Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCD700

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD700

  • Page 1 DCD700...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) (‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ: )ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻲﺓ‬ Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure 1 1 ‫ﺷﻜﻞ‬ Figure 2 2 ‫ﺷﻜﻞ‬...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 3 ‫ﺷﻜﻞ‬ 4 ‫ﺷﻜﻞ‬ Figure 6 Figure 5 6 ‫ﺷﻜﻞ‬ 5 ‫ﺷﻜﻞ‬ Figure 7 Figure 8 1 ‫ﺷﻜﻞ‬ 8 ‫ﺷﻜﻞ‬...
  • Page 5: Table Of Contents

    EN GL IS H 12V MAX* CORDLESS ADJUSTABLE CLUTCH DRILL/DRIVER DCD700 Congratulations! Defi nitions: Safety Guidelines You have chosen a D WALT tool. Years of The definitions below describe the level of severity experience, thorough product development and for each signal word. Please read the manual and...
  • Page 6 EN GLI SH flammable liquids, gases or dust. Power on the switch or energising power tools that tools create sparks which may ignite the dust have the switch on invites accidents. or fumes. Remove any adjusting key or wrench Keep children and bystanders away while before turning the power tool on.
  • Page 7 EN GL IS H Use the power tool, accessories and devices, certain residual risks cannot be avoided. tool bits etc., in accordance with these These are: instructions taking into account the – Impairment of hearing. working conditions and the work to –...
  • Page 8 EN GLI SH there is no battery pack in the cavity. • The charger is designed to operate on Unplug charger before attempting to standard 230V household electrical power. clean. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular •...
  • Page 9 EN GL IS H LI-ION BATTERY PACKS ONLY battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked Li-Ion batteries are designed with an Electronic over. Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) The tool will automatically turn off if the Electronic...
  • Page 10: Package Contents

    Only for indoor use. Battery Pack Discard the battery pack with due care for BATTERY TYPE the environment. The DCD700 operates on a 12V Max* battery pack. Charge D WALT battery packs only with Storage Recommendations designated D WALT chargers. Charging battery packs other than the designated 1.
  • Page 11: Assembly And Adjustments

    EN GL IS H g. Battery pack When using a cable reel, always unwind the cable completely. h. Worklight ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS INTENDED USE WARNING: Prior to assembly and This drill/driver is designed for light fastening and adjustment, always remove the battery drilling applications.
  • Page 12 EN GLI SH be rotated until the desired setting is located at the Proper Hand Position (fi g. 1, 8) top of the tool. Locators are provided in the collar to WARNING: To reduce the risk of eliminate the guess work when selecting fastening serious personal injury, ALWAYS use torque.
  • Page 13 EN GL IS H CHUCK REMOVAL (FIG. 6) WARNING: The drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Turn the adjustment collar to the “drill” position and Always expect the stall. Grip the drill gear shifter to position 1 (low speed). Tighten the firmly with both hands to control the chuck around the shorter end of a hex key (not twisting action and avoid injury.
  • Page 14: Protecting The Environment

    EN GLI SH before making any adjustments or Protecting the Environment removing/installing attachments or Separate collection. This product must accessories. An accidental start-up not be disposed of with normal can cause injury. household waste. The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside.
  • Page 15: 12 V Max

    FRANÇAIS PERCEUSE/VISSEUSE SANS FIL 12 V MAX* À MANDRIN AJUSTABLE DCD700 Félicitations ! Défi nitions : consignes de sécurité Vous avez choisi un outil D WALT. Des années Les définitions ci-après décrivent le degré de risques d’expertise dans le développement et l’innovation associé à chaque balise. Lire soigneusement la...
  • Page 16 FRANÇAIS Le terme « outil électrique » mentionné dans les 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE avertissements ci-après se rapporte aux outils Rester systématiquement vigilant et faire alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil 1) SÉCURITÉ...
  • Page 17 FRANÇAIS dont l’interrupteur est défectueux est Si utilisée de façon abusive, la batterie dangereux et doit être réparé. pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, Débrancher la fiche du secteur et/ou rincer abondamment à l’eau claire. En cas la batterie de l’outil électrique avant de contact oculaire, rincer puis consulter d’effectuer tout réglage, de changer tout...
  • Page 18: Dcb107-B5

