste 2. Schnelles, dreimaliges Blinken bei ausgeschalteter Maschine und der Tasten bestätigt das Rücksetzen halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, 2.
  • Page 41: Entkalken/Decalcificazione

    ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das 3. Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel der Nespresso schließen, um die Kapsel Auffangbecken und in den Kapselbehälter den Kapselbehälter.
  • Page 42 DE IT 9. Anschließend wiederholen 10. Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken Sie betriebsbereit. Maschine zu spülen. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti die Lungotaste für 3 Sekunden.
  • Page 43: Reinigung/Pulizia

    REINIGUNG/ PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. ACHTUNG Pulire l’ e rogatore di caffè Stromschlag- und Brandgefahr. regolarmente con un panno Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. umido. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
  • Page 44: Fehlerbeseitigung/Ricerca E Risoluzione Guasti

    FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI DE IT ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an Die Kontrollleuchten leuchten nicht. den Nespresso Club. ➔ Wassertank leer – Wassertank mit Trinkwasser füllen. Kein Kaffee, kein Wasser beim Spülen.. ➔...
  • Page 45: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/Contattare Il Nespresso Club

    KONTAKT NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
  • Page 46 ECOLABORATION: WWW.NESPRESSO.COM/ECOLABORATION DE IT ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
  • Page 47: Garantie/Garanzia

    GARANTIE/ GARANZIA DeLonghi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird DeLonghi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist.
  • Page 48: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ESSENZA Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
  • Page 49: Precauciones De Seguridad/Medidas De Segurança

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
  • Page 50 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y • Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de de incendios. superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, • En caso de emergencia, desenchúfela inmediatamente de la toma llamas o similares.
  • Page 51 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. • Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo • Nunca deje la máquina desatendida durante su funcionamiento. periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones. •...
  • Page 52 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Descalci cación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que formato PDF en nespresso.com hará...
  • Page 53 MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos. INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor •...
  • Page 54 MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio� • Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre • Em caso de emergência: retire imediatamente a ficha da tomada ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, eléctrica.
  • Page 55 MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES es PT evite qualquer risco ao manusear a máquina� • Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada • Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização. durante um longo período de tempo (férias, etc.). •...
  • Page 56 MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES Descalcificação GuarDe esTas insTruções • O agente descalcificante Nespresso, quando usado correctamente, ajuda entregue-as ao utilizador seguinte� este manual também está disponível em formato PDf em a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu nespresso�com tempo de vida e a experiência de degustação do seu café...
  • Page 57: Visión General/Vista Geral

    VISIóN GENERAL/ ESPECIFICACIONES/ ES PT ESPECIFICAÇõES VISTA GERAL Palanca Delonghi EN97. Alavanca Botones café (Espresso y Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Botões de café (Espresso e Lungo) Depósito Pico surtidor de café 220–240 V, 50/60 Hz, máx./máx. 1260 W de agua (0.9 L) Bico de saída de café...
  • Page 58: Modo De Ahorro De Energía/Modo De Poupança De Energia

    MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que el botón Espresso o Lungo.
  • Page 59: Primer Uso O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad

    PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO ES PT DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APóS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película de plástico de la rejilla evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. antigoteo.
  • Page 60: Preparación De Café/Preparação De Café

    PREPARACIóN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1.
  • Page 61: Programación Del Volumen De Agua/ Programação Do Volume De Água

    PROGRAMACIóN DEL VOLUMEN DE AGUA/ ES PT PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE áGUA 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable bajo la salida de café. listo (luces fijas).
  • Page 62: Vaciar El Sistema Antes De Un Largo Periodo De Inactividad

    VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIóN O ANTES DE SU REPARACIóN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina cará...
  • Page 63: Restablecer Los Ajustes Programados De Fábrica

    RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FáBRICA/ ES PT RECUPERAR AS DEFINIÇõES DE FáBRICA 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente pulse el botón Lungo durante 3 veces para confirmar que la máquina 5 segundos. ha restablecido los ajustes programados 1.
  • Page 64: Descalcificación/Descalcificação

