DeWalt DW677 Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Sikkerhedsinstruktioner da
    • Kontroller Emballagens Indhold da
    • Beskrivelse da
    • El-Sikkerhed da
    • Anvendelse Af Forlængerkabel da
    • Samling Og Justering da
    • Brugervejledning da
    • Vedligeholdelse da
    • Garanti da
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise de
    • Elektrische Sicherheit de
    • Gerätebeschreibung de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Gebrauchsanweisung de
    • Zusammenbauen und Einstellen de
    • Garantie de
    • Wartung de
  • Español

    • Características Técnicas es
    • Instrucciones de Seguridad es
    • Seguridad Eléctrica es
    • Utilización de un Cable de Prolongación es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Instrucciones para el Uso es
    • Mantenimiento es
    • Montaje y Ajustes es
    • Garantía es
      • Gewicht Kg
      • Lwa
      • Dw677

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
®
DW677
70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW677

  • Page 1 ® DW677...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkiye EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 5: Table Of Contents

    D A N S K ELHØVL DW677 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW677 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Page 6: Sikkerhedsinstruktioner Da

    D A N S K Sikkerhedsinstruktioner til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let 9 Klæd dig rigtigt på tilgængeligt, så...
  • Page 7: Kontroller Emballagens Indhold Da

    0,1 mm. Beskrivelse (fig. A) Montering og afmontering af parallelanslag Din effektive D WALT elhøvl DW677 er konstrueret (fig. A & C) med henblik på professionelt træhøvlearbejde. Parallelanslaget (12) anvendes for at forbedre 1 Afbryder styringen ved høvling af meget smalle arbejdsemner.
  • Page 8: Vedligeholdelse Da

    D A N S K • Sæt parallelanslaget (12) ind i hullet (7) fra en af • Husk at flere tynde afhøvlinger er bedre end en enkelt dyb. siderne. • Stop værktøjet (OFF). • Spænd vingeskruen. • Parallelanslaget afmonteres i omvendt rækkefølge. Maskinen er udstyret med en parkeringsbeskyttelse Afmontering af vendeskær (fig.
  • Page 9: Garanti Da

    D A N S K På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Page 10 D E U T S C H EINHANDHOBEL DW677 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests EG-Konformitätserklärung bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 11: Sicherheitshinweise De

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 12: Überprüfen Der Lieferung De

    D E U T S C H 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und sowie die Zubehörteile beim Transport nicht benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker beschädigt wurden.
  • Page 13: Zusammenbauen Und Einstellen De

    D E U T S C H Verlängerungskabel Gebrauchsanweisung Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- Beachten Sie immer die Sicherheitshin- werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). weise und die gültigen Vorschriften. Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabel- Vor dem Betrieb: rolle immer völlig aus.
  • Page 14: Wartung De

    D E U T S C H zuständigen Berufsgenossenschaft klären. GARANTIE Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D WALT-Händler. • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Wartung Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, Ihr D...
  • Page 15: Dw677

    E N G L I S H PLANER DW677 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW677 partners for professional Power Tool users.
  • Page 16 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Page 17 • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A) Your D WALT high performance Planer DW677 has been designed for professional planing of wood. 1 ON/OFF-switch 2 Lock-off button 3 Shavings discharge outlet 4 Planing depth adjustment knob Never use a light socket.
  • Page 18 E N G L I S H Also refer to the table below. • Flap the side guard (8) up. • Slide the cutter (15) out of its holder. Conductor size (mm Cable rating (Amperes) • Reverse the cutter or replace it. 0.75 1.00 Always replace both cutters.
  • Page 19 E N G L I S H GUARANTEE Whenever possible, connect a dust extraction • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • device designed in accordance with the relevant If you are not completely satisfied with the regulations regarding dust emission. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a...
  • Page 20 E S P A Ñ O L CEPILLO DW677 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW677 productos han convertido D WALT en un socio muy WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
  • Page 21: Características Técnicas Es

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Page 22: Verificación Del Contenido Del Embalaje Es

    18 Mantenga las herramientas asiduamente El cepillo de alto rendimiento D WALT DW677 ha Mantenga sus herramientas afiladas y limpias sido proyectado para el cepillado profesional de la para trabajar mejor y más seguro. Siga las madera.
  • Page 23: Montaje Y Ajustes Es

