Download Print this page

Operación; Mantenimiento - DeWalt DW618 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DW618:

Advertisement

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones:
V ...................voltios
Hz .................hertz
min ...............minutos
o DC ....corriente directa
.................Construcción de Clase I
(tierra)
.................Construcción de Clase II)
(doble aislamiento)
.../min ..........por minuto
IPM ..............impactos por minuto
sfpm .............pies de superficie por minuto
SPM .............pasadas por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas D
WALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique
E
el suministro eléctrico.
COMPONENTES (Fig.1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Seguro de liberación rápida
B. Anillo de ajuste de profundidad
C. Escala ajustable
D. Palanca de seguridad
E. Mango de perilla
F. Sub base
G. Selector de velocidad (únicamente
DW618)
H. Canal para perno guía
I. Botón del seguro de la flecha
(únicamente DW618)
J. Tuerca de la mordaza
USO DEBIDO
Esta rebajadora para trabajos pesados está diseñada para aplicaciones de rebajado profesional.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases
inflamables.
Esta es una máquina herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta.
Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
Interruptor (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor hacia (K) la posición de ENCENDIDO,
indicada en la herramienta. Para apagar la herramienta, oprima el interruptor hacia la posición
de APAGADO indicada en la herramienta.
Cable desmontable (Fig. 1A)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desenchúfela antes de instalar y quitar el cable del motor o de la base con mango
en D. Antes de conectar el cable a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor
de palanca (K) y el interruptor de gatillo del mango en D (N) estén en la posición de APAGADO.
La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Inserte la clavija del cable desmontable de manera que la llave (W) quede alineada con la
muesca (V) en la toma. Gire la llave un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de conectar el cable a la fuente de alimentación, asegúrese
de que el interruptor de palanca (K) y el interruptor de gatillo del mango en D (N) estén
en la posición de APAGADO. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de poner la herramienta en marcha, despeje el área de trabajo de
todos los objetos extraños. Compruebe que el cable no se enganche ni impida la operación de
rebaje. Además sujete bien la herramienta para resistir el momento de arranque.
General para todas las bases
AJUSTE DE LA PALANCA DEL SEGURO (FIG. 4)
Usted debe poder cerrar la palanca de seguridad sin hacer fuerza excesiva. La fuerza excesiva
puede dañar la base. Usted no debe poder mover el motor en la base cuando la palanca de
seguridad esté cerrada. Para ajustar la fuerza con la que se cierra la palanca de seguridad, abra
la palanca (D) y gire la tuerca (Y) en pequeños incrementos. Para apretar la palanca, gire en el
sentido de las manecillas del reloj, para aflojar la palanca, gire la tuerca en sentido opuesto a
las manecillas del reloj.
CENTRADO DE LA SUB BASE (FIG. 5)
Si usted necesita ajustar, cambiar o reemplazar la sub-base, se recomienda una herramienta
de centrado (DNP617–vendida en forma separada); refiérase a la sección de Accesorios. La
herramienta de centrado consiste de un cono y in perno.
Para ajustar la sub base, siga los pasos enumerados a continuación.
1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub base de manera que ésta se pueda mover
libremente.
2. Inserte el perno en la mordaza y apriete la tuerca de la mordaza.
3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de seguridad en la base.
4. Coloque el cono en el perno y presione ligeramente hacia abajo en el cono hasta que se
detenga como se muestra. Esto centrará la sub base.
5. Mientras sujeta el cono abajo, apriete los tornillos de la sub base.
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE CUCHILLAS (FIG. 6)
1. Para instalar una cuchilla, inserte el vástago cilíndrico de la cuchilla deseada en la mordaza
floja tanto como sea posible y después tire de ella aproximadamente 1.6 mm (1//16").
Usando la(s) llave(s) que se le proporciona(n), gire la tuerca de la mordaza (J) en el sentido de
las manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda llave. [En el DW618,
oprima el botón del seguro de la flecha (I) para sujetar el eje de la flecha.] Apriete la tuerca de
sujeción para evitar que la broca se deslice.
2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sentido
opuesto a las manecillas del reloj con la llave que se le proporciona. [Sujete la flecha
oprimiendo el botón del seguro (I) en el modelo DW618.] La tuerca de liberación automática
girará aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretará de nuevo. En este punto la
cuchilla ya no podrá sacarse. Continúe girando la tuerca en sentido contrario de las agujas
del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla.
