Page 1
Precision Health Scale UC-352BLE Instruction Manual Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使用手册 1WMPD4003067...
Compliance with EU Directive Hereby, A&D Company, Limited declares that the radio equipment type UC-352BLE is in compliance with Directive 1999/5/EC. The full text of the EU declaration is available at the following internet address: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Install the batteries Pair with a receiver Set the unit Measuring Step on the scale Confirm that “5tep” and “off” are alternately displayed Step off the scale Confirm your weight Data is transmitted to your mobile device. Data is stored in the scale if there is no receiver.
Safety Precautions The following items contain information to prevent the risk of harm or injury to yourself or other people. Please read these items carefully and be sure to use this product correctly. “ This symbol indicates an immediate danger which could result ”...
Bluetooth® is communication technology that enables devices to communicate wirelessly. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by A&D is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Parts Names Scale Battery compartment Set switch Display Feet Display section Bluetooth® communication symbol Stable symbol Battery indicator Unit Display symbols Symbol Name Description This symbol is displayed when the Stable symbol measurement display is stable. Battery indicator The normal battery power indicator with charge remaining.
Replace all four batteries with new ones, when the symbol is displayed. Do not mix new and used batteries. It may cause damage to the scale or shorten the battery life. Be sure to use AAA size alkaline batteries. Do not use any other type of battery.
Consult the receiver instruction manual and set it to enable pairing. If the receiver has a “pairing wizard”, use the wizard to complete pairing. Place the receiver and this scale as close as possible to carry out pairing.
Setting the Unit 1. Confirm that the scale is turned off, and press the Set switch. Beep Press the Set switch to select the unit that you want to set. The unit changes each time the Set switch is pressed.
Measuring Your Weight Confirm that the scale is turned off, and step on the scale gently. Measurement starts when you step on the scale. A progress bar is displayed during measurement. Stand up straight and remain as still as possible during measurement.
Bluetooth® Smart devices carry the Bluetooth® Smart logo mark. Continua certified devices carry the Continua logo mark. To connect with your mobile device – download and install the “A&D Connect” app: Follow the instructions in the app to connect. English 10...
Page 13
Time settings This scale has a built-in clock. The date and time of measurement are included in the measurement data. The clock is synced with the clock in the mobile device. There is no need to set the clock in the scale.
Specifications Model UC-352BLE Maximum capacity 200 kg / 450 lb Minimum display 0.1 kg (0 to 100 kg) 0.2 kg (100 to 200 kg) 0.2 lb (0 to 220 lb) 0.5 lb (220 to 450 lb) Wireless communication VZ (Murata Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth Ver.4.0LE WSP...
If you cannot locate and fix the problem, contact your supplier, or the A&D service group. The A&D service group will support authorized suppliers with technical information, spare parts and units.
Page 17
Conformité avec la directive de l'UE Par la présente, A & D Company, Limited déclare que le type d’équipement radio UC-352BLE est en conformité avec la Directive 1999/5/CE. Le texte intégral de la déclaration de l’Union européenne est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Guide de démarrage Prise en mains Mettre les piles en place Procéder au pairage avec un récepteur Réglage de l'unité Mesure Monter sur le pèse-personne 5tep Vérifier que s'affichent « » « » en alternance Descendre du pèse-personne Confirmez votre poids Les données sont transmises à...
Consignes de sécurité Les éléments suivants comportent des informations afin d'éviter tout risque de dommage de blessures pour vous-même ou d'autres personnes. Veuillez lire soigneusement ces éléments et vous assurer d'utiliser correctement ce produit. Ce symbole indique « un danger immédiat qui pourrait provoquer Danger la mort ou de graves blessures ».
Fonction de communication sans fil Ce pèse-personne utilise le système sans fil Bluetooth® pour communiquer avec un récepteur. À la fin d'une mesure, les données de la mesure sont automatiquement envoyées de ce pèse-personne au récepteur. Bluetooth® est une technologie de communication qui permet à des périphériques de communiquer sans fil.
Nomenclature Pèse-personne Logement des piles Commutateur de réglage Affichage Pieds Section de l'affichage Symbole de communication Bluetooth® Symbole Stable Indicateur des piles Unité Symboles de l'affichage Symbole Description Ce symbole s'affiche lorsque Symbole Stable l'affichage de la mesure est stable. Indicateur des piles Indicateur normal de puissance des piles avec charge restante.
