Page 1
Safety And General Information Transmit and Receive Procedure Exposure to Radio Frequency Energy Portable Radio Operation and EME Exposure Electromagnetic Interference/Compatibility Safety and General Use While Driving Operational Warnings Operational Cautions Charger Safety Instructions Getting Started Diagram of your radio...
RF energy exposure only when transmitting (in terms of measuring standards compliance). Exposure to Radio Frequency Energy Your Motorola radio is designed to comply with the following national and international standards and guidelines regarding exposure of human beings to radio frequency electromagnetic energy: •...
Use of non-Motorola-approved accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure guidelines. If you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-worn accessories, and are not using the radio held in the normal use position, ensure the radio and its antenna are at least one inch (2.5 cm) from your body...
Operational Warnings For Vehicles With An Air Bag Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable radio is placed in the air bag...
1. the battery 2. the battery charger, and 3. the radio using the battery. Caution: To reduce the risk of injury, only charge the Motorola approved rechargeable battery for this product. Other types of batteries may burst, causing personal injury and damage.
Page 6
AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. 6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may result in a risk of fire, electric shock, or personal injury. 7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over, or subjected to damage or stress.
Getting Started Diagram of your radio Use P to: Turn radio on or off Adjust radio volume Use B to: Transmit call tone Use T to: Monitor the frequency Scan channels Use S to: Lock the keypad Scroll through menus...
Press T again to stop monitoring. Batteries and Battery Charging Your CLS446 radio operates with a rechargeable Lithium Ion (Li Ion) battery. A battery tray is available which allows 3 AAA alkaline batteries to be used. Please contact your dealer or retailer for more information.
Page 9
• Plug the power supply into a standard AC wall socket. • Ensure radio is off. If the radio is on while charging, it will take longer to fully charge. • Insert the radio (with battery installed) into the front...
Page 10
Note: The radio will fit in the charger with the holster on. The drop-in charger will also sequentially charge a spare SNN5571 Li Ion battery. The spare battery will not begin to charge until the radio battery is fully charged. Both batteries will charge in approximately 2–6 hours.
Page 11
The Battery Meter The battery meter in the upper left corner of the display shows how much battery power is remaining. Battery Type 3 Bars 2 Bars Li Ion 100%–85% 85%–25% AAA Alkaline 100%–75% 75%–40% Battery Life The approximate (typical) battery life for: Li Ion batteries is 12 Hours AAA Alkaline batteries is 10 Hours This is based on a 5% transmit, 5% receive and...
PTT button and the radio will beep (if the talk confirmation tone is enabled). For maximum clarity, hold the radio 5 to 7 cm away from your mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the microphone while talking.
• Press ] or [ to change and hear call tones while the setting number is flashing. If you set call tone to 4 you will feel the radio vibrate as well as hearing the call tone. • Press PTT to set new call tone.
5 seconds, scanning resumes. • To stop scanning, briefly press T. If you press PTT while the radio is scanning, the radio transmits on the channel you were on before you started scanning. Skipping and Scanning Scan has two temporary features to make it easier to use: 1.
60 continuous seconds and will stop transmitting. Keypad Tones Every time you press a button on your radio's keypad it beeps to confirm unless you disable the tones. Your radio is programmed at the factory with keypad tones turned on.
Fitting the Swivel Holster • Slide the bottom of the radio into the holster until it snaps into place. • To remove, push the tab on the holster and pull the radio away from the holster. Further Information Talk Range Your radio has been designed to maximize performance and improve transmission range in the field.
• Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. • Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range. Change location of radio.
Page 18
• Verify that the charging pin on the transformer is inserted correctly into the drop-in charger. • AAA cells installed in radio. Remove and replace with Li Ion battery. • Check radio is set to the correct battery type. • Verify high-capacity alkaline batteries are used for optimal battery life.
Operating Frequency 446.00625-446.09375 MHz Talk Range Up to 5 kilometres Power Source Li Ion Battery or 3 AAA alkaline batteries (with optional battery tray) Type Designation CLS446 Transmitter Power (Watts) 0.5 ERP Modulation Type Phase (Angle) Channel Spacing (kHz) 12.5...
Warranty Information How to Get Warranty Service The authorised Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service.
Page 21
Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
Informations sur la sécurité et générales Procédure d'émission et de réception Exposition à l'énergie électromagnétique Utilisation d'une radio portable et exposition a l'énergie électromagnetique (EME) Interférences/compatibilité électromagnétique Sécurité et utilisation pendant la conduite d'un véhicule 4 Avertissements lors de l'utilisation d'une radio Précautions lors du fonctionnement...