MORDAZAS
ADVERTENCIA: Peligro de proyectil. Use solamente brocas con vástagos que se
correspondan con el collar instalado. Las brocas con vástagos más pequeños no estarán
seguras y podrían aflojarse durante el funcionamiento.
ATENCIÓN: Nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella. Apretar
una mordaza vacía, aún a mano, puede dañarla.
Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 6,4  mm (1/4") y otra de 13  mm (1/2").
Para cambiar de mordazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe
anteriormente. Instale la mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la tuerca
de la mordaza están conectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca.
AVISO: Solamente para base para penetración — Al apretar o cambiar collares, no
permita que las llaves estén en contacto con las barras para penetración. Si las barras
están dañadas, la acción de penetración quedará restringida.
UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE BORDE UNIVERSAL (FIG. 1)
La guía de borde universal (DW6913) está disponible en su minorista o centro de servicio local
por un cargo adicional. Siga las instrucciones de ensamblaje incluidas con la guía. Inserte las
dos barras a través de los orificios (M) para la guía en la base de la rebajadora. Ajuste como se
re quiera para rebajado paralelo.
DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN (FIG. 11)
La dirección de alimentación es muy importante cuando rebaje y puede hacer la diferencia
entre un trabajo exitoso y un proyecto arruinado. La Figura 11 muestra la dirección apropiada
de alimentación para algunos cortes típicos. Una regla general a seguir es mover la rebajadora
en sentido contrario a las manecillas del reloj para cortes exteriores y en el sentido de las
manecillas del reloj para cortes interiores.
Para dar forma a los bordes de una pieza, siga estos pasos:
1. Dé forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha
2. Dé forma a la cara lisa moviendo de izquierda a derecha
3. Corte el otro extremo rugoso.
4. Termine con el extremo liso que falta
ADVERTENCIA: Evite el fresado concurrente (cortar en dirección opuesta a como se
muestra en la Figura 11). El fresado concurrente aumenta la posibilidad de pérdida de control,
la cual podría provocar lesiones. Cuando se requiere el fresado concurrente (al invertir la marcha
alrededor de una esquina), tenga muchísimo cuidado para mantener el control de la rebajadora.
Realice cortes más pequeños y elimine una cantidad mínima de material en cada pasada.
SELECCIÓN DE VELOCIDAD (ÚNICAMENTE DW618) (FIG. 12)
Consulte la Tabla de selección de velocidades para seleccionar una velocidad para la
rebajadora. Gire el selector de velocidad (G) para controlar la velocidad de la rebajadora.
ADVERTENCIA: No opere herramientas clasificadas "solamente CA" en un
suministro de CC. Puede producirse una pérdida de control de velocidad, que ocasione daño
a la herramienta y un posible peligro al operador.
ADVERTENCIA: Si el control de velocidad deja de funcionar, o está intermitente, deje de
usar la herramienta inmediatamente. Llévela a una fábrica o centro de servicio autorizado
D
WALT para que sea reparada.
E
AVISO: La rebajadora está equipada con un dispositivo electrónico para controlar y mantener la
velocidad de la herramienta al cortar. En funcionamiento a velocidad baja y media, el control de
velocidad evita que disminuya la velocidad del motor. Si espera a oír un cambio de velocidad y
continúa cargando el motor, podría dañar el motor sobrecalentándolo. Reduzca la profundidad
del corte y/o disminuya la velocidad de alimentación para evitar producir daños a la herramienta.
Instalación: Base fi ja y de mango en D
MOTOR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (FIG. 1)
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la base con una mano, oprimiendo los cerrojos de liberación rápida (A).