    E S P A Ñ O L Montaje y ajustes Utilice sólo cuchillas afiladas. Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Puesta en MARCHA y PARADA (fig. A) El cepillo D WALT está equipado con un interruptor Regulación de la profundidad de corte (fig.
  • Page 24: Garantía Es

    E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT.
  • Page 25 F R A N Ç A I S RABOT DW677 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW677 professionnels.
  • Page 26 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Page 27 F R A N Ç A I S Sécurité électrique Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les Le moteur électrique a été conçu pour une seule poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. tension.
  • Page 28 F R A N Ç A I S Raboter (fig. A) • Desserrer le boulon à ailettes (6) de quelques tours. • Mettre l’outil en MARCHE comme décrit ci-dessus. • Introduire le guide parallèle (12) dans le logement • Faites avancer le rabot lentement sur la pièce à (7) par la droite ou par la gauche.
  • Page 29 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 30 I T A L I A N O PIALLETTO DW677 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW677 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 31 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Page 32 . Se Descrizione (fig. A) si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza. Il pialletto D WALT DW677 è un elettroutensile di tipo professionale per la piallatura del legno. 1 Interruttore ON/OFF 2 Pulsante di sicurezza 3 Scarico trucioli 4 Pomello di regolazione profondità...
  • Page 33 I T A L I A N O Assemblaggio e regolazione Accensione e spegnimento dell’attrezzo (fig. A) Il pialletto D WALT è dotato di interruttore di sicurezza che impedisce il funzionamento inavvertito Prima di effettuare il montaggio o la regolazione disinserire sempre la spina dell’attrezzo.
  • Page 34 I T A L I A N O GARANZIA Lubrificazione • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione SODDISFAZIONE • addizionale. Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per Pulitura ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,...
  • Page 35: Gewicht Kg

    N E D E R L A N D S SCHAAFMACHINE DW677 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW677 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 36 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbe- altijd de plaatselijk geldende scherming wanneer de geluidsdruk het niveau veiligheidsvoorschriften in acht in verband met van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 37 Een volle omdraaiing van de instelknop komt Beschrijving (fig. A) overeen met 1,5 mm spaandikte. Een stap komt Uw professionele D WALT schaafmachine DW677 is overeen met 0,1 mm schaafdiepte. een elektrisch precisiegereedschap voor het schaven van hout. Monteren en demonteren van de parallelgeleider 1 AAN/UIT-schakelaar (fig.
  • Page 38 N E D E R L A N D S • Plaats de parallelgeleider (12), links of rechts naar • Beweeg de machine niet te snel voort, keuze, in de opening (7). vooral niet wanneer de maximum • Draai de vleugelbout vast. spaandikte en/of schaafbreedte is •...
  • Page 39 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 40 N O R S K HØVEL DW677 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW677 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Page 41 N O R S K Sikkerhetsforskrifter formål det ikke er ment for, som for eksempel å Ta deg tid til å lese nøye gjennom fjerne kvister eller kappe ved med en håndsirkelsag. bruksanvisningen før du begynner å bruke 9 Kle deg riktig maskinen.
  • Page 42 Festing og fjerning av parallellanlegget Beskrivelse (fig. A) (fig. A & C) Din D WALT Høvel DW677 er konstruert for Parallellanlegget (12) brukes for optimal kontroll over krevende, profesjonell høvling av tre. redskapet ved svært smale arbeidsstykker. 1 Strømbryter •...
  • Page 43 N O R S K Maskinen er utstyrt med en parkeringsstøtte (11). • Fjern parallellanlegget ved å gå frem i omvendt rekkefølge. Etter at høvelen er skrudd AV, kan den settes ned uten å vente til skjærene har stanset. Fjerning av vendeskjær (fig. D) •...
  • Page 44 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 45: Dw677