Mise en place (ou remplacement) des piles 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles situé sur la face inférieure du pèse-personne. 2. Mettez en place quatre piles alcalines neuves au format AAA en respectant les polarités positives (+) et négatives (-) indiquées par les symboles correspondants dans le logement des piles.
Pairage avec un récepteur Ce pèse-personne doit être enregistré sur un récepteur pour utiliser la fonction de communication Bluetooth® avec le récepteur. Le processus d'enregistrement de ce pèse-personne sur un récepteur est appelé pairage. Une fois le pairage terminé, les données de mesure de ce pèse-personne sont automatiquement envoyées au périphérique appairé...
Réglage de l'unité 1. Vérifiez que le pèse-personne est éteint, et appuyez sur le commutateur de réglage. Appuyez sur le commutateur de réglage pour sélectionner l'unité que vous souhaitez configurer. L'unité change à chaque fois que vous appuyez sur le commutateur de réglage. Patientez 3 secondes après avoir configuré...
Mesure de votre poids Vérifiez que le pèse-personne est éteint et montez doucement dessus. La mesure démarre lorsque vous montez sur le pèse-personne. Une barre de progression s'affiche pendant la mesure. Tenez-vous droit et demeurez aussi immobile que possible pendant la mesure. Descendez du pèse-personne lorsque «...
Autres fonctions Transmission des données temporairement stockées S'il est impossible d'envoyer les données de mesure à un récepteur, ce pèse-personne peut temporairement stocker des données correspondant à un maximum de 90 mesures dans la mémoire intégrée. Lorsque le pèse-personne est en mesure d'établir une transmission avec un récepteur, toutes les données sont transmises.
Page 27
Pour s'assurer d'une bonne connexion Veillez à l’utiliser dans un endroit où la visibilité entre les deux appareils que vous souhaitez connecter est bonne. La distance de connexion est réduite par la structure du bâtiment et autres obstacles. En particulier, la connexion peut s’avérer impossible lorsque les appareils sont utilisés de chaque côté...
Spécifications Modèle UC-352BLE Capacité maximale 200 kg / 450 lb Affichage minimal 1 kg (0 à 100 kg) 2 kg (100 à 200 kg) 2 lb (0 à 220 lb) 5 lb (220 à 450 lb) Communication sans fil VZ (Murata Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth Ver.4.0LE WSP...
Entretien du pèse-personne Si le pèse-personne est sale, trempez un chiffon dans un peu d'eau ou un détergent léger, essorez à fond le chiffon, puis essuyez le pèse-personne pour le nettoyer. Après avoir nettoyé la saleté à l'aide du chiffon humide, séchez le pèse-personne à...
Page 31
Conformidad con la directiva UE Por la presente, A&D Company Limited declara que el equipo de radio de tipo UC-352BLE está en conformidad con la Directiva 1999/5/EC. El texto completo de la declaración de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Guía de inicio Primeros pasos Instale las pilas Conecte la báscula con un receptor Ajuste de la unidad Medición Súbase a la báscula Confirme que “5tep” y “off” se visualizan alternativamente Bájese de la báscula Confirme su peso Los datos se transmiten al dispositivo móvil. Si no hay ningún receptor, los datos se almacenan en la báscula.
Precauciones de seguridad Los siguientes elementos contienen información destinada a evitar el riesgo de que usted u otras personas sufran daños o lesiones. Léalos detenidamente y asegúrese de utilizar este producto correctamente. Este símbolo indica “un peligro inmediato que podría Peligro provocar la muerte o lesiones graves”.
Función de comunicación inalámbrica Esta báscula utiliza una conexión inalámbrica Bluetooth® para comunicarse con un dispositivo receptor. Al finalizar la medición, los datos de dicha medición se envían automáticamente desde la báscula al dispositivo receptor. Bluetooth® es una tecnología de comunicación que permite a los dispositivos comunicarse de forma inalámbrica.
Nombres de las partes Báscula Compartimento de las pilas Interruptor de ajuste Pantalla Patas Pantalla Símbolo de comunicación Bluetooth® Símbolo de Estable Indicador de pilas Unidad Símbolos visualizados Símbolo Nombre Descripción Este símbolo se visualiza cuando la Símbolo de Estable indicación de la medición es estable.
