Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Kaffeeautomat Koffi e automaat • Cafetière automatique Máquina automática de café • Maquina de café Macchina da caffè...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3 Durchgänge kaltes Wasser zur Reinigung durch das Gerät Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- laufen. anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton Elektrischer Anschluss mit Innenverpackung gut auf.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Konformitätserklärung Hausmüll. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese- das Gerät KA 2953 in Übereinstimmung mit den grundlegenden henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-...
Algemene veiligheidsinstructies • Laat, voordat u voor de eerste maal koffi e zet, 2 - 3 maal alleen (koud) water doorlopen, zodat het apparaat gereinigd wordt. Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het Elektrische aansluiting garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de •...
Reiniging • Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. • Reinig het apparaat met een iets vochtige doek. Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” • Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplos- Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het middelen.
Conseils généraux de sécurité Mise en service de l’appareil Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil • Retirez toutes les sécurités d’emballage ou de transport en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi existant dans l’appareil. Frottez toutes les pièces avec un ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, chiffon humide.
Remarque importante! Après la garantie • Faites chauffer, après chaque détartrage, de l’eau fraîche Après écoulement de la durée de garantie, les réparations plusieurs fois (env. 3 – 4 fois) dans la machine sans café. peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce Cela permet d’éliminer les dépôts du détartrage.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la primera cocción de café deje pasar para la limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la Conexión eléctrica garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de •...
Limpieza • Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el aparato se haya enfriado. • Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ humedecido. Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman •...
Instruções gerais de segurança Primeira utilização do aparelho Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente • Retire todos os elementos da embalagem. Limpe todas as as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente peças com um pano húmido, para remover o pó que se com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto tenha formado durante o transporte.
• Utilize apenas produtos à base de ácido cítrico. Faça a Após a garantia dosagem de acordo com as indicações do respectivo Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados fabricante. arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Norme di sicurezza generali Messa in funzione dell’apparecchio Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto • Togliere dall’apparecchio tutte le sicure per il trasporto e/o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- l’imballaggio. Strofi nare tutti i pezzi con un panno umido. Così tamente al certifi...
Nota importante! • Dopo la decalcifi cazione fare bollire dell’ acqua fresca più volte (ca. 3 – 4 volte) nell’ apparecchio senza caffè. Questo procedimento elimina i residui della decalcifi cazione. Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ • Non usare quest’ acqua come acqua potabile. Salvaguardare l’...
Generelle sikkerhetsanvisninger • Sørg for at apparatet er slått av. Kontrollyset foran på kaffemaskinen lyser ikke. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen Bruk og helst også esken med innvendig emballasje. 1.
Tekniske data Modell: ................KA 2953 Spenningsforsyning: ........220–240 V, 50/60 Hz Inngangsstrøm: ............915–1080 W Påfyllingsmengde:........... maks. 1,5 liter Beskyttelsesklasse:..............Ι Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE- retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
General Safety Instructions Electrical connection • Insert the plug in a duly installed 230 V/50 Hz protective Read the operating instructions carefully before putting the contact socket. The details can be found on the appliance’s appliance into operation and keep the instructions including the nameplate.
• The coffee pot and the fi lter pad should be cleaned by rinsing in warm water. Technical Data Meaning of the “Dustbin” Symbol Model: ................KA 2953 Protect our environment: do not dispose of electrical equipment Power supply:..........220–240 V, 50/60 Hz in the domestic waste.
Page 18
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie urządzenia Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie • Proszę usunąć zabezpieczenia transportowe z urządzenia, przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą jeżeli zostały takie założone. Wszystkie elementy proszę gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- przetrzeć...
• Do usuwania kamienia proszę używać preparatów • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych dostępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego. Proszę takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia dozować środek tak, jak podane zostało na ulotce. zasilania i innych zdarzeń losowych, •...
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před prvním spařením kávy nechejte proběhnout 2 - 3 procesy spařování bez kávy, jen s náplní studené vody, aby Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně se tak přístroj pročistil. přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis- tem, pokladním blokem a podle možností...
Čuštění • Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, až se ochladí. • Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem. Význam symbolu „Popelnice“ • Nepoužívejte žádných silných čistících prostředků a Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do rozpouštědel. domovního odpadu. •...
Általános biztonsági rendszabályok • Az első kávéfőzés előtt 2-3-szor futtasson keresztül tiszta vizet a készüléken, hogy megtisztítsa! A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári Elektromos csatlakozás nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő •...
Tisztítás • A tisztítás előtt tessék kihuzni dugót a konnektorból és addig megvarni, ameddig a berendezás nem kihül. • Tessák a berendezést tisztitani nedves ronggyal. A „kuka“ piktogram jelentése • A tisztitáshoz nem szabad hasznalni semmiféle erős vagy Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a oldható...
Общие указания по технике безопасности Подготовка прибора к работе Перед началом эксплуатации прибора внимательно • Распакуйте кофеварку и удалите, если имеются, прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и вкладыши, страхующие кофеварку во время перевозки. сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Протрите...
Удаление накипи Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. • Удаление накипи необходимо производить, если время приготовления кофе значительно удлиняется. После гарантии • Используйте для этого только средства для удаления накипи на основе лимонной кислоты, предлагаемые После окончания срока гарантии, ремонт изделий торговлей.
Page 26
05-KA 2953 Scala Neu 26 30.06.2006, 12:47:15 Uhr...
Page 27
05-KA 2953 Scala Neu 27 30.06.2006, 12:47:15 Uhr...
Need help?
Do you have a question about the KA2953 and is the answer not in the manual?
Questions and answers