INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye poseløse støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket støvsugerens funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Støvsugeren må...
Page 3
BRUG AF STØVSUGEREN: Træk ikke stikket ud af stikkontakten, ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket. Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen. Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende op med.
Page 4
FILTRE Den traditionelle støvpose er blevet udskiftet med en gennemsigtig beholder. I denne beholder bliver det opsugede støv opsamlet. Når det støvet er i denne beholder bliver det hvirvlet rundt således der ikke blokeres for indsugningen. Da denne beholder er gennemsigtig kan man altid se om den er fuldt og skal tømmes.
Page 5
UDSTYR Støvsugeren har to baghjul og et svingbart fronthjul, der sikrer let kørsel og manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. Når kombinationsmundstykket anvendes, kan det blive nødvendigt at justere sugestyrken med den elektroniske sugeregulator, som sidder på maskinen. Dette gøres ved at skubbe knappen ovenpå...
Page 6
INTRODUKTION Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan du använder den nya dammsugaren. Där finns viktig information om drift, säkerhet och underhåll av dammsugaren. Spara bruksanvisningen för ett senare tillfälle och låt även andra användare läsa den. VIKTIGT Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på...
Page 7
BESKRIVNING: Skydd för utblåsfilter Slangingång Bärhandtag Elektronisk sugreglering Knapp som öppnar dammfacket Rörparkering Hjul Låda för tillbehör På/av-knapp 10. Knapp för sladdupprullning ANVÄNDNING Dra inte ur stickproppen genom att dra i sladden eller i dammsugaren. Kör inte över sladden med dammsugaren. Sug inte upp tända tändstickor, fimpar eller het aska.
Page 8
FILTER Den traditionella dammsugarpåsen har ersatts med ett genomskinligt dammfack. När smutsen kommit in i facket virvlas den hela tiden runt så att inloppet inte täpps igen utan dammsugaren kan behålla sin sugeffekt. När du använder denna dammsugare behöver du aldrig mer köpa dammsugarpåsar! Ta bort det genomskinliga dammfacket och töm ut dammet genom att trycka på...
Page 9
UNDERHÅLL Dra ur stickproppen och rengör dammsugaren vid behov med en fuktig trasa. Apparaten får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor! TIPS FÖR MILJÖN När en produkt innehållande elektronik inte längre fungerar, bör den skrotas med så liten påverkan som möjligt på miljön. Dammsugaren tas om hand enligt gällande miljölagstiftning, i de flesta fall innebär det att lämna den bland elektronikskrotet på...
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen beutellosen Staubsauger zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Der Staubsauger darf nur an 230 V angeschlossen werden.
BESCHREIBUNG Deckel für Ausblasfilter Schlaucheinführungsöffnung Tragegriff Elektronische Saugregelung Taste zum Öffnen des Staubbehälters Abstellbeschlag für das Rohr Räder Zubehörschublade Ein/Aus-Taste 10. Taste für Kabelaufrollung ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS Stecker nicht durch Ziehen am Kabel oder am Staubsauger abziehen. Nur am Stecker selbst ziehen. Der Staubsauger darf das Kabel nicht überfahren.
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS Die gewünschte Kabellänge herausziehen und den Stecker einstecken. Eine gelbe Markierung am Kabel zeigt die ideale Kabellänge an. Das Kabel nicht weiter als bis zur roten Markierung herausziehen. Zum Aufrollen des Kabels mit der einen Hand den Aufrollauslöser betätigen und mit der anderen Hand am Kabel gegenhalten.
Page 13
Das Filter darf nicht wieder verwendet werden, bevor es ganz trocken ist. Wir empfehlen den Kauf eines zusätzlichen Motorfilters, damit Sie immer ein sauberes, trockenes Filter einsatzbereit haben. Zum Bewahren der Saugleistung empfehlen wir, das Filter ca. alle 6 Monate auszutauschen.
Page 14
UMWELTTIPPS Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. DIE GARANTIE GILT NICHT falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;...