    DESCALCIFICACIóN/ DESCALCIFICAÇÃO NOTA: duración aproximada de 15 minutos. NOTA: duração aproximada 15 minutos. 1. Retire la cápsula y 2. Vacíe la bandeja 3. Llene el depósito de agua cierre la palanca. antigoteo y el recipiente con 0.5 L de agua potable y 1.
  • Page 65 ES PT 9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista repita los pasos 4 y 6 para descalcificación, pulse los botones para su uso. enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta 9.
  • Page 66: Limpieza/Limpeza

    LIMPIEZA/ LIMPEZA Limpie regularmente la salida de café con un paño húmedo. Limpe a saída de café regularmente CUIDADO com um pano suave e húmido. Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está...
  • Page 67: Solución De Problemas/Resolução De Problemas

    SOLUCIóN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ES PT ➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. ➔ Depósito de agua vacío – Llenar el depósito de agua con agua potable. No sale café, no sale agua al enjuagar.
  • Page 68: Póngase En Contacto Con El Club Nespresso

    PóNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE O CLUBE NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso»...
  • Page 69 ECOLABORATION: WWW ECOLABORATION.COM/ ES PT ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable Quality Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café...
  • Page 70 GARANTÍA/ GARANTIA DeLonghi garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, DeLonghi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
  • Page 71: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ESSENZA A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní...
  • Page 72: Biztonsági Előírások/Bezpečnostní Pokyny

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
  • Page 73 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. • A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye. • Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. A felületnek ellenállónak kell lennie a hővel és folyadékokkal – vízzel, •...
  • Page 74 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ A készülék használatakor kerülje a • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, lehetséges sérüléseket. cserélje ki a víztartályban lévő vizet. • Működtetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. • Ne használja a készüléket csepegtetőtálca és csepprács nélkül, hogy •...
  • Page 75 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT • Helyes használat esetén a Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, www.nespresso.com oldalról.
  • Page 76 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození.
  • Page 77 BEzPEČnOSTnÍ POKYnY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru� • Odpojte přístroj od elektrického proudu, pokud jej nebudete po delší • Přístroj připojujte pouze do vhodných, snadno dostupných a uzemněných dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem, mohlo by elektrických zásuvek.
  • Page 78 BEzPEČnOSTnÍ POKYnY Hu cz Ochrana před úrazem a zraněním během • Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepoužívali používání přístroje� během víkendu či podobného časového úseku. • Nikdy nenechávejte přístroj během používání bez dozoru. • Nepoužívejte přístroj bez odkapávače a odkapávací nádoby, abyste •...
  • Page 79 BEzPEČnOSTnÍ POKYnY Odvápnění ucHOvejte si tentO návOd K pOužití� • Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným předejte tento návod k použití dalšími uživateli� tento návod k použití je k dispozici také v pdF verzi způsobem, pomáhá zajistit správné fungování vašeho přístroje po dobu na www�nespresso�com jeho životnosti a zajistí, že váš...
  • Page 80: Áttekintés/Popis Přístroje

    ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/ HU CZ POPIS PříSTrOJE TECHNICKé úDAJE Fedél Delonghi EN97. Páka Kávé gombok (Espresso és Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo) Víztartály Kávékifolyó 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W (0.9 L) Výpusť...
  • Page 81: Energiatakarékos Üzemmód/Koncept Úspory Energie

    ENErGIATAKAréKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot.
  • Page 82: Első Használat Előtt, Vagy Hosszabb Üzemszünet Után

    ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB HU CZ ÜZEMSZÜNET UTÁN/ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a műanyag fóliát a a biztonsági előírásokat. csepprácsról. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1.
  • Page 83: Kávéfőzés/Příprava Kávy

    KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) 1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
  • Page 84: A Vízmennyiség Beállítása/ Programování Objemu Vody

    A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ HU CZ PrOGrAMOVÁNí OBJEMU VODY 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe csészét a kávékifolyó egy Nespresso kapszulát. lesz (folyamatos fény). alá.
  • Page 85: A Rendszer Kiürítése Hosszabb Üzemszünet Előtt, Fagyásvédelemhez