(en termes de conformité aux normes de mesure). Exposition à l'énergie électromagnétique La radio de Motorola a été conçue en conformité avec les normes et directives suivantes établies par les organismes nationaux et internationaux, relatives à...
émission, elle doit toujours être maintenue par une pince, une housse ou un harnais de transport fourni ou agréé par Motorola pour ce produit. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut enfreindre la réglementation de l’exposition aux radiofréquences de la FCC / Health Canada.
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent : • TOUJOURS maintenir la radio à plus de 15 cm (6 pouces) de leur stimulateur cardiaque lorsque la radio est mise sous tension. • Eviter de transporter le portatif dans une poche de poitrine.
Milieux potentiellement déflagrants Eteignez le portatif avant de pénétrer dans un milieu potentiellement déflagrant, sauf si la radio est de type « à sécurité intrinsèque » spécialement conçu pour l’utilisation dans un tel milieu. Evitez d’enlever, de remplacer ou de recharger les piles dans un tel milieu.
6. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par Motorola peut entraîner un risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessure corporelle. 7. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où...
Mise en route Diagramme de votre radio Utilisez P pour: Allumer ou éteindre la radio Régler le volume de la radio Utilisez B pour: Transmettre la tonalité d'appel Utiliser T pour : Surveiller la fréquence Balayer les canaux Utilisez S pour: Verrouiller le clavier Dérouler les menus...
Veuillez conserver votre reçu de vente original et daté. Pour le service de garantie de votre radio bidirectionnelle Motorola vous devrez fournir une copie de votre reçu de vente daté pour confirmer le statut de garantie. Mettre en marche et éteindre votre radio Tournez dans le sens horaire P pour allumer la radio et régler le volume à...
Page 31
• Faites glisser en place le cache des piles. • Appuyez S jusqu’à ce que A ou n clignote (ce menu n'apparaît pas si vous utilisez une pile Li Ion Motorola). • Appuyez ] ou sur le [ pour sélectionner A pour les piles alcalines ou sur n pour les piles rechargeables AAA.
Page 32
Le chargeur chargera également ensuite une pile de rechange SNN5571 Li Ion. La pile de rechange ne commencera pas à se charger tant que la pile de la radio n’est pas entièrement chargée. Les deux piles se chargeront en environ 2–6 heures.
Page 33
LED de charge Les compartiments de charge de la radio et des piles du chargeur ont leurs propres LED. Les six compartiments de charge du MUC ont chacun une LED. Les LED sont groupées en paires pour montrer comment les compartiments de charge sont mis en paire.
PTT et la radio émettra un bip (si la tonalité de confirmation est activée). Pour une clarté maximale, tenez la radio à 5 à 7 cm de votre bouche et parlez directement dans le microphone.
Attention: Il y a un court délai après que vous commencez à parler, avant que la radio ne transmette. Réglage des niveaux de sensibilité Le réglage du niveau de sensibilité de VOX sur votre radio aide à réduire au minimum la possibilité de bruits indésirables déclenchant une transmission, il améliore aussi la capacité...
Pour utiliser la fonction de balayage: • Appuyez sur le S. L’affichage montre h et la radio commence à balayer les canaux. Quand la radio détecte une activité, elle s'arrête sur ce canal et affiche w et le numéro du canal.
• Appuyez sur le bouton PTT pour quitter. Gain de microphone Le réglage du niveau de sensibilité du microphone de votre radio aide à réduire au minimum la possibilité de bruits indésirables déclenchant une transmission, ou augmente la capacité de saisir les voix douces.
Lorsque cette fonction est désactivée (activée par défaut en usine) elle améliore le temps d'attaque, qui est la brève période de temps entre le moment où la radio reçoit une transmission et celui où le son sort du haut-parleur. Cependant ceci diminue la durée de vie des piles de 20% environ.
Installer la radio dans l’étui à pivot • Faites glisser le bas de la radio dans l’étui jusqu’à ce qu’elle se bloque en place. • Pour l’enlever, appuyez sur l’onglet sur l’étui et retirer la radio de l’étui. Informations Supplémentaires Portée de la conversation...
Vérifiez qu’il y a une ligne de vision dégagée pour améliorer la transmission. • Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture diminuera la portée. Changez l’emplacement de la radio.
Page 41
• Nettoyez les contacts de la pile et/ou du chargeur. • Vérifiez que la fiche de charge du transformateur est bien inséré dans le chargeur. • Piles AAA installées dans la radio. Enlevez-les et remplacez-les avec une pile Li Ion. Faible lecture du •...
