Unold 8600 Instructions For Use Manual
Unold 8600 Instructions For Use Manual

Unold 8600 Instructions For Use Manual

Backmeister
Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 8600

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • In Betrieb Nehmen
    • Schnelleinstieg - das Erste Brot
    • Erläuterungen zum Bedienfeld
    • Die Funktionen des Backmeisters
    • Zubereiten von Brot, Kuchen oder Teig
    • Reinigen und Pflegen
    • Tabelle Zeitilcher Ablauf
    • Fragen zum Gerät und zur Handhabung
    • Mögliche Fehler am Gerät
    • Mögliche Fehler bei den Rezepten
    • Anmerkungen zu den Rezepten
    • Brotrezepte
    • Brote aus Backmischungen
    • Brote für Allergiker
    • Kuchen Grundrezept
    • Teig Zubereiten
    • Konfitüre Zubereiten
  • Notice D´utilisation Modèle 8600

    • Spécification Technique
    • Consignes de Sécurité
    • Avant D'utiliser L'appareil
    • Tout Ce Qu'il Faut Savoir Pour Réussir Son Premier Pain
    • Explications du Champ de Commande
    • Les Fonctions du Backmeister
    • Déroulement de Programme du Backmeister
    • Nettoyage Et Entretien
    • Déroulement Temporel des Programmes
    • Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation
    • Défauts de L'appareil
    • Faute de Réalisation des Recettes
    • Remarques Concernant la Cuisson
    • Recettes
    • Melanges de Farine Pour Pain
    • Pain Pour Les Personnes Allergiques
    • Gateau - Recette de Base
    • Preparation de Pate
    • Preparation de Confiture
  • Gebruiksaanwijzing Modell 8600 Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies
    • Iinbedrifname
    • Een Snelle Start - Het Eerste Brood
    • Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel
    • De Functies Van de Backmeister
    • Het Programma Van de Backmeister
    • Schoonmaken en Onderhoud
    • Tijdschema Van de Programma's
    • Vragen over Het Apparaat en de Werking
    • Fout Aan Het Apparaat
    • Fout Bij de Recepten
    • Opmerkingen Bij de Recepten
    • Recepten
    • Broden Uit Bakmengsels
    • Broden Voor Mensen die Aan Allergieen Lijden
    • Cake - Basisrecept
    • Deegbereiding
    • Confituren Bereiden
  • Manual de Instrucciones Modelo 8600

    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Guía Rápida - el Primer Pan
    • Aclaraciones sobre el Panel de Control
    • Las Funciones del Aparato de Hornear
    • El Transcurso del Programa
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Transcurso de Los Programmas
    • Preguntas sobre el Uso del Aparato y Su Manejo
    • Errores del Aparat
    • Errores en las Recetas
    • Comentarios sobre las Recetas
    • Recetas
    • Panes Hechos con Mesclas de Harinas Preparadas
    • Panes para Alérgicos
    • Receta Basica de Torta
    • Preparacion de la Masa
    • Mermelada
  • Návod K Obsluze Model 8600

    • Technická Data
    • Bezpečnostní Předpisy
    • Uvedení Do Provozu
    • Rychlý Začátek - První Chléb
    • Vysvětlivky K PolíM Pro Obsluhu
    • Funkce Pekárny
    • Průběh Programu Pekárny
    • ČIštění a Údržba
    • Časový Postup Programů
    • Otázky K Přístroji a Manipulaci S NíM
    • Chyby Přístroje
    • Chyby U Receptů
    • Poznámky K ReceptůM
    • Recepty
    • Chleby Z PečíCích Směsí
    • Chleby Pro Alergiky
    • Koláč - Základní Recept
    • Příprava Těsta
    • Vaření Marmelády
  • Instrukcja Obsługi Modelu 8600

    • Dane Techniczne
    • Przepisy Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie I Użycie
    • Wyjaśnienia Do Pola Sterowania
    • Funkcje Piekarnika
    • Przebieg Programu Piekarnik
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Czasowy Przebieg Programu
    • Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania
    • Błędy W Urządzeniu
    • Błędy W Przepisach
    • Uwagi Do Przepisów
    • Przepisy Na Chleb Klasyczny
    • Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia
    • Chleby Dla Alergików
    • Ciasta - Przepisy Podstawowe
    • Przygotowanie Ciasta
    • Gotowanie Konfitur
    • Garantiebestimmungen
    • Guarantee Conditions
    • Conditions de Garantie
    • Garantievoorwaarden
    • Condiciones de Garantia
    • Záruční Podmínky
    • Warunki Gwarancji
    • Service-Adressen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Waste Disposal / Environmental Protection
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
    • Disposición / Protección del Medio Ambiente
    • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Backmeister
®
Bedienungsanleitung
Modell 8600
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold 8600

  • Page 1 Backmeister ® Bedienungsanleitung Modell 8600 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Bedienungsanleitung Modell 8600

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8600 Stand: Januar 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Page 4: Table Of Contents

