The original version of this instruction has Die Originalfassung dieser Anleitung been prepared in German in accordance ist nach DIN EN 82079-1 in deutscher with DIN EN 82079-1. Sprache erstellt. Inhaltsverzeichnis Content 1 Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Notes on the operating manual 30 2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 3 Übersicht...
Q-Label (Angaben können abweichen) bezeichnet. 1.1 Gültigkeit der Rauchwarnmelder mit Q-Label Betriebsanleitung Einen Rauchwarnmelder mit Q-Label er- Die Betr iebsanleitung gilt nur für kennen Sie am auf dem Typenschild. Rauchwarnmelder des Typs PX-I mit oder ohne Q-Label. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 4
Rauchwarnmelder ohne Q-Label ist unter folgender Bezugsnummer beim Hersteller abrufbar: k_89246 1772-CPR-140140 Die Leistungser klär ung für einen Variante: V3 Rauchwarnmelder mit Q-Label ist unter Der Rauchwarnmelder des Typs PX-I mit folgender Bezugsnummer beim Hersteller Q-Label ist zertifiziert nach: abrufbar: k_78616 vfdb-Richtlinie 14/01 (Q) • Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 5
Kennzeichnungen und oder verbreitet werden. Symbole verwendet. 1.7 Beschränkte Garantie Diese sind nachfolgend erläutert. Die Pyrexx Technologies GmbH garan- Warnsymbol in Warnhinweisen tier t nur dem ursprünglichen Käufer dieses Gerätes, das entweder bei der Zusätzliche Informationen und Pyrexx Technologies GmbH direkt Hinweise oder bei einem autorisier ten Händler...
Page 6
D i e s e r B e l e g i s t f ü r e v e n t u e l l e das Gerät geöffnet wurde, ist damit der Garantieansprüche unbedingt erforder- Verlust jeden Garantie-Anspruches ver- lich! Die beschränkte Garantie wird nur Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 7
Außerdem sind Anhaftungen von Unter Feuchtigkeit ist demnach nicht nur Brandrückständen (z. B. Ruß) ebenso die Einwirkung einer Flüssigkeit, sondern wie Nikotin- und Fettbeläge, welche ei- auch regelmäßig, überdurchschnittliche ne unschwer erkennbare Verfärbung Einwirkung von Luftfeuchtigkeit (> 70 %) Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 8
Garantieanspruches festzustel- und Rauch ga sen ausgesetzt waren. len, ob das Gerät wirklich bestim- Beschädigungen des Gerätes in Folge von mungsgemäß behandelt wurde Frost/Kälte sind ebenso wie Hitzeschäden und deshalb der Garantieanspruch nicht über die Garantie abgedeckt. berechtigt oder unberechtigt ist. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 9
Die Pyrexx Technologies GmbH behält 1.10 Haftungsbeschränkung sich ausdrücklich das Recht vor, demjeni- Ihre Rechte beschränken sich auf die Re- gen, der einen Garantieanspruch geltend pa ratur oder den Ersatz dieses Produktes macht, obwohl mindestens einer der im Lieferzustand. Die Pyrexx Technologies vorgenannten Garantieauschlussgründe...