Espacement des canaux (kHz): Informations sur la garantie Comment obtenir un service de garantie Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d’origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie.
écrite de Motorola. L’achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non- recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d’auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de...
Page 45
Sicherheitshinweise Und Allgemeine Informationen Übertragung und Empfang Exposition gegenüber der Frequenzenergie des Funkgeräts Betrieb des Sprechfunkgeräts und Elektromagnetische Strahlung (EME) Elektromagnetische Störungen/Vertraglichkeit Wichtige Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen zur Benutzung während des Autofahrens 5 Warnhinweise für den Betrieb Vorsichtsmassnahmen für den Betrieb Sicherheitshinweise zum Ladegerät Am Anfang Diagramm ihres Funkgeräts...
Gerät messbare RF-Energie nur beim Senden erzeugt (in Bezug auf messbare Standardeinhaltung). Exposition gegenüber der Frequenzenergie des Funkgeräts Aufgrund seiner Bauart entspricht Ihr Motorola- Sprechfunkgerät den folgenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien zur Vermeidung von Belastung von Personen mit elektromagnetischer Strahlung im Hochfrequenzbereich: •...
Stellung 2,5 bis 5 cm von Ihren Mund entfernt. Betrieb des an der Bekleidung befestigten Sprechfunkgeräts Um den FCC-/Health Canada RF-Richtlinien für Strahlungsbelastung zu entsprechen, muss ein an der Bekleidung befestigtes Sprechfunkgerät immer mit einem von Motorola für dieses Produkt zugelassenen Clip, Halter,...
Gürtelhalfter, Etui oder Körperhalfter benutzt werden. Die Benutzung von nicht von Motorola genehmigtem Zubehör kann dazu führen, dass die FCC/Health Canada RF- Richtlinien für die Strahlungsgrenzwerte überschritten werden. Dies gilt auch, wenn Sie das Funkgerät nicht in der normalen Gebrauchsstellung benutzen. Während des Sprechfunkbetriebs muss sichergestellt werden, dass der Mindestabstand zwischen dem Sprechfunkgerät und...
• Das Sprechfunkgerät nicht in der Brusttasche tragen. • Um das Störungsrisiko des Schrittmachers minimal zu halten, immer das dem Schrittmacher gegenüberliegende Ohr benutzen. • Das Sprechfunkgerät sofort ausschalten, wenn der Verdacht besteht, dass es zu einer Störung gekommen ist. Medizinische Geräte - Hörgeräte Sprechfunkgeräte können die Funktion von Hörgeräten beeinflussen.
die Batterien weder entfernt, noch eingesetzt oder aufgeladen werden. Funken in einem explosionsgefährdeten Bereich können eine Explosion oder einen Brand auslösen, was zu Körperverletzungen – potentiell sogar mit Todesfolge – führen kann. Hinweis: Zu den oben angeführten Bereichen mit explosionsgefährdeten Atmosphären können die Folgenden zählen: Tankstellen, für die Kraftstoffversorgung genutzte Bereiche an Bord von Booten (unter Deck), Einrichtungen für das Verladen oder Lagern von...
Page 51
Hinweis: Zur Senkung der Verletzungsgefahr laden Sie nur die von Motorola zugelassenen Akkus für dieses Produkt auf. Andere Batterietypen können explodieren und zu Körperverletzung oder Sachschaden führen. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 1. Bewahren Sie das Ladegerät vor Regen oder Schnee geschützt auf.
Am Anfang Diagramm Ihres Funkgeräts Verwenden Sie den P zum: Ein- oder Ausschalten des Funkgeräts Einstellen der Lautstärke des Funkgeräts Verwenden Sie die B zum: Senden des Ruftons Verwenden Sie die T zum: Überwachen der Frequenz Durchsuchen der Kanäle Verwenden Sie die S zum: Sperren der Tastatur Durchgehen der Menüs LED-Anzeigenleuchte...
Benutzung frei. Drücken Sie noch einmal die T, um die Überwachung zu beenden. Batterien und Laden der Batterien Ihr CLS446-Funkgerät wird mit einer wieder aufladbaren Lithiumionenbatterie betrieben. Der Batteriehalter nimmt 3 AAA Alkalibatterien auf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Page 54
• Schieben Sie die Batterietür über die Batterien und lassen Sie diese einschnappen. • Drücken Sie die S, bis A oder n blinkt (dieses Menü erscheint nicht, wenn Sie eine Motorola Lithiumionenbatterie verwenden). • Drücken Sie die ] oder die [, um A für Alkalibatterien oder n für aufladbare AAA-Akkus auszuwählen.