    Garantievoorwaarden ........... 116 Service-Adressen ............118 Verwijderen van afval / Milieubescherming ....120 Entsorgung / Umweltschutz ......... 120 Manual de instrucciones Modelo 8600 Instructions for use Model 8600 Datos técnicos ............69 Technical Specifications ..........24 Indicaciones de seguridad ........... 69 Safety Information ............
  • Page 5 INhaltsveRzeIchNIs Instrukcja obsługi Modelu 8600 Dane techniczne ............100 Przepisy bezpieczeństwa ..........100 Uruchomienie I Użycie ..........101 Wyjaśnienia do pola sterowania ........101 Funkcje Piekarnika ............ 102 Przebieg programu piekarnik ........102 Czyszczenie i konserwacja ........... 103 Czasowy przebieg programu ......... 104 Pytania dotyczące urządzenia i jego używania ....
  • Page 6 einzelteile...
  • Page 7 einzelteile Kneter Messlöffel GB Kneading blade GB Measuring spoon Pétrin Cuillère graduée NL Kneedhaken NL Maatlepel Aspa de amasado Vaso medidor Odměrka - lžíce Hnětač Łyżka do odmierzania Wygniatarka Antihaftbeschichtete Backform Messbecher GB Bread pan with anti-stick coating GB Measuring cup Moule à...
  • Page 8: Technische Daten

    Bedienungsanleitung modell 8600 technische daten Leistung: 600 W, 230 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 41,2 x 29,8 x 31,0 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 7,05 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H) Inhalt: 750 – 1.200 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Page 9: In Betrieb Nehmen

    Metallfolien oder andere Materialien dürfen nicht in das Gerät Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß eingeführt werden, da dadurch das Risiko eines Brandes oder oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels Kurzschlusses entsteht. oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder Garantiebestimmungen).
  • Page 10: Erläuterungen Zum Bedienfeld

    erlÄuterungen zum BedienFeld MeNÜ Mit der Menü-Taste rufen Sie die einzelnen Programme auf, die in der Tabelle „Zeitlicher Ablauf“ ausführlich beschrieben sind. Man verwendet die Programme für folgende Zubereitungen: BASIS Das Standardprogramm für alle Brote, wie z. B. Weiß- und Mischbrote WEISSBROT Für besonders lockere Weißbrote mit längerer Gehzeit...
  • Page 11: Die Funktionen Des Backmeisters

    die Funktionen des Backmeisters ® summer - Funktion Knetphase war. Ggf. kann man den gewählten Programmablauf fortsetzen. Sollte der Teig aber schon in der letzten Gehphase Der Summer ertönt sein und der Stromausfall längere Zeit andauern, ist der Teig wenn eine aktive Taste gedrückt wird, ƒ...
  • Page 12: Reinigen Und Pflegen

    reinigen und PFlegen Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie den Backform des Back- zum Reinigen keine Metallgegenstände, die die Oberfläche meisters mit einem milden Spülmittel kurz aus und reinigen zerkratzen könnten. Es ist normal, dass sich die Farbe der Sie die Kneter. Vor dem Einsetzen in das Gerät müssen die Beschichtung mit der Zeit verändert, die Funktion wird hier- Teile gut abgetrocknet werden.
  • Page 13: Tabelle Zeitilcher Ablauf

    taBelle zeitilcher aBlauF BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Zeitvorwahl • • • • • • • • • Bräunungsgrad • • • • • •...
  • Page 14 ULTRA- ULTRA- TEIG KONFITÜRE BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II Zeitvorwahl • • • • • • Bräunungsgrad • • wählbar Signal zum Bei fü gen • • • von Zutaten Gesamtzeit 0:58...
  • Page 15: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    Fragen zum gerÄt und zur handhaBung Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Aufgehens oder zu Beginn der Backphase kann das Brot zusammenfallen. Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl. Was ist vollkornmehl? den Mitnehmer (Kneteranschluss –...
  • Page 16: Mögliche Fehler Am Gerät

    Das Wasser durch Buttermilch oder Kefir ersetzen, was übrigens Was bedeuten die typen-zahlen beim Mehl? bei allen Rezepten möglich ist und sich wegen der Frische des Je niedriger die Typen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl Brotes empfiehlt. Ballaststoffe und umso heller ist es. Da die Bezeichnung der einzelnen Mehlsorten je nach Land unterschiedlich ist, anbei Warum schmeckt das Brot aus dem Backofen anders als aus dem eine kurze Aufstellung:...
  • Page 17: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    mögliche Fehler Bei den rezePten Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß...
  • Page 18: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    anmerkungen zu den rezePten zutaten der Lebensmittelgeschäfte oder in Mühlen. Sie können diese Backartikel aber auch per Katalog bestellen bei: Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
  • Page 19: Brotrezepte