Instalación (o sustitución) de las pilas 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la báscula. 2. Instale cuatro pilas alcalinas nuevas de tamaño AAA alineando correctamente los polos positivo (+) y negativo (-) con los símbolos correspondientes indicados en el compartimento de las pilas.
Emparejamiento con un receptor Esta báscula debe registrarse con un receptor para utilizar la comunicación Bluetooth® con dicho receptor. El proceso de registro de la báscula con un receptor se conoce como conectar. Una vez completada el emparejamiento, los datos de medición de la báscula se envían automáticamente al dispositivo conectado cada vez que se realiza una medición, siempre que el receptor esté...
Ajuste de la unidad 1. Confirme que la báscula esté apagada y pulse el interruptor de ajuste. Pitido Pulse el interruptor de ajuste para seleccionar la unidad que desee ajustar. La unidad cambia cada vez que se pulsa el interruptor de ajuste. Espere durante 3 segundos después de ajustar la unidad.
Medición del peso Confirme que la báscula esté apagada y súbase a ella con cuidado. La medición se inicia cuando usted se sube a la báscula. Durante la medición se visualiza una barra de progreso. Permanezca erguido y tan quieto como sea posible mientras se realiza la medición.
Otras funciones Transmisión de datos almacenados temporalmente Si los datos de la medición no pueden enviarse a un receptor, la báscula puede almacenar temporalmente los datos de hasta 90 mediciones en su memoria integrada. Si la báscula puede transmitir a un receptor, se transmiten todos los datos.
Page 41
Pautas para garantizar una buena conexión Utilice la báscula en un lugar donde haya una buena visibilidad entre los dos dispositivos que desea conectar. La distancia de conexión se ve reducida por la estructura de los edificios u otros obstáculos. En especial, la conexión podría resultar imposible si los dispositivos se utilizan a ambos lados de una estructura de hormigón armado.
Especificaciones Modelo UC-352BLE Capacidad máxima 200 kg / 450 lb Indicación mínima 0,1 kg (0 a100 kg) 0,2 kg (100 a 200 kg) 0,2 lb (0 a 220 lb) 0,5 lb (220 a 450 lb) Comunicación inalámbrica VZ (Murata Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth Ver.4.0LE WSP...
Mantenimiento de la báscula Si la báscula se ensucia, empape un paño en agua o detergente suave, escúrralo bien y limpie con él la báscula. Después de limpiar la suciedad con el paño húmedo, seque la báscula con un paño seco y suave. No utilice nunca alcohol, benceno, diluyentes o productos químicos agresivos para limpiar la báscula.
Page 45
Conformità alla direttiva europea Con la presente, A&D Company, Limited dichiara che le apparecchiature radio di tipo UC-352BLE sono conformi alla direttiva 1999/5/CE. Il testo integrale della dichiarazione UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Guida all’accensione Operazioni preliminari Installare le batterie Eseguire l’associazione con un ricevitore Impostare l’unità Misurazione Salire sulla bilancia Verificare che le indicazioni “5tep” e “off” vengano visualizzate in modo alternato Scendere dalla bilancia Verificare il proprio peso I dati vengono trasmessi al proprio dispositivo mobile.
Precauzioni di sicurezza Le voci seguenti contengono informazioni per evitare il rischio di causare danni o lesioni alla propria o ad altre persone. Leggere queste voci con attenzione e assicurarsi di utilizzare correttamente il presente prodotto. Questo simbolo indica “un pericolo immediato che potrebbe Pericolo causare il decesso o gravi lesioni personali”.
Funzione di comunicazione senza fili La presente bilancia utilizza l’interfaccia senza fili Bluetooth® per comunicare con un apparecchio ricevente. Alla fine della misurazione, i dati della misurazione vengono inviati automaticamente dalla presente bilancia all’apparecchio ricevente. Il Bluetooth® è una tecnologia di comunicazione che consente agli apparecchi di comunicare senza fili.
Descrizione delle parti Bilancia Vano batterie Interruttore di impostazione Display Piedini Sezione del display Simbolo della comunicazione Bluetooth® Simbolo Stabile Unità Indicatore delle batterie Simboli sul display Simbolo Nome Descrizione Questo simbolo viene visualizzato quando Simbolo Stabile l’indicazione della misurazione è stabile. Indicatore delle batterie Il normale indicatore di carica delle batterie con la carica residua.