Page 15
INTRODUCTION Please read all instructions before operating your new vacuum cleaner. They contain important information on the operation, safety and maintenance of the appliance. Keep these instructions in a safe place for future reference and show them to other users if necessary.
This means that while using this vacuum cleaner you will never have to purchase dustbags again! Remove the transparent dust container and empty out the dust by pressing the...
Open the dust compartment and gently pull the filter free of the holders. The filter should be cleaned with the supplied brush and pin (This is placed in the drawer at the bottom of the vacuum cleaner). The pin is being used for cleaning between the grooves.
Page 18
ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed of with least possible environmental damage according to the local regulations in your municipality. In most cases you can discharge the appliance at your local recycling center. THE WARRANTY DOES NOT COVER: If the above points have not been observed.
Page 19
JOHDANTO Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa annetaan tärkeitä tietoja laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Pidä nämä ohjeet tallessa, ja anna ne tarvittaessa myös muille käyttäjille. TÄRKEÄÄ Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Tarkista ennen laitteen käyttöä, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
KUVAUS Ulostuloilman suodattimen kansi Letkun liitäntä Kantokahva Elektroninen imutehon säätö Pölylokeron avauspainike Varren parkkipidike Pyörä Lisävarusteiden säilytyslokero Virtapainike 10. Johdon kelauspainike TOIMINTA Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai itse laitteesta. Älä ohjaa laitetta virtajohdon yli. Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja, tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa. Älä...
SUODATTIMEN Tavanomaisen pölypussin sijasta pölynimurissa on läpinäkyvä säiliö. Säiliössä oleva lika pyörteilee jatkuvasti, jotta pöly ei tukkisi imuaukkoa. Näin imurin imuteho säilyy. Tämän pölynimurin käyttäminen siis tarkoittaa, että sinun ei enää koskaan tarvitse ostaa pölypusseja! Irrota läpinäkyvä säiliö ja tyhjennä pölyt pois painamalla vapautuspainiketta. Moottorissa on HEPA-suodatin, joka on pölylokeron sisällä.
Page 22
HUOLTAMINEN Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta tarvittaessa kostealla rätillä. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun elektroninen laite ei enää ole käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Hävitä laite oman paikkakuntasi säännösten mukaisesti.
Page 23
WPROWADZENIE Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego odkurzacza prosimy o zapoznanie si´ z wszystkimi instrukcjami. Zawierajà one wa˝ne informacje dotyczàce obs∏ugi urzàdzenia, jego konserwacji oraz zasad bezpieczeƒstwa. Instrukcje warto jest zachowaç na przysz∏oÊç, tak by w razie koniecznoÊci mogli z nich skorzystaç równie˝...
OPIS URZÑDZENIA pokrywa filtra wylotowego wlot rury ssàcej uchwyt do przenoszenia elektroniczna regulacja si∏y ssania przycisk otwierajàcy pojemnik na brud uchwyt rury kó∏ko szuflada na akcesoria przycisk zasilania 10. przycisk zwijania przewodu zasilajàcego OBS¸UGA Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka, ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za odkurzacz.
Page 25
FILTRA W celu zwini´cia przewodu nale˝y jednà r´kà nacisnàç przycisk zwijania na uchwycie, a drugà prowadziç przewód, aby nie dopuÊciç do uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza. Nacisnàç przycisk zasilania, aby w∏àczyç urzàdzenie. Tradycyjny worek na brud zastàpiono przezroczystym pojemnikiem. Brud znajdujàcy si´...
FUNKCJE DODATKOWE W celu prostszego manewrowania odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu. Ma on równie˝ wygodny uchwyt do przenoszenia. Przed schowaniem odkurzacza nale˝y zwinàç przewód sieciowy. Odkurzacz mo˝e byç przechowywany w pozycji pionowej, oparty na tylnej cz´Êci korpusu, dzi´ki czemu zajmuje mniej miejsca.
Page 27
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki, firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian produktu bez wczeÊniejszego powiadomienia. Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za ewentualne b∏´dy typograficzne. IMPORTER Adexi A/S Adexi AB...
Need help?
Do you have a question about the 740-095 and is the answer not in the manual?
Questions and answers