Beachten Sie bei der Verwendung des GEFAHR Rauchwarnmelders Folgendes: Unmittelbare Lebensgefahr oder f Gerät ausschließlich bestimmungs- schwere Verletzungen. gemäß und in einem technisch einwandfreiem Zustand verwenden VORSICHT f für Sondereinstellungen an den Mögliche leichte Verletzungen, Sach- Hersteller wenden oder Umweltschäden. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 11
Stelle. Rauchwarnmelder f Tauschen Sie das Gerät nach Ablauf dienen nicht der Verhinder ung von der maximalen Nutzungsdauer aus. Brandschäden, insbesondere nicht, wenn bei Brandausbruch niemand anwesend ist. Die Rauchwarnmelder unterliegen bei der Herstellung strengen Qualitätskontrollen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 12
Ein Batteriewechsel ist nicht erforder- Klebstoffen • lich und technisch ausgeschlossen, da das Schmutz jeglicher Art • Gerät nicht geöffnet werden darf. Eintauchen in Wasser Das Eintauchen des Gerätes in Wasser kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 13
Durch verdeckte Raucheinlasslamellen am ursprünglichen Einsatzort bzw. k a n n d i e R a u c h e r f a s s u n g s - u n d entfernen Sie die Abdeckung. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 15
Rauchwarnmelder) kann ein Selbsttest ausgelöst werden. Die Prüf-/Stopp-Taste (Abdeckung Rauchwarnmelder) kann be- tätigt werden, um Alarm- und Hinweistöne zu unterbrechen oder zu beenden. Raucheinlasslamellen Durch die Raucheinlasslamellen gelangt Brandrauch in das Innere des Gerätes und kann von Sensoren erfasst werden. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
4 Standortauswahl Mindestausstattung Dachboden optimale Ausstattung Gästezimmer Büro unter Vorbehalt wegen Wasserdampf Schlafzimmer Kinderzimmer nicht montieren Wohnzimmer Küche Schlafzimmer Bad Küche Flur Wohnzimmer Heizung Werkraum Kinderzimmer Kinderzimmer Abb. 4 Standortauswahl Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 17
Deckenfelder (Höhe größer • Wasserdampf) auszuschließen sind 20 cm) bei Unterzügen (Fläche Deckenfelder größer 36 m nicht empfohlen Podest/Galerie (Fläche größer 16 m Badezimmer sind auf Grund der • • mindestens 2 m lang und breit) hohen Entwicklung von Wasser- Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 18
Brandherd einhalten Standortauswahl in Räumen mit geraden f Mindestabstand von 0,5 m zu umlie- Raumdecken: genden Wänden, Möbelstücken und f bei Deckenabsätzen den höchst Lampen einhalten gelegenen Montagepunkt auswählen f Geräte waagerecht zum Montageun- tergrund montieren Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 19
Deckenspitze Wärmepolster f Kapitel „Räume mit geraden Raum- bilden, die den Raucheintr itt zum decken (Neigungswinkel < 20°)“ Rauchwarnmelder behindern. auf Seite 18 beachten f Abstand zu umliegenden Wänden einhalten (Ausnahme: Abstand weniger als 0,5 m) Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 20
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade f Geräte mindestens 0,5 m und Montagefläche mindestens 1 m lang und höchstens 1 m von der Deckenspitze 1 m breit ist: entfernt montieren f Kapitel „Räume mit geraden Raum- decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf Seite 18 beachten Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 21
Kapitel „Räume mit schrägen Raum- Beachten Sie Folgendes für Räume mit decken (Neigungswinkel > 20°)“ auf Podesten oder Galerien (Fläche größer Seite 19 beachten 16 m , mindestens 2 m lang und breit): f zusätzliches Gerät unter dem Po- dest/der Galerie montieren Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Fett, Staub und losen Anstrichen etc. ist. (2) Schutzfolie vom Klebepad auf dem f Beachten Sie, dass der Magnet- Magnetträger entfernen träger nur von einer Seite stark magnetisch anziehend wirkt. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 23
G e r ä t u n d M a g n e t t r ä g e r Befestigen mit der zusätzlichen nach vfdb 14/01 (Q) herzustellen, müs- Klebefolie in Betrieb. sen Sie mit der zusätzlich mitgelie- fer ten Klebefolie das Gerät auf dem Magnetträger befestigen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 24
Magnetträger verformen. 5.2 Bohrmontage f Schrauben Sie die Schraube nur so Als Alternative zur Klebemontage kön- tief ein, dass sich der Magnetträger nen Sie den Magnetträger auch an den nicht verformt oder wölbt. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Seite 25 beachten nach 10 Minuten erneut. (8) Gerät auf den Magnetträger setzen 5 Magnetträger ist montiert und das Den Alarm können Sie direkt am Alarm Gerät aufgesetzt auslösenden Gerät stoppen: f Prüf-/Stopp-Taste drücken 5 Alarm ist gestoppt Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