    A rENDSZEr KIÜríTéSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVéDELEMHEZ, VAGY JAVíTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHrANA PřED MrAZEM FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1.
  • Page 86: A Gyári Beállítások Visszaállítása/Obnovení Výrobního Nastavení

    A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ HU CZ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan gombot lenyomva 5 másodpercig. felvillannak, jelezvén a gyári 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását. přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2.
  • Page 87: Vízkőmentesítés/Odvápnění

    VÍZKŐMENTESÍTÉS/ ODVÁPNĚNÍ MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát 2. Ürítse ki a csepptálcát és 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L ivóvizet és 1 adag Nespresso és zárja le a kart. a kapszulatartót.
  • Page 88 HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. a 4. és 6. lépéseket a gép kilépéshez nyomja le 3 másodpercig 11. Přístroj je připraven k použití. átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo 9.
  • Page 89: Tisztítás/Čištění

    TISZTÍTÁS/ ČIŠTĚNÍ A kávékifolyót rendszeresen, nedves ruhával tisztítsa. Výpusť kávy pravidelně FIGYELMEZTETÉS: čistěte jemným a vlhkým A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. hadříkem. Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
  • Page 90: Hiba Elhárítása/Odstraňování Poruch

    HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH HU CZ ➔ Ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat. A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. ➔ Üres a víztartály – Töltse fel a víztartályt ivóvízzel. Nincs kávé, nincs víz. ➔ Vízkőmentesítés, ha szükséges. ➔...
  • Page 91: Forduljon A Nespresso Club Hoz/Kontaktujte Nespresso Club

    FOrDULJON A NESPRESSO CLUB HOZ/ KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě...
  • Page 92: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ HU CZ ECOLABOrATION: WWW.ECOLABOrATION.COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon. A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható...
  • Page 93: Garancia/Záruka

    GARANCIA/ ZÁRUKA A DeLonghi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a DeLonghi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem megfelelő...
  • Page 94 ESSENZA Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso, -это...
  • Page 95: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
  • Page 96 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. • Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać • W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, • Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
  • Page 97 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. • Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzeni nie będzie użytkowane • Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). • Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub •...
  • Page 98 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Usuwanie osadu wapiennego • Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. • Właściwie użyty środek Nespresso do usuwania osadu wapiennego Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały wcześniejszego użytkowania.
  • Page 99 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU • Данное устройство может использоваться детьми, достигшими 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием • Кофе-машина предназначена для приготовления напитков в опыта и знаний, если они были проинструктированы соответствии с данной инструкцией. касательно...
  • Page 100 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ берегитесь поражения электрическим током или • Верните кофе-машину в Клуб Nespresso или уполномоченным возникновения пожара� представителям. • В случае опасности немедленно отключите кофе-машину от сети, • Если во время использования требуется подключение с помощью выдернув вилку из розетки. удлинителя, используйте...
  • Page 101 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL Ru • Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки • Не кладите пальцы под носик подачи кофе, вы кофе-машины или её частей. можете ошпариться. • Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к • Следите за тем, чтобы пальцы не попали в отверстие или гнездо летальному...
  • Page 102 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Очистка от накипи • Не используйте сильное чистящее средство или растворители для • При правильном использовании средство от накипи Nespresso химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофе-машины. гарантирует правильную работу вашей кофе-машины на весь срок •...
  • Page 103: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE/ PL RU DANE TECHNICZNE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Dźwignia Delonghi EN97. Закрывающая ручка Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) Zbiornik na wodę Dysza do kawy 220–240 V, 50/60 Hz/Гц, 1260 W/Ватт...
  • Page 104: Oszczędzanie Energii

    OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy Aby wyłączyć...
  • Page 105: Pierwsze Użycie/Użycie Po Długim Okresie Nieużywania

    PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ PL RU ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. 1. Снять пленку с решетки...
  • Page 106: Przygotowanie Kawy

    PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Przepłukać zbiornik 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Miganie przycisków: na wodę przed Lungo, aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go 2. Нажать кнопку Espresso или Индикатор мигает: нагрев wodą pitną. Lungo для включения (25 сек) 1.
  • Page 107: Programowanie Ilości Wody

    PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PL RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić filiżankę poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. kapsułkę Nespresso. stan aktywny (przyciski 3. Поставить чашку podświetlone na stałe). 2.
  • Page 108: Opróżnianie Systemu Z Wody Przed Oddaniem Do Naprawy, Przed

    OPRÓŻNIANIE SYStEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUb W CELU OChRONY PRZED ZAMARZNIęCIEM/ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. 1.
  • Page 109 PRZYWRACANIE UStAWIEŃ FAbRYCZNYCh/ PL RU СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ 1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko, wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk Lungo przez 5 sekund. do ustawień fabrycznych. 1. При выключенной кофе- 2. Индикаторы мигнут 3 раза машине...
  • Page 110: Odkamienianie

    ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. 1. Usunąć zużytą kapsułkę 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. Napełnić zbiornik 0.5 L i zamknąć dzwignię. pojemnik na zużyte kapsułki. wody i dodać 1 opakowanie 1. Вынуть капсулу и 2. Слить воду из поддона płynu do odkamieniania Nespresso.
  • Page 111 PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, 11. Urządzenie jest gotowe aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia. czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 11. Přístroj je připraven 9. Когда все будет готово, i Lungo.
  • Page 112: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE/ ОЧИСТКА Regularnie czyścić wylot UWAGA kawy wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Регулярно чистить Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie устройство подачи кофе od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. мягкой...
  • Page 113: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PRObLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ PL RU Brak świecenia. ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. ➔ Zbiornik na wodę pusty – Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną. brak kawy brak wody. ➔ W razie potrzeby odkamienić. ➔ Odpowietrzanie* ➔...
  • Page 114: Kontakt Z Klubem Nespresso

    KONtAKt Z KLUbEM NESPRESSO/ СВЯЗАТЬСЯ С К ЛуБОМ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com За...
  • Page 115: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ PL RU ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
  • Page 116: Gwarancja

    GWARANCJA/ ГАРАНТИЯ DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Page 117 ESSENZA 奈斯派索, 一如既往的制作醇美意式浓缩咖啡的专属系统, 所有咖啡機都配備獨特的萃取系統, 確保高達19巴的壓力。 每一个参数都经过精确的测 算以保证释放出每一颗优选咖啡的香氛, 给咖啡带来完整的主体并创造出极其丰厚且顺滑的油沫。 DELONGHI EN97._04.2012 內容 說明書屬於咖啡機的一部分。 在開始使用咖啡機之前, 請仔細閱讀操作說明書和安全指南。 ..................................棄置處理及環境保護 安全預防指引 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ............概覽 ..................................................................規格 保修 省電模式 ....................首次使用或經長期停用後..................................調製咖啡 ....................預設水量 經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空, ....................以防結霜 ................... 重置原廠設定 除垢 ......................
  • Page 118: 安全預防指引