    FRANÇAIS EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des La date codée de fabrication, qui comprend aussi batteries rechargeables D WALT. Toute autre l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. utilisation peut causer un risque d’incendie, de Exemple : choc électrique ou d’électrocution.
  • Page 19 FRANÇAIS • Le chargeur est conçu pour être alimenté Le voyant rouge continuera à clignoter, mais un en courant électrique domestique standard voyant jaune sera allumé durant cette opération. 230 V. Ne pas essayer de l’utiliser avec Lorsque la batterie est refroidie, le voyant jaune n’importe quelle autre tension Cette directive s’éteint et le chargeur reprend la procédure de ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Page 20 à des étincelles ou à une flamme. TYPE DE BATTERIE Transport Le modèle DCD700 fonctionne avec un bloc batterie de 12 V max*. Les batteries D WALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables...
  • Page 21 FRANÇAIS entreposer les batteries à température ambiante Charger les blocs batterie D WALT après utilisation. uniquement avec les chargeurs D WALT appropriés. La recharge des blocs 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé batterie différents des batteries D WALT de conserver la batterie complètement chargée appropriées avec un chargeur D WALT...
  • Page 22 FRANÇAIS • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler des personnes (y compris les enfants) dont les systématiquement le câble sur toute sa longueur. capacité physiques, sensorielles ou mentales MONTAGE ET RÉGLAGES sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont AVERTISSEMENT : retirer...
  • Page 23 FRANÇAIS vissage/dévissage en position de REMARQUE : la première fois que l’outil est utilisé verrouillage ou arrêter l’outil et après le changement de direction de rotation, il est débrancher le bloc batterie avant possible d’entendre un déclic au démarrage. Ceci est tout réglage ou avant de retirer normal et n’indique pas un problème.
  • Page 24 FRANÇAIS 1. Verrouiller la gâchette en position OFF comme tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une décrit auparavant. montre. 2. Saisir le manchon noir du mandrin avec une Perçage main et utiliser l’autre main pour fixer l’outil. Faire tourner le manchon dans le sens inverse AVERTISSEMENT : pour réduire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 25: Accessoires En Option