    Die Programme ohne Stufenschaltung sind entsprechend pro- Backergebnisse grammiert. Das Backergebnis hängt insbesondere von den Umständen vor Ort ab (weiches Wasser - hohe Luftfeuchtigkeit - große Höhe - Brotgewichte und volumen Beschaffenheit der Zutaten etc.). Deshalb sind die Rezeptangaben Anhaltspunkte, die man eventuell anpassen muss. Wenn das ein In den Rezepten finden Sie genaue Angaben zum Brotgewicht.
  • Page 20 Weizenschrotbrot sauerteigbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/Margarine...
  • Page 21: Brote Aus Backmischungen

    ® Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. ausbacken, da diese sehr fest werden. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Back- mischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst 2,5 g Manche im Handel erhältliche Backmischungen enthalten bereits ® Trockenhefe), Trockenhefe.
  • Page 22: Kuchen Grundrezept

    Die erforderlichen Zutaten erhalten Sie in Reformhäusern und für die Zubereitung von Brot ƒ Bioläden. Die Hammermühle-Produkte können unter der o. g. “BASIS“ dunkel, womit das Brot eine kräftigere Kruste Telefonnummer direkt beim Hersteller bestellt werden. Alle bekommt, „SCHNELL“ dunkel, womit das Brot eine schwä- aufgeführten Mehlsorten sind für Kuchen und Brote bei besonderer chere Kruste bekommt.
  • Page 23: Konfitüre Zubereiten

    Kaffeekuchen Brezeln Zutaten für eine Kuchenform von 22 cm Ø Zutaten für ca. 9 – 10 Stück Milch 170 ml Wasser 200 ml Salz ¼ TL Salz ¼ TL Eigelb Mehl Type 405 360 g Butter/Margarine 10 g Zucker ½ TL Mehl Type 550 350 g Trockenhefe...
  • Page 24: Instructions For Use Model 8600

    For use model 8600 technical sPeciFications Power Rating: 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 41,2 x 29,8 x 31,0 cm (L/W/H) Weight: Approx. 7,05 kg Bread pan Inner dimensions approx. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/W/H) Volume: 750-1.200 g bread weight...
  • Page 25: Start-Up

    Check the appliance, the wall socket and the lead cable see warranty terms). Unauthorised repairs can constitute regularly for wear or damage. In case the lead cable or other serious risks for the user and void the warranty. parts appear damaged, please send the appliance or the base to our after sales service for inspection and repair (for address, the manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
  • Page 26: Explanations Of The Control Panel

    eXPlanations oF the control Panel WEISSBROT For more soft white bread with a longer White Bread rising phase VOLLKORN For wholemeal bread Wholemeal SCHNELL For fast preparation of white and mixed Fast bread HEFEKUCHEN For preparation of sweet yeast dough Sweet ULTRA-SCHNELL I For all recipes of size I, which can...
  • Page 27: The Functions Of The Breadmaker

    the Functions oF the Breadmaker alarm function time, the dough cannot be saved and the program has to be The alarm sounds: started again. whenever an active button is pressed, ƒ safety functions during the second kneading process, to remind you to add ƒ...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance Before the Backmeister is used for the first time, wash the if it remains in the baking tin. In such an event fill the container ® baking container and kneader with warm water and a mild with warm water and allow it to soak for approx. 30 minutes. washing-up liquid.
  • Page 29: Timing Process Of The Programs

    timing Process oF the Programs BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basic White bread Wholemeal Fast Sweet Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Time presetting • • • • • •...
  • Page 30 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER Ultra fast I Ultra-fast II Dough Baking Toast Bake Powder Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II Time presetting • • • • Select crust •...
  • Page 31: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    Questions and answer concerning the use oF the Breadmaker the bread sticks in the pan after baking What means binding substances in the flour? Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader The higher the type figure in the above schedule, the lower the connections) at the underside of the bread pan.
  • Page 32: Trouble Shooting - Appliance

    Description German Austrian Swiss Type No. Type No. Type No. Wheat very fine, white, for cake flour white flour for bread medium flour 1050 1600 1100 wholemeal flour, rough 1600 1700 1900 very fine flour fine 1100 medium 1150 1100 wholemeal, rough 1740 2500...
  • Page 33 Not baked in the centre. Too much or insufficient liquid. a/b/g High amount of moisture. Recipe with moist ingredients, e.g. yoghurt. Open, coarse texture or full of holes. Too much water. No salt. High amount of moisture; water was too warm. Liquid was too hot.
  • Page 34: Comments On Baking

    comments on Baking Ingredients In order to achieve a perfect result, take note of the following basic rules on adjusting the ingredients: As each ingredient has a particular role in the success of bread- liquid/flour: The dough must be soft (not too soft), slightly sticky making, the measuring is important as the correct order of adding and not stringy.
  • Page 35: Bread Recipes

    use the FAST program for sweet breads, or the HEFEKUCHEN recipe is not successful, do not give up, moreover try to find out program; thus the bread will be lighter. Do not use more than the the cause and try again, for example with alternative quantity quantities of step I in this program.
  • Page 36 Pure wholemeal bread leaven bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 570 g 860 g Bread weight, 740 g 1050 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Dry leaven ½ bag ¾ bag Salt 2/3 tsp 1 tsp Water 350 ml...
  • Page 37: Bread Mixtures