    安全預防指引 注意: 安全預防指引是咖啡機部份之一。 首次使用咖啡機前請小心細閱安全預防指引。 保存 於一個您可以找到並往後可參閱它的地方 注意: 如閣下看到此提示, 請參閱安全預防指引以免導致任何傷害及損壞Z 資料提示: 如閣下看到此提示, 請小心留意 • 此咖啡機並不適合為體能、 感覺或精神力退 指示確保能安全及適當使用咖啡機 減、 或缺乏經驗和知識之人士使用, 包括兒 • 咖啡機的用途是根據本操作說明書製備 童。 除非他們在確保其安全之人士監督及指 飲料。 下使用。 • 除指定用途以外, 切勿進行其他用途。 • 切勿讓兒童接觸咖啡機。 • 咖啡機只適合室內及溫差不大的地方使用。 • 如用於任何商業用途、 非適當處理或使用, 或 • 避免咖啡機直接接觸陽光, 持續被水濺及置 因作其他用途使用、 操作錯誤、 由非專業人士 於潮濕地方。...
  • Page 119 重要安全措施 避免發生致命觸電及火警意外。 • 為避免導致嚴重損壞, 切勿把咖啡機放置於發熱 • 在 緊 急 的 情 況 下:請 立 即 從 電 源 插 座 拔 下 表面或其旁邊, 例如是散熱器、 煮食台、 氣體爐、 插頭。 明火爐或同類電器。 • 僅把咖啡機連接於合適、 方便、 有接地保護的插 • 咖啡機應常放置在平穩而固定的平面上。 此表 座。 確保電源的電壓跟所指定的電壓相同。 使用 面必須具有防熱和防水、 如咖啡、 除鱗液或相似 不當之電源連接會令保用失效。...
  • Page 120 重要安全措施 當操作咖啡機時, 避免發生任何受傷機會。 • 常為水箱注入新鮮的飲用凍水。 • 切勿讓咖啡機於無人看守時運作。 • 如長期停用咖啡機(如放假), 請清空水箱。 • 切勿使用已受損或運作不順的咖啡機請立即 • 如於週末期間或 於同類的時間內停用咖啡 把插頭拔離電插座。 請聯絡 Nespresso 俱樂部或 機, 請更換水箱內的水。 Nespresso 認可代理進行檢查、 維修或調整。 • 切勿使用沒有滴水盤和滴水柵格之咖啡機, 避 • 已受 損的咖啡 機可導 致 觸電、 燒 傷或 火警 免任何液體濺出至四周表面。 意外。 • 切勿使用強烈之清潔劑或溶劑。 使用濕布及溫 •...
  • Page 121 重要安全措施 除鱗磷 • 所有 Nespresso 咖啡機都通過嚴格的管控措施。 我們 • Nespresso 除鱗劑, 如果使用正確, 有助於確保您的 會以實際使用的情況對選定咖啡機執行隨機之 咖啡機於使用週期內正常運作, 令您享受有如第 可靠性測試。 因此, 某些咖啡機會有曾使用的痕 一天的完美咖啡體驗。 有關正確份量和步驟, 請 跡。 參閱 Nespresso 除鱗工具套件中的使用手冊。 • Nespresso保留於沒有事先通知的情況下更改操作說 明的權利。 請保存此操作說明 並把此操作說明提供予下位使用者。 可於 nespresso.com 獲得本操作說明的 PDF 版本。...
  • Page 122 概覽 規格 活蓋 Delonghi EN97. 咖啡按鈕 16.6 cm 25.2 cm 29. 1 cm (濃縮咖啡或長杯咖啡) 220–240 V, 50/60 Hz, 最大1260 W 水箱 (0.9公升) 咖啡出口 最大 19 bar 小囊容器 可裝12–14粒小囊 ~ 3 kg 0.9 公升 滴水盤 滴水隔柵 包裝內容 咖啡機 使用指南 Nespresso 頂級品咖啡粉囊品嚐禮包 歡迎加入Nespresso用戶手冊資料夾r 126 127...
  • Page 123: 省電模式

    省電模式 本咖啡機設有省電模式,9分鐘後將自動關機。 按下濃縮咖啡或長杯咖啡 按下濃縮咖啡或長杯咖啡 按鈕, 以啓動咖啡機。 按鈕, 以啓動咖啡機。 更改現有設置: 1. 咖啡機在關機狀態下 , 持續 2. 濃縮咖啡按鈕將會閃動顯示 按著濃縮咖啡按鈕3秒。 目前設置。 4. 持續按著長杯咖啡按鈕3秒 , 3. 按下濃縮咖啡按鈕, 更改現有設置: 以退出省電模式。 按動一下 , 設定9分鐘後自動進入關機模式 再按一下 , 設定30分鐘後將進入關機模式 再按一下 , 即解除指令...
  • Page 124: 首次使用或經長期停用後

    首次使用或經長期停用後 注意: 請先閱讀安全預防 1. 移除滴水柵 2. 注入食水前先 格上的塑膠薄 沖洗水箱。 指引, 以避免發生致命觸電 膜。 及火警意外。 3. 於咖啡出口下 4. 咖啡機連接 5. 按下濃縮咖啡 放置容器 (最 至總電源。 或長杯咖啡按鈕 少為 1公升容 以啟動咖啡機。 量)。 . 按鈕同時閃燈: 6. 按下長杯咖啡 加熱(25秒)。 按鈕以沖洗咖啡 機。 重複3次。 閃燈固定: 待用。 128 129...
  • Page 125: 調製咖啡