Page 55
Verwendung des Einzel-Ladegeräts • Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche. • Stecken Sie den Klinkenstecker der Stromversorgung in die Klinkenbuchse am Ladegerät. • Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine Standard-Wechselstromsteckdose. • Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist. Wenn das Funkgerät während des Ladens eingeschaltet ist, dauert es länger, bis es vollständig aufgeladen ist.
Page 56
Ladefach des Funkgeräts Batterieladefach Klonen Mit dem Mehrfachladegerät besteht auch die Möglichkeit zum Klonen. Damit können die Einstellungen Ihres Funkgeräts auf andere Funkgeräte übertragen werden. Sehen dazu bitte die Hinweise im Handbuch Ihres Mehrfach-Ladegeräts nach. LEDs des Ladegeräts Auf dem Einzel-Ladegerät besitzen die Ladefächer für das Funkgerät und für die Batterie jeweils eigene LEDs.
Sprechen und Hören Ihr Funkgerät hat 8 Kanäle und 121 Interferenzbeseitigungscodes. Wenn Sie sich in einer Gruppe befinden und mit einander sprechen wollen, müssen alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal und den gleichen Interferenzbeseitigungscode eingestellt sein. Wenn Sie Interferenzen feststellen und den Kanal wechseln müssen, sollten Sie sicherstellen, dass der Kanal bei allen Funkgeräten in der Gruppe geändert wird.
Ihres Funkgeräts leiser, bevor Sie ein Zubehör auf Ihrem Kopf oder Ihrem Ohr anbringen. Verwendung der VOX-Möglichkeiten: • Schalten Sie Ihr Funkgerät aus. • Öffnen Sie die Zubehörabdeckung und stecken Sie das Audio-Zubehör in die Zubehörbuchse ein. Wenn das VOX-Symbol g blinkt und Sie VOX zum ersten Mal installieren, müssen Sie den VOX-Emfindlichkeitspegel einstellen.
Einstellen des Ruftons • Drücken Sie die S, bis E im Display erscheint • Die aktuelle Ruftoneinstellung 0-4 beginnt zu blinken. • Drücken Sie die ] oder die [ zum Ändern und Anhören der Ruftöne, während die eingestellte Nummer blinkt. Wenn Sie den Rufton auf 4 einstellen, spüren Sie, dass das Funkgerät vibriert, und hören den Rufton.
• Drücken Sie die S, bis das h erscheint und die Kanalnummer angezeigt wird und Y oder n blinkt. • Drücken Sie die ] oder die [ zum Auswählen der Kanäle, die Sie aus der Scan-Liste entfernen wollen. • Drücken Sie die T entweder zur Anzeige von Y für die Aufnahme des Kanals oder von n zum Ausschließen des Kanals.
schwächsten) und 6 (am stärksten) liegen. Das Symbol zeigt ebenfalls eine Stärkeskala zwischen v und p an. Mit dieser Option kann man feststellen, ob sich ein Funkgerät in einer Gruppe außer Reichweite bewegt. Hinweis: Hindernisse auf der Signalstrecke können die Stärke des ankommenden Signals beeinträchtigen.
Batteriesparmodus Wenn diese Option deaktiviert ist (standardmäßig werksseitig aktiviert), verbessert es die Reaktionszeit für die kurze Zeitspanne zwischen dem Empfang einer Übertragung und dem Ton aus dem Lautsprecher. Aber dadurch wird die Batteriedauer um ungefähr 20% verringert. Zurücksetzen auf die Werkeinstellungen Damit wird das Funkgerät auf die ursprünglichen werksseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
WEITERE INFORMATIONEN Übertragungsreichweite Das Sprechfunkgerät ist für eine bestmögliche Leistung und Übertragungsreichweite im Sprechfunkbereich konzipiert. Um Störeinflüsse zu vermeiden, empfehlen wir einen Mindestabstand von 1,5 m zwischen den Geräten einzuhalten. Die Übertragungsreichweite hängt von der Umgebungsbeschaffenheit ab. Sie wird beeinträchtigt durch Betonbauten, dichte Bewaldung und bei Gebrauch der Sprechfunkgeräte in Gebäuden und Fahrzeugen.
Störungsbeseitigung Kein Strom Nachricht nicht übermittelt Nachricht nicht empfangen Hören anderer Gespräche oder Geräusche auf einem Kanal Eingeschränkte Sprechreichweite Starke atmosphärische Störungen oder Interferenzen • Laden Sie die Lithiumionenbatterie auf oder tauschen Sie diese aus. • Ordnen Sie die Alkalibatterien anders an oder tauschen Sie diese aus. •...