    French herb bread cottage cheese bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 530 g 800 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water or milk 130 ml 200 ml Wheat flour type 350 g 525 g...
  • Page 38: Dough Preparation

    dough PreParation You may use your Backmeister to prepare dough, which is bread sizes. However, we offer to amounts for different cake ® formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). sizes: Ingredients can be added after the beep during the second kneading.
  • Page 39: Preparation Of Jam And Marmelade

    PreParation oF Jam and marmelade Jam and marmelade can be prepared rapidly and easily in the 1 cm) or mash them with a handblender and fill them into Backmeister . Even if you have never tried it before, you should do the container.
  • Page 40: Notice D´utilisation Modèle 8600

    8600 sPéciFication techniQue Puissance: 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Env. 41,2 x 29,8 x 31,0 mm (L/B/H) Poids: Env. 7,05 kg Récipient: Dimensions du récipient env. 17,6 x 13,5 x 15,5 mm Volume: 750 – 1.200 g Cordon d’alimention: 100 cm fixé...
  • Page 41: Avant D'utiliser L'appareil

    Ne jamais mettre l’appareil en marche sans que la moule est Ne recouvrez jamais l‘appareil d‘un linge ou d‘autres mise en place et contient des ingrédients. matériaux. En effet, il est indispensable que la forte chaleur et que la vapeur se dissipent. Un incendie peut se déclarer Pour enlever le pain, ne jamais frapper la moule sur une table si l‘appareil est recouvert ou entré...
  • Page 42: Explications Du Champ De Commande

    eXPlications du chamP de commande Le signale pour ajouter des ingrédients et pour la fin du programme ne peut pas être dé-activé. MeNU La touche MENU permet d‘appeler les différents programmes qui sont décrits en détail dans le tableau „déroulement temporel“. Les programmes sont utilisés pour les préparations suivantes : BASIS Ce programme est utilisé...
  • Page 43: Les Fonctions Du Backmeister

    les Fonctions du Backmeister ® Fonction du signale acoustique Versez les ingrédients requis dans le récipient dans l‘ordre prescrit et introduisez ce dernier dans l‘appareil. Veillez à ce que la levure Le signale acoustique est audible n‘entre pas en contact avec du liquide. lorsqu’une touche active est actionnée, ƒ...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Avant la première utilisation, veuillez nettoyer le récipient à le retirer. Dans pareil cas, vous devriez remplir le récipient de cuisson du Backmeister en utilisant un nettoyant non d‘eau chaude que vous devrez y laisser pendant une trentaine agressif.
  • Page 45: Déroulement Temporel Des Programmes

    déroulement temPorel des Programmes BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN BASE Pain blanc Complet Rapide Gateau Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II échelon Décalage • • • • • • •...
  • Page 46 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER ULTRA- ULTRA- Pate Confiture Levure Toast Cuisson RAPIDE I rapide II poudre Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II échelon Décalage • • • •...
  • Page 47: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    Questions concernant l‘aPPareil et l‘utilisation le pain colle dans le récipient après la cuisson. gluten, au moins ¼ de la quantité indiquée est remplacé par de la farine du type 550. Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env.
  • Page 48: Défauts De L'appareil

    déFauts de l‘aPPareil Défaut cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de Les ingrédients collent dans la chambre Débranchez la fiche d'appareil de la prise cuisson ou des ouvertures d'aération. de cuisson ou sur la paroi extérieure du secteur, enlevez le moule puis nettoyez moule la paroi extérieure du moule ainsi que la...
  • Page 49: Remarques Concernant La Cuisson

    Structure ouverte, grossière ou Trop d‘eau constituée de trous Pas de sel Humidité élevée, eau trop chaude Liquide trop chaud Surface en forme de champignon, Volume du pain plus important que le moule pas cuite Quantité de farine trop importante, surtout pour le pain blanc Trop de levure de boulangerie ou pas assez de sel Trop de sucre Ingrédients sucrés en plus du sucre...
  • Page 50 Faites cuire le pain à levain dans le programme „base“ ou „pain gradué. Voici la signification des abréviations utilisées dans les complet“ pour qu‘une levée et une cuisson adéquate soient recettes : assurées. = cuillerée à soupe (ras) (ou grande cuiller graduée) = cuillerée à...
  • Page 51: Recettes

    recettes Pain boulot Pain campagnard Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 500 g 750 g Poids du pain, 510 g 770 g env. env. Lait 180 ml 275 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Farine de blé...
  • Page 52: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain aux figues et aux noix Pain complet de ble Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 600 g 900 g Poids du pain, 570 g 860 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Farine de blé...
  • Page 53: Preparation De Pate

    PreParation de Pate Votre Backmeister vous permet de préparer facilement une pâte pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“ il n’y ® pour la traiter et cuire dans le four. Choisissez le programme a aucuns degrés. Néansmoins, nous vous donnons deux quantités TEIG (pâte).
  • Page 54: Gebruiksaanwijzing Modell 8600 Technische Gegevens