Installazione (o sostituzione) delle batterie 1. Aprire il coperchio del vano batterie sul lato inferiore della bilancia. 2. Installare quattro nuove batterie alcaline formato AAA con i poli positivi (+) e negativi (-) allineati correttamente con i simboli corrispondenti nel vano batterie. 3.
Associazione con un ricevitore La presente bilancia deve essere associata con un ricevitore, per poter utilizzare la comunicazione Bluetooth® con il ricevitore. La procedura di registrazione della presente bilancia con un ricevitore viene chiamata associazione. Al termine dell’associazione, i dati di misurazione provenienti dalla presente bilancia vengono inviati automaticamente all’apparecchio associato ogni volta che si esegue una misurazione, quando il ricevitore è...
Impostazione dell’unità 1. Verificare che la bilancia sia spenta, quindi premere l’interruttore di impostazione. Premere l’interruttore di impostazione per selezionare l’unità che si desidera impostare. L’unità cambia ad ogni pressione dell’interruttore di impostazione. Attendere tre secondi dopo aver impostato l’unità. Bip bip Verificare che l’indicazione “end”...
Misurazione del proprio peso Verificare che la bilancia sia spenta, quindi salire delicatamente sulla bilancia. La misurazione si avvia quando si sale sulla bilancia. Durante la misurazione, viene visualizzata una barra di avanzamento. Stare in piedi senza piegarsi e rimanere immobili il più possibile durante la misurazione Scendere dalla bilancia quando le indicazioni “5tep”...
Altre funzioni Trasmissione dei dati memorizzati temporaneamente Qualora non sia possibile inviare i dati delle misurazioni a un ricevitore, la presente bilancia è in grado di archiviare temporaneamente i dati di un massimo di 90 misurazioni nella memoria incorporata. Quando la bilancia è in grado di trasmettere a un ricevitore, tutti i dati vengono inviati.
Page 55
Come assicurare una buona connessione Accertarsi di utilizzarlo in un’ubicazione che offra una buona visibilità tra i due dispositivi che si desidera connettere. La distanza di connessione viene ridotta dalla struttura degli edifici o da altri ostacoli. In particolare, la connessione potrebbe risultare impossibile quando si utilizzano i dispositivi dai lati opposti di strutture in cemento armato.
Specifiche Modello UC-352BLE Portata massima 200 kg / 450 lb Indicazione minima visualizzata 0,1 kg (0 a 100 kg) 0,2 kg (100 a 200 kg) 0,2 lb (0 a 220 lb) 0,5 lb (220 a 450 lb) Comunicazione senza fili VZ (Murata Manufacturing Co.
Manutenzione della bilancia Qualora la bilancia si sporchi, bagnare un panno in acqua o detergente delicato, strizzarlo a fondo, quindi passarlo sulla bilancia per pulirla. Dopo aver pulito lo sporco con il panno umido, asciugare la bilancia utilizzando un panno morbido asciutto. Non utilizzare mai alcool, benzene, solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire la bilancia.
Page 59
Anleitung sorgfältig durchzulesen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Konformität mit der EU-Richtlinie A&D Company, Limited erklärt hiermit, dass das Funkübertragungsgerät des Typs UC-352BLE der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html Deutsch 1...
Kurzanleitung Erste Schritte Setzen Sie die Batterien ein Koppeln Sie die Waage mit einem Empfänger Stellen Sie die Einheit ein Wiegen Steigen Sie auf die Waage Stellen Sie sicher, dass 5tep „ “ abwechselnd angezeigt werden „ “ Steigen Sie von der Waage herunter Überprüfen Sie Ihr Gewicht Die Daten werden an Ihr Mobilgerät übertragen.
Vorsichtshinweise Die folgenden Punkte enthalten Informationen, um das Risiko von Schäden oder Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen zu reduzieren. Lesen Sie diese Punkte sorgfältig durch und achten Sie darauf, dass Sie das Produkt korrekt verwenden. Dieses Symbol verweist auf „eine unmittelbare Gefahr, die zum Tod Gefahr oder zu ernsten Verletzungen führen kann“.