Page 65
Tastatur gesperrt • Heben Sie die Sperre auf indem Sie die S 3 Sekunden lang gedrückt halten. Zu schwache Batterien • Laden Sie die Batterien auf oder tauschen Sie diese aus. Extreme Betriebstemperaturen beinträchtigen die Batteriedauer. Das Ladegerät leuchtet nicht •...
Modulationsart Kanalabstand (kHz) 12,5 Garantieinformationen Inanspruchnahme der Garantieleistungen Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben übernimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
Weise zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven,...
Page 69
Información general y de seguridad Procedimiento de transmisión y recepción Exposición a la energía de radiofrecuencia Funcionamiento de la radio portátil y exposición a la EME Interferencia/compatibilidad electromagnética Uso general y de seguridad mientras conduce Advertencias de funcionamiento Precauciones de funcionamiento...
(en términos de conformidad con las normas de medición). Exposición a la energía de radiofrecuencia La radio Motorola está diseñada para cumplir con las siguientes normas y directrices nacionales e internacionales relativas a la exposición de seres humanos a la energía electromagnética de...
Si no utiliza los accesorios de ajuste al cuerpo suministrados u homologados por Motorola y no está usando la radio en la posición normal, asegúrese de que la radio y la antena estén al menos a 2,5 cm (una pulgada) del cuerpo durante la transmisión.
Aeronaves Cuando así se le indique, apague la radio a bordo de un avión. El uso de la radio debe realizarse de acuerdo con las normativas de la línea aérea y las instrucciones de la tripulación.
Advertencias de funcionamiento Para Vehículos Con Airbag No coloque una radio móvil en el área situada sobre el airbag ni en área de despliegue del mismo. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si coloca una radio móvil en el área de despliegue del airbag y éste se infla, es posible...
6. El uso de un acoplamiento no recomendado o vendido por Motorola, puede resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño personal. 7. Asegúrese de situar el cable de modo que no se pise o tropiece con é...
Procedimientos iniciales Diagrama de su radio Use P para: Encender o apagar la radio Ajustar el volumen de la radio Use B para: Transmitir un tono de llamada Use T para: Monitorizar la frecuencia Escanear canales Use S para: Bloquear el teclado Desplazarse por los menús...
Pulse T para detener la monitorización. Pilas y carga de las pilas Su radio CLS446 funciona con una pila recargable de ion- litio (Li Ion). Se puede adquirir un soporte de pilas para poder utilizar 3 pilas alcalinas AAA. Póngase en contacto con su distribuidor o establecimiento para obtener más...
Page 77
• Inserte el enchufe del suministro eléctrico en la toma de alimentación del cargador. • Conecte el suministro eléctrico en una toma de pared de CA. • Asegúrese de que la radio está apagada. Si la radio está encendida durante la carga, tardará más tiempo en cargarse.
Page 78
Diodos LED de carga En el cargador incorporado, los compartimentos de carga de la radio y pilas tienen sus propios diodos LED. En el cargador de varias unidades, cada uno de los 6 compartimentos de carga tiene un LED. Los diodos LED...
Page 79
están agrupados en parejas para mostrar que compartimentos de carga están emparejados. El diodo LED se muestra en rojo cuando la pila se está cargando, y en verde cuando se ha completado la carga. Medidor de pilas El medidor del nivel de pilas situado en la esquina superior izquierda de la pantalla muestra el nivel de pilas restante.
Luego pulse y mantenga pulsado el botón Pulsar para Hablar (PTT). Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT y la radio emitirá un pitido (si el tono de confirmación está activado). Para obtener una máxima claridad, sostenga la radio a una distancia entre 5 - 7 cm de su boca y hable directamente al micrófono.
• Pulse ] o [ para cambiar y escuchar los tonos de llamada mientras parpadea el número de ajuste. Si ajusta un tono de llamada en 4 la radio vibrará y oirá el tono de llamada. • Pulse el botón PTT para ajustar un nuevo tono de llamada.
Uso de la función de exploración: • Pulse S. La pantalla mostrará h y la radio empezará a explorar los canales. Cuando la radio detecta la actividad, se detiene en dicho canal y muestra w y el número de canal.
• Pulse el botón PTT para ajustar el nivel Potencia de señal e indicador de canal ocupado Si hay otra radio que transmite en su canal y código ajustados, w se mostrará en la pantalla y el LED rojo parpadeará a un nivel mayor que una vez por segundo. La potencia de la señal recibida estará...
Mantenga pulsado el botón PTT y el S mientras enciende su radio. Ajuste de la funda giratoria • Deslice la parte inferior de la radio en la funda hasta que quede acoplada. • Para quitarla, presione la lengüeta de la funda y saque la...