    8600 technische gegevens Vermogen: 600 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 41,2 x 29,8 x 31,0 mm (L/B/H) Gewicht: Ca. 7,05 kg Bakvormen: Binnenmaat bakvorm ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 mm (L/B/H) Inhoud: 750 – 1.200 g broodgewicht Apparaatsnoer: Ca.
  • Page 55: Iinbedrifname

    Voordat u een bepaald brood tijdens de nacht wilt bakken, zie garantievoorwaarden). Ondeskundig uitgevoerde reparaties test eerst het recept zodat u kunt vaststellen of de onderlinge kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en verhouding van de ingrediënten wel klopt, het deeg niet leiden tot het vervallen van de garantie.
  • Page 56: Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel

    toelichtingen BiJ het BedieningsPaneel MeNU Met de Menu-toets roept u de afzonderlijke programma’s op die uitvoerig zijn beschreven in de tabel “Tijdschema van de programma’s”. Deze programma’s kunt u gebruiken voor de volgende bereidingen: BASIS Het standaard programma voor alle broden, voor wit- en rogge-tarwe-brood, WEISSBROT voor bijzonder luchtige witbroden met...
  • Page 57: De Functies Van De Backmeister

    de Functies van de Backmeister ® zoemerfunctie Eventueel kunt u het gekozen programmaverloop voortzetten.In andere gevallen moet u helemaal opnieuw beginnen. De zoemer klinkt wanneer een actieve toets wordt ingedrukt, ƒ veiligheidsfuncties tijdens het tweede kneedproces, om aan te geven dat er ƒ...
  • Page 58: Schoonmaken En Onderhoud

    schoonmaken en onderhoud Reinig voor het eerste gebruik de broodvorm van de Backmeister uur met warm water. Daarna kunt u de kneedhaak los- en met een mild afwasmiddel en maak de kneedhaak schoon. schoonmaken. Na het gebruik laat u het apparaat altijd eerst afkoelen, De bakvorm is voorzien van een antikleef-coating.
  • Page 59: Tijdschema Van De Programma's

    tiJdschema van de Programma’s BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basis Witbrood Volkoren Snel Gistkoek Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II gewicht Tijdkeuze • • • • • • Keuze van bruin.
  • Page 60 ULTRA- ULTRA- TEIG Konfitüre Back- TOAST-BROT Backen SCHNELL I SCHNELL II pulver Ultra-Snell I Ultra-Snel II Deeg Confiture Bak- Toast Bakken poeder Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II gewicht Tijdkeuze • • • • Keuze van bruin.
  • Page 61: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    vragen over het aPParaat en de werking het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? Wat is volkorenmeel? Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen Van alle graansoorten kan volkorenmeel worden gemaakt, d.w.z. – broodvorm omkeren –...
  • Page 62: Fout Aan Het Apparaat

    Het water vervangen door karnemelk of yoghurt, wat overigens bij Wat betekenen de type-getallen bij het meel? alle recepten mogelijk is en voor de versheid van het brood ook Hoe lager het type-getal, des te minder ballaststoffen het meel aan te bevelen is. bevat en des te lichter het is.
  • Page 63: Fout Bij De Recepten

    Fout BiJ de recePten Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Page 64: Opmerkingen Bij De Recepten

    oPmerkingen BiJ de recePten INGReDIËNteN Puur lecithine-poeder is een natuurlijke emulgator die het volume van de producten verhoogt, de kruim zachter en weker maakt en Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat de producten langer vers houdt. van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
  • Page 65: Recepten

    De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- het brood luchtiger wordt. Kies in het programma Gistkoek dan programmeerd. Stand I. GeWIcht eN vOlUMe vaN het BROOD BaKResUltateN In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het Het bakresultaat hangt met name af van de plaatselijke gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het omstandigheden (zacht water - hoge luchtvochtigheid - grote bakken van de broden heeft vastgesteld.
  • Page 66 Boerenbrood zuurdesembrood Stand I Stand I Stand I Stand II Broodgewicht, 520 g 780 g Broodgewicht, 740 g 1050 g Water 200 ml 300 ml Droge zuurdesem ½ pakje ¾ pakje Zout ½ TL 1 TL Water 350 ml 450 ml Tarwezuurdesem 15 g 25 g...
  • Page 67: Broden Uit Bakmengsels

    Het gebruik van moderne bakmengsels is heel simpel omdat vele Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten. U moet slechts in deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g ® het begin enkele minuten tijd besteden: droge gist op, Het programma kiezen.
  • Page 68: Deegbereiding

    deegBereiding In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ® dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven ingrediënten toevoegen. Bij het programma Deeg bestaan er geen kunt bakken.
  • Page 69: Manual De Instrucciones Modelo 8600