    FRANÇAIS la mèche pénètre lentement dans la dernière Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être partie du trou. réparés. L’appareil ne comprend aucune pièce destinée à être entretenue par l’utilisateur. 6. Tenir le moteur en marche lors du retrait de la mèche hors du trou réalisé.
  • Page 26 FRANÇAIS Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
  • Page 27 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫21 ﻓﻮﻟﺖ ﺃﻗﺼﻰ* ﻣﺜﻘﺎﺏ / ﻣﻔﻚ ﻻﺳﻠﻜﻲ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺾ‬ DCD700 !‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ‬ ،‫ﺧﻄﺮ: ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺔ إﻟﻰ وﺟﻮد ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ وﺷﻴﻜﺔ‬ ‫وإذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ، ﻓﻘﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة أو اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫. ﺳﻨﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﺪ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬D WALT ‫ﻟﻘﺪ ﺍﺧﺘﺮﺕ ﺃﺩﺍﺓ‬...
  • Page 28 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إذا ﻛﺎن اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻻ ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ ‫ب( ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺠﺴﺪ ﻣﻊ اﻷﺳﻄﺢ اﻷرﺿﻴﺔ أو اﻟﻤﺆرﺿﺔ‬ (‫د‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺣﻴﺚ ﺗﺸﻜﻞ أي أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ‬ ‫ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ، اﻟﻤﺸﻌﺎع واﻟﻨﻄﺎﻗﺎت واﻟﺜﻼﺟﺎت. ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﺧﻄﻮرة وﻳﺠﺐ إﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻣﺘﺰاﻳﺪ...
  • Page 29 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺜﻘﺎﺏ/ﺃﺩﻭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻣﺤﺪدة، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﻣﻮﺻ ﻼ ً ﺑﻤﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ، ﻓﻤﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﻘﺼﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ‫اﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻔﻌﻞ ﻣﻮاد ﺧﺎرﺟﻴﺔ. ﻳﺠﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﻤﻮاد‬ ‫اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ذات اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ، اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫• ارﺗ ﺪ ِ واﻗﻴﺎت اﻷذﻧﻴﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﺘﺼﺎدم. اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﻮﺿﺎء ﻗﺪ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ...
  • Page 30 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﻮﺍﺣﻦ‬ ‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أو ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻷﺟﻮاء اﻟﻤﺘﻔﺠﺮة، ﻛﺄن‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﻟﻤﻜﺎن ﺳﻮاﺋﻞ أو ﻏﺎزات أو ﻏﺒﺎر ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل. ﺣﻴﺚ ﻗﺪ‬ ‫ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬DCB107-B5 ‫ﻳﻘﺒﻞ ﺷﺎﺣﻦ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ إدﺧﺎل أو إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﻠﻰ إﺷﻌﺎل اﻟﻐﺒﺎر أو‬ .‫21 ﻓﻮﻟﺖ‬...
  • Page 31 ‫ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺷﺤﻦ‬D WALT ‫ﺷﻮﺍﺣﻦ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﺣﻦ‬D WALT ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺧﻼﻑ‬ .*‫ ﻋﻠﻰ ﺣﺰﻣﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ 21 ﻓﻮﻟﺖ ﺃﻗﺼﻰ‬DCD700 ‫ﺗﻌﻤﻞ‬ .‫ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺣﺎﻻﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬D WALT ‫ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺤﺮﻕ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Page 32 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻭﺍﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻣﺒﺪﻝ ﺍﻟﺘﺮﻭﺱ‬ .‫ﺩ‬ ‫ﻫـ. ﻗﺎﺑﺾ ﻟﻘﻤﺔ ﺑﻼ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ واﻟﻀﺒﻂ، ﻗﻢ داﺋ ﻤ ً ﺎ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻗﻢ داﺋﻤ ﺎ ً ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻷداة ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻭ‬ .‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو إزاﻟﺘﻬﺎ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ...
  • Page 33 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﻜﻢ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻟﺮﺃﺱ ﺍﻟﻤﺜﻘﺎﺏ ﺑﻴﺪ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻴﺪ‬ ‫ﻳﺆﺩﻱ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻐﻴﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺎﺕ ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ. ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻜﻢ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ً ﺍ ﺑﻤﺎ‬ ‫ﻣﻌﻴﻦ. ﻛﻠﻤﺎ ﺿﻐﻄﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ، ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺃﻛﺒﺮ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ .‫ﻓﻴﻪ...
  • Page 34 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو اﻹﻛﺴﺴﻮارات. ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ, ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺜﺎﻗﺐ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺃﻭ ﻣﻨﺎﺷﻴﺮ‬ .‫اﻟﻌﺮﺿﻲ إﻟﻰ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﺐ ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ ﺍﻟﻤﻠﺘﻮﻳﺔ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ .(HHS) ‫ﻻ ﺗﺘﻢ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻭﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﺣﻴﺚ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﺟﺰﺍء ﻳﻤﻜﻦ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ...
  • Page 35 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﺒﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻳﺘﻴﺢ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺎﺩ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﻠﻮﺙ ﺍﻟﺒﻴﺌﻲ ﻭﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﻄﻠﺐ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﺎﻡ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﻭﻓﻲ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺷﺮﺍﺋﻚ...
  • Page 39 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009 Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St.
  • Page 40 Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765 Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157 Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O.

Table of Contents