Mayor Información Alcance de habla La radio ha sido diseñada para maximizar su función y mejorar el alcance de transmisión en el terreno. Se recomienda que no utilice las radios a menos de 1,5 metros de separación, para evitar interferencias.
Compruebe que no haya obstáculos para mejorar la transmisión. • Si lleva la radio demasiado cerca del cuerpo, como en un bolsillo o en un cinturón, se disminuirá el alcance. Cambie la ubicación de la radio.
Page 87
• Verifique que la clavija de carga en el transformador está insertada correctamente en el cargador incorporado. • Pilas AAA instaladas en la radio. Extraiga las pilas y sustituya con una pila de ion-litio • Compruebe que la radio está ajustada con el tipo de pilas correcto.
Espaciamiento de canal (kHz) Información sobre la garantía Cómo conseguir servicio bajo garantía. El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola.
Page 91
Informazioni generali e sicurezza Procedura di trasmissione e ricezione Esposizione all’energia di radiofrequenza Funzionamento della radio portatile ed esposizione all’energia elettromagnetica (EME) Interferenza/compatibilità elettromagnetica Sicurezza e uso generale durante la guida Avvertenze per l’utilizzo della radio Precauzioni per il funzionamento della radio...
RF misurabile solo durante la trasmissione (in termini di conformità agli standard di misurazione). Esposizione all’energia di radiofrequenza La radio Motorola è stata progettata in conformità alle seguenti norme e linee guida nazionali e internazionali sull’esposizione dell’uomo all’energia elettromagnetica di radiofrequenza: •...
• concentrarsi sulla guida e sulla strada; • durante la guida, utilizzare la radio con i kit viva voce; • accostare e parcheggiare il veicolo prima di effettuare o di rispondere a una chiamata qualora le condizioni di guida lo richiedano.
Se gli apparecchi radio sono situati nell’area di azione dell’airbag e questo si gonfia, la radio può essere scagliata con grande forza e causare lesioni gravi agli occupanti del veicolo. Atmosfera Potenzialmente Esplosiva Spegnere la radio prima di entrare in un’area con atmosfera potenzialmente esplosiva, salvo che non sia del tipo "intrinsecamente sicuro"...
AC prima di procedere ad eventuali interventi di manutenzione o pulizia. 6. L’uso di un accessorio non raccomandato o venduto da Motorola può causare il rischio di incendio, scosse elettriche o infortunio. 7. Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo che non venga calpestato, non provochi inciampi, subisca danni o sia teso.
Introduzione Schema per l’utilizzo del ricetrasmettitore Utilizzare P per: accendere e spegnere il ricetrasmettitore regolare il volume del ricetrasmettitore Utilizzare B per: trasmettere il tono di chiamata Utilizzare T per: monitorare la frequenza eseguire la scansione dei canali Utilizzare S per: bloccare la tastiera far scorrere i menu Spia LED...
è libero. Premere nuovamente T per terminare il controllo. Batterie e ricarica delle stesse Il ricetrasmettitore CLS446 utilizza una batteria a ioni di litio (Li-ion) ricaricabile. L’apparecchio è dotato di un portabatteria che consente l’uso di 3 batterie alcaline AAA.
Page 99
• Far scorrere lo sportellino fino ad agganciarlo in sede. • Premere S finché A o n non lampeggeranno (tale menu non appare se si utilizza la batteria a Li-ion Motorola). • Premere ] o [ selezionando A per le batterie alcaline o n per le pile AAA ricaricabili.
Page 100
• Inserire il ricetrasmettitore (con batteria installata) nella sezione anteriore dell’alloggiamento per la ricarica. Nota: il ricetrasmettitore può essere alloggiato nel caricabatterie inserito nella propria custodia. Il caricabatterie a sequenza casuale ricaricherà anche una batteria di ricambio a Li-ion SNN5571. La ricarica della batteria di ricambio non avverrà...
Page 101
LED di carica Sul caricabatterie a sequenza casuale, gli alloggiamenti per la ricarica del ricetrasmettitore e della batteria sono dotati dei rispettivi LED. Sul caricabatterie MUC, ciascuno dei 6 alloggiamenti per la ricarica ha un LED. I LED sono a gruppi di due e indicano quali alloggiamenti per la ricarica sono accoppiati.
Parlare e ascoltare Il ricetrasmettitore è dotato di 8 canali e 121 codici di soppressione interferenze. Se si desidera conversare all’interno di un gruppo, è necessario che su tutti i ricetrasmettitori siano impostati lo stesso canale e codice di soppressione interferenze. Se si verifica un’interferenza e se occorre cambiare canale, estendere l’operazione a tutti i ricetrasmettitori del gruppo.