    8600 datos técnicos Potencia: 600 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 41,2 x 29,8 x 31,0 cm (L/B/H) Peso: Aprox. 7,05 kg Recipiente Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H) Volumen de pan : 750 –...
  • Page 70: Puesta En Servicio

    Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para y suponen la exclusión de la garantía.
  • Page 71 tecla staRt/stOP HEFEKUCHEN Panes dulces con levadura (Tamaño I y Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla II). START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso. ULTRA-SCHNELL I Preparación ultra rápida de pan blanco También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición y mezcla en caso deseado.
  • Page 72: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    las Funciones del aParato de hornear Función de alarma continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una programación correspondiente del programa personal (desconectar La alarma suena: etapas del programa ya finalizadas). Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, ƒ...
  • Page 73: Limpieza Y Mantenimiento

    limPieza y mantenimiento Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30 caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie minutos.
  • Page 74: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II FITÜRE PULVER Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II Pre-programable • • • • • • Grado tostado • • Señal para añadir • • • ingredientes Tiempo total 0:58 0:58...
  • Page 75: Errores Del Aparat

    cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo I¿Qué dosis de leudantes utilizar del tipo 550. Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir Usando harina de centeno los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se...
  • Page 76: Errores En Las Recetas

    errores causa solución Es difícil sacar el pan del molde de El fondo de la hogaza esta pegada a la Colocar bastante margarina en el agujero hornear. pinza amasadora. del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro después de hornear.
  • Page 77: Comentarios Sobre Las Recetas

    error causa subsanación Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco Demasiada levadura o muy poca sal Demasiado azúcar Ingredientes dulces además del azúcar Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos Restos de harina en la costra del pan...
  • Page 78 El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se pequeña) hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente g = gramos apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos ml = milílitro...
  • Page 79: Recetas

    recetas Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 500 g 750 g Peso del pan, 500 g 750 g aprox. aprox. Agua 230 ml 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾...
  • Page 80: Panes Hechos Con Mesclas De Harinas Preparadas

    El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD ® Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo comprende 2,g de levadura seca.
  • Page 81: Panes Para Alérgicos

    Panes Para alérgicos Para aquellas personas que sufren de una alergia a los cereales para la preparación de pan, para una crosta más fuerte, ƒ o con determinados planes de dieta, hemos hecho intentos de elegir el programa “Basis” dunkel, para una más blanda, hornear con diferentes mezclas de harina que han sido elaboradas “Schnell”...
  • Page 82: Preparacion De La Masa

    PreParacion de la masa Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el En el programa Teig hay varias estapas de horneado. horno convencional.
  • Page 83: Mermelada

    mermelada Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, pena intentarlo.
  • Page 84: Návod K Obsluze Model 8600

    8600 technická data Výkon: 600 W, 230 V~, 50 Hz Rozměry: Ca. 41,2 x 29,8 x 31,0 cm (D/Š/V) Hmotnost: Ca. 7,05 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (D/Š/V) Objem: hmotnost chleba 750 –...
  • Page 85: Uvedení Do Provozu

    Výrobce nepřebírá žádnou záruku za neodborné, chybné nebo průmyslové používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobami. uvedení do Provozu Při vybalení přístroje zkontrolujte, zda je k dispozici kompletní Zástrčku zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte pomocí uvedené...
  • Page 86: Vysvětlivky K Polím Pro Obsluhu

    vYSvĚTlIvkY k POlÍM PRO OBSlUhU WEISSBROT Pro obzvláště kypré druhy bílého chleba BÍLÝ CHLÉB s delší dobou kynutí, VOLLKORN Pro celozrnné druhy chleba CELOZRNNÉ PEČIVO SCHNELL Pro rychlejší přípravu bílého a RYCHLE smíšeného chleba HEFEKUCHEN Pro přípravu sladkého kynutého těsta KYNUTÝ...
  • Page 87: Funkce Pekárny

    Funkce Pekárny BZUČÁK - FUNKCE by se již těsto nacházelo v poslední fázi kynutí a výpadek proudu Bzučák zazní by trval delší dobu, tak je těsto nepoužitelné a je třeba začít s jeho po stisknutí aktivního tlačítka, výrobou opět od začátku. ƒ...
  • Page 88: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ a úDRžBa Před prvním použitím vypláchněte krátce pečící formu pekárny Pečící forma a hnětač podléhají v případě častého používání jemným saponátem a vyčistěte hnětač. Před dalším nasazením opotřebení na základě vysokého mechanického zatížení do přístroje musí být jednotlivé díly dobře utřené. během hnětení, obzvláště...
  • Page 89: Časový Postup Programů