    調製咖啡 按鈕同時閃燈: 加 1. 沖洗水箱後 2. 按下濃縮咖 啡或長杯咖啡 熱(25秒)。 為水箱注入食 水。 按鈕以啟動咖 啡機。 閃燈固定: 待用。 警告: 操作中 , 切勿提起操作 3.完全提起操 桿。 請參閱安全需知, 以免在操作 作桿並放入 Nespresso 咖啡粉 咖啡機時受傷。 囊。 注意: 於加熱過程中 , 您可按下 任何同時在閃燈的咖啡按鈕, 咖啡 將於準備好時自動流出。 4. 合上操作桿 5. 按下濃縮咖啡(40毫升)或 6. 移開咖啡杯。 提 並於咖啡出口...
  • Page 126: 預設水量

    預設水量 1. 將咖啡機啓動, 3. 將咖啡杯放 2.為水箱注入食 並等待咖啡機進入 水, 並放入Nespresso 置在咖啡出口 備用狀態(按鈕燈 咖啡粉囊。 位置。 閃定)。 4. 持續按著濃縮 5. 按著按鈕, 直到達至所 6. 水量位置現已被儲 咖啡或長杯咖啡 想水位才放開按鈕。 存。 按鈕。 130 131...
  • Page 127: 經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空, 以防結霜

    經長時間停止使用或維修之前, 需將咖啡機清空,以防結霜。 注意: 進入清空模式後, 咖啡機將停止使用10分鐘。 1. 進入清空模式, 2. 移除水箱, 然後 3. 同時按著濃 同時按下濃縮咖啡 打開操作桿。 縮咖啡或長杯 及長杯咖啡按鈕, 咖啡按鈕3秒。 . 以關閉咖啡機。 兩盞LED指示 4. 關上操作桿。 5. 咖啡機將會 6. 清空和清潔已 燈將會相繼閃 自動關閉。 使用的咖啡粉囊 動。 容器和滴水盤。...
  • Page 128: 重置原廠設定

    重置原廠設定 1. 咖啡機在關閉狀 2. LEDs指示燈將會快 態下 , 持續按著長 速閃動3次, 確認咖 杯咖啡按鈕5秒。 啡機已經恢復到出廠 設置。 原廠設置 3. LEDs 指示燈將繼續正常 閃動, 進行加熱過程, 直 濃縮咖啡杯: 40毫升 至進入備用狀態爲止。 長杯咖啡杯: 110 毫升 關機模式: 9分鐘 按鈕燈閃定: 咖啡機已 可供使用。 132 133...
  • Page 129 除垢 注意: 除磷需時大約15分鐘。 1. 取出咖啡粉 2. 將滴水盤和已 3. 將0.5公升食水 囊, 並關上操 使用的咖啡粉囊 注入水箱, 加入 作桿。 容器清空。 一份Nespresso除磷 液。 4. 在咖啡出口下 5. 於咖啡機開啓狀態 兩盞LED指示燈將 方放置一個容 下 , 同時持續按著濃縮 會閃動 器(至少1公容 咖啡及長杯咖啡按鈕3 量)。 秒 , 以進入除磷模式。 6. .按下長杯咖啡 7. 將從容器收集到的 8. 清空並清洗水 按鈕並等候,...
  • Page 130 9. 準備就緒時, 10. 退出除磷模 11. 咖啡機現正進 重複步驟4和步驟 式, 同時持續按著 入備用狀態。 6, 然後清洗咖啡 濃縮咖啡及長杯 機。 咖啡按鈕3秒。 注意- 除碱剂可能会有带来伤害, 请避免与眼睛, 皮肤等表面接触。 我们建议您可以在奈斯派索俱乐部找 到适合您机器的专用清洗剂。 请不要使用其它溶剂 (例如醋) 那样会影响咖啡的口味。 下表向您提供了咖啡机除碱频率的建议, 除碱情况将视水的硬度而定。 如关于除碱方面有任何问题, 请联系奈斯派索俱乐部。 水硬度: 除垢時間: 法國度 德國度 咖啡杯 (40 ml) CaCO 360 mg/l 碳酸鈣 CaCO 180 mg/l 0 mg/l 1200...
  • Page 131 清潔 警告 使用濕潤柔軟抹布定期 清潔咖啡出口。 有遭受致命電擊和發生火災的危險。 切勿將咖啡機或其任何部分置於水中。 清潔之前, 須確保咖啡機電源已經切斷。 不可使用任何強烈清潔劑或溶劑。 不應使用 鋒利的物品、 刷子或尖銳磨具。 不適用於洗 護理組件部份可 分開拆除, 方便 碗機清洗。 清洗。...
  • Page 132 故障排除 指示燈不亮。 ➔ 檢查供電, 插頭, 電壓和保險絲。 有問題時, 請致電 Nespresso Club。 ➔ 水箱空的 –> 注水至水箱。 无咖啡,清洗时无水。 ➔ 必要时除垢。 ➔ 清空系统。 * ➔ 流速視咖啡種類而定。 咖啡流出速度很慢。 ➔ 必要時除垢, 參見除垢部分。 ➔ 預熱咖啡杯。 咖啡不夠熱。 ➔ 必要時除垢。 膠囊範圍漏水 (膠囊容器中有水) 。 ➔ 正確放置膠囊。 如果有洩漏, 請致電 Nespresso Club。 不規律閃爍。...
  • Page 133: 請聯絡Nespresso俱樂部