3. Con la otra mano, sujete la parte superior de la unidad del motor y levántela de la base.
INSERCIÓN DEL MOTOR EN LA BASE (FIG. 1–3, 7)
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Si el anillo de ajuste de profundidad (B) no está en el motor, enrósquelo en el motor hasta
que quede a medio camino entre la parte superior y la parte inferior del motor, como se
muestra. Inserte el motor en la base alineando el canal del motor (H) con los pernos guía (X)
A .......................amperios
W ......................vatios
o AC ...........corriente alterna
o AC/DC ....corriente alterna o directa
n o .....................velocidad sin carga
n .......................velocidad nominal
.....................terminal de conexión a tierra
......................símbolo de advertencia de
seguridad
BPM .................golpes por minuto
RPM .................revoluciones por minuto
K. Interruptor de cambio
L. Cable desmontable
M. Orificios para guía universal para bordes
N. Gatillo interruptor
O. Botón de seguro del gatillo
P. Tope de torreta
Q. Varilla de ajuste de profundidad
R. Palanca de seguro de penetración
S. Cubierta contra polvo
T. Tapa de polvo
U. Mango en D
de la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad asiente
en los cerrojos de liberación rápida (A).
NOTA: Los canales del motor se localizan a cada lado de éste, de manera que pueda
orientarse hacia ambos lados.
3. Cierre la palanca del seguro cuando haya logrado la profundidad deseada. Para información
sobre fijación de la profundidad de corte, consulte Ajuste de la profundidad de corte.
Solamente para base con mango en D
4. Asegúrese de que el interruptor de gatillo (N) esté libre y el botón del seguro del gatillo (O)
esté en la posición desasegurada y de apagado.
5. Desasegure y desconecte el cable desmontable (L) del motor.
6. Conecte el cable desmontable (L) en la parte inferior del mango en D y asegúrelo.
7. Conecte el cable corte (AA) de la parte superior del mango al motor como se muestra.
Cerciórese de que el cable quede asegurado.
8. Coloque el interruptor en la posición de ENCENDIDO. Esto permitirá al gatillo en el mango
en D controlar la rebajadora.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1, 3)
1. Seleccione e instale la cuchilla que desee. Consulte la sección Instalación y Desmontaje
de Cuchillas.
2. Coloque la rebajadora en su base sobre la pieza de trabajo.
3. Abra la palanca del seguro (D) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la
cuchilla toque apenas la pieza de trabajo. Girar el anillo en el sentido de las manecillas del
reloj levanta la cabeza de corte mientras que girarlo en sentido opuesto a las manecillas del
reloj baja la cabeza de corte.
4. Mueva la escala ajustable (C) de manera que el 0 quede por arriba del indicador (Z) de la
base.
5. Gire el anillo de ajuste de profundidad junto con la escala ajustable hasta la profundidad
deseada. Note que cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la
profundidad de 0.4 mm (1/64").
6. Cierre la palanca del seguro (D).
Funcionamiento: Base fi ja y de mango en D
UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1)
Base de mango fijo: Agarre ambos mangos en perilla (E) cuando esté en funcionamiento.
Base de mango en D: Agarre el mango en D (U) y el mango de perilla (E) durante el
funcionamiento.
La base de la rebajadora con mango en D tiene dos posiciones posibles para acomodarse a
uso derecho o izquierdo.
SEGURO DEL GATILLO (FIG. 1)
Solamente base de mango en D:
Para asegura r el gatillo, oprima completamente el gatillo interruptor (N) y después oprima el
botón del seguro del gatillo (O). La rebajadora permanecerá encendida después de que usted
quite su dedo del gatillo. Para desasegurar el botón del seguro del gatillo, oprima el gatillo y
suéltelo. El botón del seguro saldrá y la rebajadora se apagará.
Ajuste: Base de Penetración (Fig. 1, 8–10)
LIBERACIÓN RÁPIDA DEL MOTOR
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la parte superior del motor y sáquelo de la base.
INSERCIÓN DEL MOTOR EN LA BASE DE PENETRACIÓN
1. Retire el anillo de ajuste de profundidad del motor. Este no se utiliza con la base de
penetración.
2. Abra la palanca del seguro (D) de la base para asegurar que el motor asiente debidamente.
3. Asegúrese de que la palanca del seguro de penetración (R) esté cerrada.
4. Haga coincidir la parte plana del extremo superior del motor (BB) con el pilar (CC) e inserte
el motor en la base de penetración hasta que tope.
5. Cierre la palanca del seguro (D).
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACIÓN (FIG. 8)
1. Desconecte el mecanismo de penetración empujando la palanca del seguro de penetración
(R) hacia arriba. Baje la rebajadora tanto como sea posible, esperando a que la cuchilla haga
contacto apenas con la superficie de trabajo.