    ČaSOvý POSTUP PROGRaMŮ ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB CELOZRNNÝ RYCHLÝ KYNUTÉ TěSTO Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II volitelná Časová předvolba • • • • • • • • • Zhnědnutí volitelné •...
  • Page 90 VELMI VELMI TěSTO MARME- PRÁŠEK TOUSTOVÝ Pečení RYCHLÝ I RYCHLÝ II LÁDA DO PEČIVA CHLÉB Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II volitelná Časová předvolba • • • • • • Zhnědnutí volitelné • • Signál pro přidání •...
  • Page 91: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    OTáZkY k PŘÍSTROjI a MaNIPUlacI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby? Žitná mouka téměř neobsahuje lepek a chléb z ní téměř nevykyne. Kvůli snášenlivosti proto musí být „CELOZRNNÝ ŽITNÝ CHLÉB“ Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte vyroben pomocí...
  • Page 92: Chyby Přístroje

    Německo Rakousko Švýcarsko P š e n i č n á mouka typu 1100 1050 1600 1900 1600 1700 Žitná mouka typu 1100 1100 1150 1900 1740 2500 chYBY PŘÍSTROjE chyba Příčina Odstranění Kouř uniká z prostoru pro pečení nebo Přísady se přilepují...
  • Page 93: Poznámky K Receptům

    chyba Příčina Náprava Těžká, hrudkovitá struktura Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutiny a/b/g Příliš málo droždí nebo cukru a / b Příliš mnoho ovoce, zrníček nebo jiných přísad Špatná nebo stará mouka Uprostřed nepropečen Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny a/b/g Vysoká...
  • Page 94 Pečte kváskový chléb v programu „Základní“ nebo „Celozrnný Při odměřování používejte vždy stejná měřidla, tzn. používejte u chléb“, aby mohl správně vykynout a být upečen. jednotek PL a ČL buď odměrky dodávané s automatem na pečení nebo lžíce používané v domácnosti. Gramáž byste měli kvůli Pšeničné...
  • Page 95: Recepty

    recePty Klasický bílý chléb selský bílý chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 500 g 750 g Hmotnost chleba 500 g 750 g Voda 230 ml 350 ml Mléko 180 ml 275 ml Sůl ¾ ČL 1 ČL Margarín/máslo 15 g...
  • Page 96 Kváskový chléb 100 % celozrnný chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 740 g 1,050 g Hmotnost chleba cca 560 g 850 g Voda 230 ml 350 ml Suchý kvásek ½ bal. ¾ bal. (žádný Sůl ½...
  • Page 97: Chleby Z Pečících Směsí

    Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá Některé na trhu dostupné pečící směsi již obsahuje sušené odměrka UNOLD-téměř 2,5 g sušeného droždí), droždí. V tomto případě již pochopitelně nemusíte žádné Vyberte program, stiskněte START, droždí přidávat.
  • Page 98: Koláč - Základní Recept

    kOláČ - ZáklaDNÍ REcEPT V pekárně Backmeister je možno upéci velni dobrý třený koláč. ® Prášek do pečiva 1 bal. Protože přístroj pracuje s hnětacími a míchacími nástroji, je koláč trochu tužší. Pečení koláče není možno naprogramovat. Je-li Mleté ořechy 50 g koláč...
  • Page 99: Vaření Marmelády

    Kávový koláč Preclíky Přísady pro formu na koláč o průměru 22 cm Suroviny pro cca 9-10 kusů Mléko 170 ml Voda 200 ml Sůl ¼ ČL Sůl ¼ ČL Žloutek Mouka typu 405 360 g Margarín/máslo 10 g Cukr ½ ČL Mouka typu 550 350 g Sušené...
  • Page 100: Instrukcja Obsługi Modelu 8600

    INSTRUkcja OBSłUGI MODElU 8600 dane techniczne Pojemność dla: 750g - 1200g wagi chleba 600W - 230V~ - 50-60Hz Wymiary wewnętrzne formy do pieczenia dł./szer./wys.: 176 x 135 x 155mm Kabel urządzenia 100cm zamontowany na stałe Obudowa Cool-Touch z tworzywa sztucznego Zdejmowana pokrywa z dużym okienkiem...
  • Page 101: Uruchomienie I Użycie

    Producent nie przejmuje gwarancji jeśli urządzenie wykorzystywane będzie w celach przemysłowych lub w sposób niezgodny z instrukcją obsługi. URUchOMIENIE I UŻYcIE Usunąć wszystkie materiały pakunkowe, również te wewnątrz Należy wytrzeć starannie wszystkie części urządzenia, zanim piekarnika. Zachować oryginalne opakowanie. się je ponownie uruchomi.MIEJSCE PRACY Proszę...
  • Page 102: Funkcje Piekarnika

    W programach BASIS/BAZA, CHLEB BIAŁY, PEŁNOZIARNISTY, ULTRA-SCHNELL II Do wszystkich przepisów stopnia II CIASTO DROŻDZOWE, CHLEB TOSTOWY i PROSZEK DO ULTRA-SZYBKI II pieczonych w pro-gramie Basis, chleb PIECZENIA przy drugim procesie ugniatania rozbrzmiewają biały, szybki lub tostowy. Patrz ULTRA- SZYBKI I. wielokrotne dźwięki pip.
  • Page 103: Czyszczenie I Konserwacja