    請聯絡NESPRESSO俱樂部 我們未必可以預知您在咖啡機所遇上的一切問題, 如需就任何問題獲取詳細資料或尋求意見, 請即致電Nespresso俱樂部或Nespresso授權代表。 您可查閱於咖啡機包裝盒內附上的 「歡迎使用Nespresso用戶手冊」 資料夾或瀏覽 www.nespresso.com, 取得您就近的Nespresso 俱樂部或Nespresso授權代表的 詳細聯絡資料。 棄置處理及環境保護 本咖啡機符合EU Directive 2002/96/EC(歐盟廢棄電子電器設備指令)標凖。 咖啡機包裝物料及咖啡機材料皆含有可循環再用物料製造。 您的咖啡機內含有可恢復或循環再用之珍貴物料。 把剩餘廢料分類可有助回收此等可貴之材料。 請把咖啡機棄置於回收處。 您可向當地 有關部門索取棄置處理的資料。...
  • Page 134: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM 我們承諾採購源於尊重自然環境和種殖社區最優質的咖啡。 自2003年開始,我們與雨林聯盟緊密合作,致力制定Nespresso AAA Sustainable QualityTM 可持續發展品質咖啡計劃。 我們選擇了鋁作為粉囊的製造物料,其原因在於可保護咖啡品質以及保持 Nespresso頂級品咖啡的芳香。 鋁是可以在不失去任何素質的情況下無限循環再用的物料。 Nespresso致力設計和製造意念創新、高性能和操作簡單的咖啡機。 現時,我們更將於研發新穎與及未來的咖啡機産品設計中增添環保元素。 138 139...
  • Page 135 保修 DeLonghi 提供 2 年的產品維修保養期限。 在這期間 DeLonghi 將會為您免費的維修或替換產品。 不過,若其保養期少過六個月,DeLonghi 只保證替換 還未過 期(還在推出)的產品或其零件。 這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。 除非其延長 保養期是有根據法 規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。 若您發現所買的產品損毀,請聯絡Nespresso 以取得正確的 指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。 您的 Nespresso 咖啡機的使用壽命以及功能僅在使用 Nespresso咖啡粉囊的情況下得以保證。 本保修範圍 不包含使用非 Nespresso 專有粉囊所導致的任何損壞。...
  • Page 136 D E L O N G H I E N 9 7 . B Y N E S P R E S S O...

This manual is also suitable for:

Nespresso
Save PDF