    P O R T U G U Ê S PLAINA DW677 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW677 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Page 46 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança nível do ruído exceder 85 dB(A). aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 10 Segure firmemente as peças de trabalho incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 47 • Rode o botão de ajuste (4) para ajustar a profundidade do corte. Descrição (fig. A) Uma rotação do botão de ajuste corresponde a uma A sua Plaina DW677 D WALT de alta precisão foi profundidade de corte de 1.5 mm. Um estalido desenhada para aplainar madeira profissionalmente.
  • Page 48 P O R T U G U Ê S Para aplainar (fig. A) Montagem e desmontagem da guia paralela (fig. A & C) • Ligue a ferramenta como descrito. A guia paralela (12) é usada para facilitar a aplicação • Desloque lentamente a plaina na peça a trabalhar. da máquina com peças bastante estreitas.
  • Page 49 P O R T U G U Ê S GARANTIA Ferramentas indesejadas e o ambiente • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Se não estiver completamente satisfeito com a Assistência Técnica D WALT onde ela será...
  • Page 50 S U O M I SÄHKÖHÖYLÄ DW677 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW677 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo...
  • Page 51 S U O M I Turvallisuusohjeet työskennellessäsi kumihansikkaita ja Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien hiukset, käytä hiusverkkoa. koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden 10 Käytä suojalaseja lisäksi tulee aina seurata Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 52 Ohjainta käytetään työkalun optimaaliseen käyttöönottoa. ohjaukseen höylättäessä kapeita työstökappaleita. • Löysää siipimutteri (6) Kuvaus (kuva A) • Pane sivuohjain (12) reikään (7) jommalta WALT-sähköhöylä DW677 on suunniteltu kummalta puolelta. ammattimaiseen puun höyläykseen. • Kiristä siipimutteri. 1 Virtakytkin • Irrota sivuohjain päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 53 S U O M I • Käännä tai vaihda terä. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. • Työnnä terä pidikkeeseen. Samassa linjassa pohjan reunan kanssa (16). Huolto-ohjeita • Kiristä kaikki kolme pulttia (13). WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi Käyttöohjeet pitkän aikaa mahdollisimman vähällä...
  • Page 54 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 55 S V E N S K A ELHYVEL DW677 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW677 professionella användare.
  • Page 56 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Page 57 Du förstår instruktionerna innan Du börjar Ett varv på inställningsknappen motsvarar ett använda maskinen. avverkningsdjup på 1,5 mm. Ett gradstreck motsvarar ett avverkningsdjup på 0,1 mm. Beskrivning (fig. A) Din D WALT elhyvel DW677 är konstruerad för professionell hyvling av trä. sv - 3...
  • Page 58 S V E N S K A Hyvling (fig. A) Montering och avlägsnande av parallellanslaget (fig. A & C) • Starta maskinen enligt ovan. Parallellanslaget (12) används för optimal kontroll av • För hyveln långsamt över arbetsstycket. redskapet vid smala arbetsstycken. •...
  • Page 59 S V E N S K A WALT service GARANTI Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • prislista/katalog för vidare information elle kontakta Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- WALT.
  • Page 60 T Ü R K Ç E PLANYA MAKİNESİ DW677 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ DW677 profesyonel kullan c lar işin en güvenilir WALT, bu elektrikli aletlerin 89/392/EEC, partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 61 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, kulağ n z elektrik çarpmas ve yaralanma riskini korumak için gerekli önlemleri al n. azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek 10İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 62 üzerinde alet kontrolünün en iyi Tan m (şekil A) düzeyde olmas için kullan l r. Yüksek performansl D WALT DW677 Planya • Kelebek civatay (6) gevşetin. makineniz profesyonel tahta planyalama • Paralel parmakl ğ (12) iki taraftan amac yla tasarlanm şt r.
  • Page 63 T Ü R K Ç E Ters döndürülebilir kesicilerin sökülmesi • Özellikle azami kesim derinliği ve (şekil D) planyalama genişliği • Verilen somun anahtar (14) ile üç adet kullan l yorken besleme h z çok civatay (13) gevşetin. yüksek olmamal d r. •...
  • Page 64 T Ü R K Ç E GARANTI • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
  • Page 65 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶§∞¡∏ DW677 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW677 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜...
  • Page 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË Û˘Û΢·Û›·˜ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. 1 ¶Ï¿ÓË 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· 1 ¶·Ú¿ÏÏËÏÔ˜...
  • Page 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ • ™Ê›ÍÙ ٷ ÙÚ›· Îԯϛ˜ (13). E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÈÛ¯‡ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔȯ›·).
  • Page 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ √Ô˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ Û˘Û΢‹ ÎÂÓÔ‡ ۯ‰ȷṲ̂ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∞¶√¢√™∏™ • ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ √‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÂÎÔÌ¤˜ ÛÎfiÓ˘. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË...
  • Page 70 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Table of Contents