    PWYBÓR PRzeBIeGU PROGRaMU z tym dźwiękiem zaczyna się czas utrzymywania ciepła przez 1 godz. Wybrać za pomocą przycisku menu żądany przebieg programu. Jeśli chcecie Państwo wyjąć chleb przed upływem czasu W zależności od programu wybrać odpowiedni stopień i żądane utrzymywania ciepła, to należy wcisnąć przycisk START/STOP. przyrumienienie.
  • Page 104: Czasowy Przebieg Programu

    czasowy PrzeBieg Programu ein - włączony/aus - wyłączony BAZA BIAŁY CHLEB PEŁNOZIARNISTY SZY- CIASTO DROŻDŻOWE Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • •...
  • Page 105 ULTRA ULTRA CIASTO KON- PROSZEK CHLEB TOSTOWY PIECZENIE SZYBKO SZYB- FITURA DO PIECZ KO II Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • • • • Wybierany stopień • • zbrązowienia Sygnał...
  • Page 106: Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania

    PYTaNIa DOTYcZĄcE URZĄDZENIa I jEGO UŻYWaNIa Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? Co to jest mąka pełnoziarnista? Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik przewrócić Mąkę pełnoziarnistą można wyprodukować ze wszystkich rodzajów do góry dnem- ew. zbieraczem (przyłącze wygniatarki – śruba zboża, tzn również...
  • Page 107: Błędy W Urządzeniu

    c) wodę zastąpić maślanką lub kefirem, co zresztą możliwe jest Co oznaczają liczby typu przy mące? we wszystkich przepisach i zalecane jest z uwagi na zachowanie Im niższa jest liczba typu, tym mniej zawiera mąka części świeżości chleba. pokarmowych wspomagających trawienie, tym jest jaśniejsza. Ponieważ...
  • Page 108: Błędy W Przepisach

    BłĘDY W PRZEPISach BŁĄD PRzYczYNa JAK USUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny Chleb nie rośnie lub za mało Brak lub za mało drożdży rośnie stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się...
  • Page 109: Uwagi Do Przepisów

    uwagi do PrzePisÓw SKŁADNIKI w sklepach spożywczych lub w młynach. Można je również zamówić z katalogu: Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypieku chleba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak samo ważne jak i Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg kolejność...
  • Page 110: Przepisy Na Chleb Klasyczny

    z tym, że biała mąka mocniej rośnie i na podstawie tego ustalone jest bardziej luźny. Proszę wybrać wtedy w programie ciasto zostały granice. Mimo tych dokładnych danych wagowych, mogą drożdżowe stopień I. wystąpić małe odchylenia. Fakyczna waga chleba zależy w WYNIKI PIeczeNIa istotnym stopniu od wilgotności powietrza, jaka panuje w czasie przygotowania.
  • Page 111 Chleb ze śrutu pszennego chleB Na zaczYNIe Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Waga chleba, ok. 600 g 900 g Waga chleba, ok. 740 g 1050 g woda 230 ml 350 ml Suchy zaczyn * ½ pacz. ¾ pacz. sól ½...
  • Page 112: Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia

    (mała łyżeczka do odmierzania UNOLD mieści 2,5g suchych drożdży) wybrać program, nacisnąć START chleBy dla alergikÓw Dla osób, które cierpią z powodu alergii na zboża lub muszą...
  • Page 113: Przygotowanie Ciasta

    Przygotowanie ciasta W piekarniku Backmeister można w programie TEIG w prosty pieczenia. W ten sposób można z każdego powyższego przepisu ® sposób przygotować ciasto drożdżowe, które można potem dalej przygotować bułki, o ile w programie TEIG przygotujecie Państwo dorobić i upiec w normalnym piekarniku. ciasto, które uformujecie i upieczecie w piekarniku.
  • Page 114: Gotowanie Konfitur

    gotowanie konFitur Konfiturę lub marmoladę można przygotować szybko i łatwo w cukru żelowego „1:1“, ponieważ konfitura nie będzie wtedy piekarniku Backmeister. Nawet jeśli wcześniej nigdy Państwo jej miała odpowiedniej konsystencji. nie gotowali, można spróbować. Otrzymają Państwo wyśmienitą, Proszę zmieszać owoce z cukrem i włączyć program, który o bardzo dobrym smaku konfiturę.
  • Page 116: Garantiebestimmungen

    garantieBestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Page 117: Condiciones De Garantia

    norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rime- dio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 118: Service-Adressen

    Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Mannheimer Straße 4 Internet www.unold.de 68766 Hockenheim österreich schweiz MENAGROS SA Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich Wagner Werksvertretungen Route der Servion CH - 1083 Mezières...
  • Page 119 notizen...
  • Page 120: Entsorgung / Umweltschutz

    entsorgung / umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 121: Disposición / Protección Del Medio Ambiente

    disPosiciÓn/ProtecciÓn del medio amBiente Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está...
  • Page 122 notizen...
  • Page 123 notizen...
  • Page 124 aus dem hause...

This manual is also suitable for:

68100

Table of Contents

Save PDF