Funktion zur drahtlosen Kommunikation Diese Waage verwendet die drahtlose Bluetooth® -Technologie zur Kommunikation mit einem Empfänger. Am Ende der Messung werden die Messdaten automatisch von der Waage an den Empfänger gesendet. Bluetooth® ist eine Kommunikationstechnologie, durch die Geräte drahtlos kommunizieren können. Die Bluetooth®...
Bezeichnung der Teile Waage Batteriefach Einstellungsschalter Anzeige Füße Anzeige Symbol Bluetooth®- Kommunikation Symbol Stabil Batterieanzeige Einheit Anzeigesymbole Symbol Name Beschreibung Dieses Symbol wird angezeigt, Symbol Stabil wenn die Messanzeige stabil ist. Batterieanzeige Die normale Batterieleistungsanzeige mit Ladung wird angezeigt. Anzeige niedriger Batteriestand Wenn dieses Symbol angezeigt (Blinkt)
Einsetzen (oder Austauschen) der Batterien 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der Waage. 2. Setzen Sie vier neue Alkalibatterien der Größe AAA ein, sodass die positiven (+) und negativen Pole entsprechend Symbolen im Batteriefach ausgerichtet sind. 3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Achtung Setzen Sie jede Batterie so ein, dass die positiven (+) und negativen (-) Pole entsprechend den Symbolen im Batteriefach ausgerichtet sind.
Kopplung mit einem Empfänger Diese Waage muss mit einem Empfänger gekoppelt werden, um die Bluetooth®-Kommunikation mit dem Empfänger nutzen zu können. Die Verbindung der Waage mit einem Empfänger wird als Kopplung bezeichnet. Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, werden die Messdaten von der Waage bei jeder Messung automatisch an das gekoppelte Gerät gesendet, wenn der Empfänger einen Status aufweist, in dem er Übertragungen empfangen kann.
Einstellen der Einheit 1. Überprüfen Sie, dass die Waage ausgeschaltet ist, und drücken Sie den Einstellungsschalter. Piepton Drücken Sie den Einstellungsschalter, um die Einheit auszuwählen, die eingestellt werden soll. Die Einheit wechselt mit jeder Betätigung des Einstellungsschalters. Warten Sie 3 Sekunden, nachdem Sie die Einheit eingestellt haben.
Messen des Gewichts Überprüfen Sie, dass die Waage ausgeschaltet ist, und stellen Sie sich vorsichtig auf die Waage. Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigen. Ein Fortschrittsbalken wird während der Messung angezeigt. Stehen Sie während der Messung gerade und so still wie möglich. Piepton Piepton Piepton Piepton Steigen Sie von der Waage herunter, wenn „5tep“...
Sonstige Funktionen Übertragen vorübergehend gespeicherter Daten Wenn die Messdaten nicht an einen Empfänger gesendet werden können, kann die Waage die Daten vorübergehend für bis zu 90 Messungen im integrierten Speicher speichern. Wenn die Waage Daten an einen Empfänger übertragen kann, werden alle Daten übertragen.
Page 69
Sicherstellen einer guten Verbindung Verwenden Sie die Funktion unbedingt an einem Ort, an dem die Sicht zwischen den zwei zu verbindenden Geräten gut ist. Die Verbindungsdistanz wird durch Gebäudestrukturen oder andere Hindernisse verkürzt. Insbesondere kann die Verbindung unmöglich sein, wenn sich verstärkter Beton zwischen den Geräten befindet.
Technische Daten Modell UC-352BLE Maximale Kapazität 200 kg / 450 lb Minimale Anzeige 0,1 kg (0 bis 100 kg) 0,2 kg (100 bis 200 kg) 0,2 lb (0 bis 220 lb) 0,5 lb (220 to 450 lb) Drahtlose Kommunikation VZ (Murata Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth Ver.4.0LE WSP...
Wartung der Waage Wenn die Waage schmutzig wird, befeuchten Sie ein Tuch mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel, wringen Sie es sorgfältig aus und wischen Sie die Waage dann sauber. Trocknen Sie die Waage mit einem weichen, trockenen Tuch ab, nachdem Sie den Schmutz mit dem feuchten Tuch entfernt haben.
Need help?
Do you have a question about the UC-352BLE and is the answer not in the manual?
Questions and answers