60 Tage seine zuverlässige Seite 57). Gehen Sie wie folgt vor: Warnleistung erbringen. (1) Prüf-/Stopp-Taste drücken, um die f Ersetzen Sie unbedingt vor Ablauf der Kontaminationsmeldung für 24 Stun- verbleibenden 60 Tage das Gerät. den zu deaktivieren (2) Gerät austauschen Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Page 27
Geräte austauschen mittelbarer Nähe und hoher f neues Gerät in Betrieb nehmen Konzentration einen Alarm aus. (siehe Kapitel 6 „Inbetriebnahme“ auf Seite 25) Folgende Abhilfemaßnahmen können Sie treffen: 5 Gerät ist ausgetauscht f Alarm stoppen (siehe Kapitel Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Staubsauger und feuchtem Tuch Funktionsprüfung Um sicherzustellen, dass die Geräte be- triebsbereit sind, müssen Sie die Funktion der einzelnen Geräte mit Hilfe eines Probealarms überprüfen. f Wenn kein Probealarm ertönt, müs- sen Sie das Gerät austauschen. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
Gerät an den Hersteller zur weite- Spichernstraße 2 ren Verwertung oder geben es bei 10777 Berlin Ihrem regionalen Entsorgungsunter- Deutschland nehmen ab. f Beachten Sie, dass durch nicht pyrexx.com/de/support ordnungsgemäße Entsorgung die Umwelt geschädigt werden kann. Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder...
PX-I type with or without „Q“ label. 1.2 Name plate and identification The name plate of the smoke alarm de- vice is located below the testing / stop button (smoke alarm device cover). Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 31
The smoke detector of the PX-I type the manufacturer: k_78616 with “Q” label is certified according to: vfdb guideline 14/01 (Q) • 1.4 Safekeeping of the instruction Regulation (EU) No 305/2011 ac- • manual cording to EN 14604:2005/AC:2008 The instruction manual is an important Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 32
No part of these operating manual Pyrexx Technologies GmbH. This also ap- may be reproduced in any form, or pro- Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 34
but also regular, above-average ex- battery capacity due to the related bat- posure of the device to humidity (> 70%). tery consumption and to the loss of any Due to the effect of excessive humidity warranty claims. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Pyrexx Technologies GmbH sumes no additional explicit or implicit shall be limited to the purchase price of liability under the applicable statutory pro- the device. visions. This shall also extend to any liability Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Smoke detection and heat 12 years of usage according to the intend- • ed purpose. warning in private households The 12 years mentioned here are di- and residential real estate Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Smoke alarms do not directly not be opened. alert the fire brigade or other emergency service. Smoke alarm devices are not used to prevent fire damage and they cannot in fact prevent it, especially when no one is present in case of fire. The smoke alarm Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 38
Immersion in water can cause damage to f Decorate only the testing / stop the device. button (cover of the smoke alarm device) and keep the smoke intake lamella free. f Do not immerse the device in water. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
No reliable alarm can be triggered while the device is covered. f Mount the device after completion of the renovation work on the original usage location, or remove the cover. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 40
4 Smoke intake lamella Smoke intake lamella 5 Testing / stop button Through the smoke intake lamella, fire (smoke alarm device cover) smoke reaches the interior of the device and can be detected by sensors. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Do not install due to Upper Bedroom Children´s steam floor bedroom Ground Livingroom Kitchen Bedroom Kitchen Bath- floor room Corridor Livingroom Heating Cellar Workroom Children´s Children´s Bedroom Bedroom Fig. 13 Location selection Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 42
Ceiling panels (height greater than • Not recommended 20 cm) with joists (ceiling surface more than 36 m Bathrooms are excluded from the in- • stallation of smoke alarm devices due to the high development of steam Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 43
Note the following for locations in rooms and lamps. with straight ceilings: f Select the highest mounting point on the ceilings. f Mount the devices horizontally to the mounting surface. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 44
Rooms with slanted ceilings (floor space < 6 m Allowed An exception are narrow rooms and cor- Not allowed ridors that have an area of less than 6 m In this installation scenario, you can mount Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 45