Utilizzo della funzione VOX: • Spegnere il ricetrasmettitore. • Aprire la protezione dell’accessorio e inserire l’accessorio audio nello spinotto corrispondente. Se l’icona VOX g lampeggia e se si sta installando VOX per la prima volta, impostare il livello di sensibilità di VOX. (vedere di seguito).
all’impostazione lampeggia. Impostando il tono di chiamata su 4, si avvertirà la vibrazione e si udirà contemporaneamente il tono di chiamata. • Premere PTT per impostare un nuovo tono di chiamata. Per trasmettere il tono di chiamata premere B situato sul lato sinistro del ricetrasmettitore.
Distorsione voce Questa funzione offre all’utente ulteriore privacy. Chiunque sia in ascolto sullo stesso canale e codice dell’utente, udirà un dialogo alterato a meno che non sia in possesso di un codice di distorsione voce corrispondente a quello dell’utente. • Selezionare il canale sul quale si desidera impostare il codice di distorsione voce.
ricetrasmettitore viene programmato dal costruttore con il segnale acustico ricevuto disattivato. • Per attivare il segnale acustico ricevuto, premere e tenere premuto ] mentre si accende il ricetrasmettitore. • Rilasciando il pulsante PTT, si udirà il segnale acustico ricevuto. • Per disattivare il segnale acustico ricevuto, premere e tenere premuto ] mentre si accende il ricetrasmettitore.
La radio è stata progettata per massimizzare le prestazioni e migliorare il campo di trasmissione. Per evitare interferenze, si raccomanda di non usare la radio a meno di 1,5 metri di distanza dall’interlocutore. Il raggio d’azione dipende dall’ambiente in cui si opera ed è...
Individuazione ed eliminazione dei problemi Assenza di alimentazione Messaggio non trasmesso Messaggio non ricevuto Ascolto di altre conversazioni o • Potrebbe trattarsi di una condivisione di canale, cercarne un altro. rumori presenti sul canale Campo di copertiura limitato • Ricaricare o sostituire la batteria Li-ion. •...
Page 109
Forti cariche statiche o • Ricetrasmettitori troppo vicini. La distanza tra i ricetrasmettitori deve essere almeno interferenze 1,5 metri. • Ricetrasmettitori troppo lontani. Alcuni ostacoli interferiscono nella trasmissione. Tastiera bloccata • Sbloccare tenendo premuto S per 3 secondi. Batterie deboli •...
Informazioni sulla garanzia Come ricevere l’assistenza prevista dalla garanzia Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l’assistenza prevista dalla garanzia.
10. Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di componenti dovuta al normale utilizzo e usura. Informazioni sui diritti d’autore I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono includere programmi Motorola protetti da diritti d’autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le...
Page 113
Informações de segurança e gerais Processo de transmissão e recepção Exposição a energia de radiofrequência Funcionamento do rádio portátil e exposição a EME Compatibilidade/interferência electromagnética Precauções e utilização geral durante a condução Avisos relativos à operação Cuidados relativos à operação Instruções de segurança na carga Iniciar Diagrama do rádio...
(em termos de conformidade com as normas de medição). Exposição a energia de radiofrequência O seu rádio Motorola está concebido de modo a cumprir as seguintes normas e directrizes nacionais e internacionais relativas às exposição de seres humanos a energia electromagnética de radiofrequência:...
FCC/Health Canada. Se não utilizar um dos acessórios de utilização junto ao corpo fornecido ou aprovado pela Motorola e não estiver a utilizar o rádio na posição normal de utilização, certifique-se de que o rádio e a respectiva antena estão, no mínimo, a 2,5 cm do seu corpo durante a transmissão.
Espaços interiores Para evitar interferências electromagnéticas e/ou conflitos de compatibilidade, desligue o rádio sempre que estiver em locais onde houver sinalização nesse sentido. Os hospitais e casas de saúde podem estar a utilizar equipamentos sensíveis a energia RF externa. Aeronaves Sempre que necessário, desligue o seu rádio a bordo de aeronaves.
Avisos relativos à operação Para veículos equipados com airbag Não coloque o rádio portátil na área de instalação ou de expansão do airbag, uma vez que este se enche com muita força. Se o rádio for colocado na área de expansão e o airbag se encher, este poderá...
Page 118
2. no carregador de pilhas e 3. no rádio em que usar a pilha. Cuidado: para diminuir o risco de danos pessoais, carregue somente pilhas aprovadas pela Motorola para este aparelho. Outros tipos de pilhas podem se queimar e causar danos pessoais e materiais.
Iniciar Diagrama do rádio Use P para: Ligar ou desligar o rádio Regular o volume do rádio Use B para: Transmitir um sinal de chamada Use T para: Monitorar a frequência Percorrer os canais Use S para: Bloquear o quadro de botões Percorrer os menus Luz indicadora LED Microfone...
Prima T novamente para parar de monitorar. Pilhas e carga de pilhas Os rádios CLS446 funcionam com uma pilha Li Ion recarregável. Há disponível um tabuleiro para empregar também 3 AAA pilhas alcalinas. Contacte o seu revendedor ou fornecedor para mais informação.
Page 121
• Prima S até A ou n piscar (este menu não aparecerá se estiver a usar uma pilha Li Ion da Motorola). • Prima ] ou o [ para seleccionar A as pilhas alcalinas, ou n para as pilhas recarregáveis.
Page 122
• Ligue o fornecimento de energia numa tomada de fornecimento de corrente alternada. • Assegure-se que o rádio esteja desligado. Se o rádio for ligado enquanto estiver a carregar-se, levará mais tempo a carregar-se inteiramente. • Coloque o rádio (com uma pilha recarregável) na parte da frente da concavidade de carga.
Page 123
Os LEDs de carga No carregador drop-in, as concavidades do rádio e da pilha possuem LEDs próprios. No carregador MUC, cada uma das 6 concavidades de carga tem um LED. Os LEDs são agrupados em pares para indicar quais concavidades são parceiras. Um LED permanece aceso fixo vermelho enquanto a pilha estiver a carregar-se, e acesso fixo verde quando terminar de carregar.
Falar e escutar Este rádio possui 8 canais e 121 códigos de eliminação de interferências. Se os membros de um grupo desejarem falar uns com os outros, todos os rádios devem estar sintonizados no mesmo canal e com o mesmo código de eliminação de interferências.
• Ligue o rádio. O ícone g aparecerá no display para indicar que o recurso VOX está activado. • Para a transmissão, fale no microfone do acessório. Para a recepção, pare de falar. • Se premir PTT ou retirar o acessório áudio o funcionamento de VOX desactiva-se.
Page 126
Para usar o recurso para percorrer: • Prima S. No display aparecerá h e o rádio começará a percorrer os canais. Quando o rádio detectar actividade, pára no canal e indica w e o número do canal. • Para falar com quem estiver a transmitir, sem mudar de canal, prima PTT dentro de 5 segundos.
Ganho do microfone A regulação do nível de sensibilidade do microfone do rádio ajuda a minimizar a possibilidade de ruídos acidentais activarem uma transmissão ou a melhorar a habilidade de captar vozes baixas. • Prima S até aparecerem g e ? no display. •...
Sinais sonoros do quadro de botões Cada vez que um botão do quadro de botões do rádio for premido tocará um ‘bip’ para confirmar, excepto se os sinais sonoros estiverem desactivados. Este rádio é programado na fábrica com os sinais sonoros do quadro de botões activados.
Informações adicionais Alcance Este rádio foi concebido para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão no campo. Para evitar interferências, é recomendável que não se utilizem dois ou mais rádios dentro de um raio de 1,5 metros. O alcance de transmissão depende da geografia do terreno circundante.
Resolução de problemas Não há energia Mensagem não transmitida Mensagem não recebida Ouve-se outra conversação ou ruídos num canal Alcance limitado da transmissão • Estruturas de aço ou de betão, folhagem densa e uso em prédios ou em viaturas Interferências estáticas intensas •...
Page 131
Quadro de Botões Bloqueado • Para desbloquear mantenha 3 segundos premido S. Pilhas descarregadas • Recarregue ou substitua as pilhas. As temperaturas extremas de funcionamento afectam a durabilidade da pilha. A luz do carregador não • Ligue novamente o rádio e/ou a pilha. se acende •...
Frequências de funcionamento 446.00625-446.09375 MHz Alcance de Transmissão Até 5 quilómetro Alimentação Pilhas Li Ion ou 3AAA alcalinas (com tabuleiro opcional) Designação de tipo CLS446 Potência do transmissor (Watts) 0.5 ERP Tipo de Modulação Fase (Angular) Intervalo entre canais (kHz) 12.5...
Informação de direitos de autor Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros...
Page 134
Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não concede de forma alguma, directamente ou de forma implícita ou presumível, ou outra, qualquer licença sobre os direitos de autor, patentes ou aplicações de patentes...