2. Asegure el mecanismo de penetración empujando la palanca del seguro de penetración (R)
hacia abajo.
3. Afloje la varilla de ajuste de profundidad (Q) girando la mariposa (DD) en sentido opuesto a
las manecillas del reloj.
4. Deslice la varilla de ajuste de profundidad (Q) hacia abajo de manera que se encuentre con
el tope de torreta más bajo (P).
5. Deslice la lengüeta (EE) hacia abajo de la varilla de ajuste de profundidad de manera que la
parte superior de ella coincida con el cero en la escala del pilar (FF).
6. Sujetando la sección moleteada superior de la varilla de ajuste de profundidad (Q), deslícela
hacia arriba de manera que la lengüeta (EE) coincida con la profundidad de corte deseada
en la escala del pilar (EE).
7. Apriete la mariposa (DD) para sujetar la varilla de ajuste de profundidad en su lugar.
8. Con ambas manos en los mangos, desasegure el mecanismo de penetración empujando la
palanca del seguro de penetración (R) hacia arriba. El mecanismo de penetración y el motor
se moverán hacia arriba. Cuando la rebajadora esté abajo, la varilla de ajuste de profundidad
hará contacto con el tope de torreta, permitiendo que la rebajadora alcance la profundidad
deseada.
AJUSTE FINO DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJADO
La perilla moleteada (GG) que se encuentra en la parte inferior de la varilla de ajuste de
profundidad puede utilizarse para hacer ajustes menores.
1. Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj
(viendo hacia abajo desde la parte superior de la rebajadora).
2. Para aumentar la profundidad de corte, gire la perilla en sentido opuesto a las manecillas
del reloj.
NOTA: Una vuelta completa de la perilla resulta en un cambio de aproximadamente 1 mm
(5/128" o 0.04") en la profundidad.
USO DE LA TORRETA GIRATORIA DE TOPE (FIG. 9)
ADVERTENCIA: No cambie el tope de torreta mientras la rebajadora esté en funcionamiento.
Esto dejará sus manos demasiado cerca de la cabeza de corte.
El tope de torreta puede utilizarse para fijar 5 profundidades diferentes. Uno de los topes
de torreta es ajustable. Para usar el tope ajustable, afloje la tuerca (HH), después ajuste el
tornillo (II) a la altura deseada. Al girar en sentido opuesto a las manecillas del reloj se sube
el tornillo, lo que disminuirá la profundidad de corte. El tope de torreta es útil para hacer
cortes profundos en varias pasadas.
EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. 8, 10)
Para conectar la rebajadora a una aspiradora para extraer el polvo, siga estos pasos:
1. Quite la tapa para polvo (T) tirando hacia arriba.
2. Inserte el adaptador para extracción de polvo (JJ) en el puerto de extracción de polvo (KK)
como se muestra.
3. Inserte el extremo del tubo de una aspiradora (LL) en el adaptador para la manguera.
4. Cuando utilice la extracción de polvo, esté consciente de la colocación de la aspiradora.
Asegúrese de que la aspiradora esté estable y de que la manguera no interfiera con la pieza
de trabajo.
Operación: Todas las Bases
UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1)
Agarre ambos mangos de perilla (E) cuando esté en funcionamiento.
CORTE CON LA BASE DE PENETRACIÓN (FIG. 8)
ATENCIÓN: Encienda la rebajadora antes de que la cabeza de corte penetre en la pieza de
trabajo.
1. Desasegure la palanca del seguro de penetración (R).
2. Baje el motor de la rebajadora hasta que la cuchilla alcance la profundidad ajustada.
3. Asegure la palanca del seguro de penetración (R).
4. Haga el corte.
5. Desasegure la palanca del seguro de penetración. Esto permitirá que la cuchilla de la
rebajadora salga de la pieza de trabajo.
6. Apague la rebajadora.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
NOTA PARA LA BASE DE PENETRACIÓN ÚNICAMENTE: Utilice únicamente un trapo
SECO para limpiar las varillas de penetración. Los lubricantes atraen el polvo, afectando el
desempeño de su herramienta.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría
E
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por D
WALT.
E
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fábrica D
autorizado D
WALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
E
repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
WALT Industrial Tool Co.,
E
WALT (1-800-433-9258) o
E
WALT, en un centro de mantenimiento
E
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dw616