Allowed Note the following for straight mounting Not allowed surface less than 1 m long and 1 m wide: f Observe chapter „Rooms with slanted ceilings (slope angle > 20°)“ on page 44). Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Note the following for rooms with plat- magnetically attracts only from forms or galleries (area greater than one side. 16 m , at least 2 m long and wide): f Mount additional device under the platform / gallery. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 47
14/01 (Q) To establish a permanent connection be- tween the device and magnetic carrier (2) Remove the protective film from the according to vfdb 14/01 (Q), you can ad- adhesive pad on the magnetic carrier. ditionally mount the device with the sup- plied adhesive film on the magnetic carrier. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 48
Observe chapter „Adhesive mounting carrier and must not be removed. according to EN 14604:2005/AC:2008“ When performing the drilling installation, on page 47. proceed as follows: (2) Take the device into operation. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 49
Over-tightening the screw may 5 Magnetic carrier is attached and the deform the magnetic carrier. device is placed. f Tighten the screw only so deep that the magnetic carrier is not deformed or bulged. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Battery error message • If there is still a risk of fire after Contamination message an alarm stop, the switched-off • devices ring again after 10 minutes. Alarm without cause of fire • You can stop the alarm directly on the device: f Press the testing / stop button on the device. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Page 51
(1) Press testing / stop button to turn promoted by textiles (e.g., carpets, off the battery error message for clothing, blankets and pillows) 24 hours. Pollen, construction, grinding or fine dust • (2) Replace the device. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Stop alarm (see chapter „Alarm stop“ on page 50). 5 The device is replaced. f Ensure adequate ventilation of the installation location. f Handle the device with care and clean it regularly, e.g., with a vacuum cleaner. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
To ensure that the devices are operational, you must check the function of each de- vice using a test alarm. f If no test alarm sounds, you must replace the device. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
Return the appliance to be discard- 10777 Berlin ed to the manufacturer for further Germany utilisation, or hand it over to your local waste disposal company. pyrexx.com/de/support f Note that the environment can be damaged by improper disposal. Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device...
11 Technische Daten / Technical specifications Verwendungsbereich / Area of use EN 14604:2005/AC:2008 Überwachungsradius (je nach baulichen bis zu 60 m² Erfassungsbereich / Gegebenheiten) / Up to 60 m² capture area bis zu 6 m Raumhöhe / Monitoring radius (depending on structural conditions) Up to 6 m room height Batterie / 3,0 V Lithium 2/3 A, fest eingelötet / Battery 3.0 V lithium 2/3 A, firmly soldered Batterielebensdauer / Battery life 12 Jahre / 12 years...
Page 56
A u s l e s b a r e r D a t e n s p e i c h e r m i t vorhanden / Available Exportfunktion / Readable data storage with Export function Montage / Acrylatschaumklebepad für Schraub- und Klebemontage / Acrylate foam adhesive Installation pad for screw and adhesive mounting...
12 Alarm- und Hinweistöne / Alarm and alert tones Alarm- oder Hinweistöne / Alarm or alert tones Beschreibung / Ursache / Lautstärke / Intervall / Description Cause Noise level Interval Hinweiston Inbetriebnahme / Start-up alert tone Aktivierungston / Activation sound Hinweiston Instandhaltung / Maintenance alert tone Prüfton / Test tone Alarmtöne / Alarm tones...
Page 58
Hinweistöne Stör- und Fehlermeldungen / Alert tones for error messages Batteriestörungs- meldung / B a t t e r y e r r o r 90 Sekunden / Seconds message Kontaminations- meldung / 90 Sekunden / Seconds Contamination message DE EN...
Page 59
Die Alarmtöne „Rauchalarm“ und „Temperaturalarm“ können Sie durch Drücken der Prüf-/Stopp-Taste für 10 Minuten vorübergehend deaktivieren. 10 Minuten / You can temporarily disable the alarm sounds “smoke alarm” and “tem- perature alarm” for 10 minutes by pressing the testing / stop button. Minutes D i e H i n w e i s t ö n e „ B a t t e r i e s t ö r u n g s m e l d u n g “ u n d „Kontaminationsmeldung“ können Sie durch Drücken der Prüf-/ Stopp-Taste für 24 Stunden vorübergehend deaktivieren.
Need help?
Do you have a question about the PX-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers