..lye
KD-R618/KD-A615/KD-R610
Installation/Connection Manual
Manual de instalaci6n/conexi6n
Manuel d'installation/raccordement
GET0638-002A
[J]
1209DTSMDTJEIN
EN,SP,FR
©
2009 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH / ESPANOL / FRAN<;:AIS
You need the installation kit.S WhiCh. corresponds to your
car.l
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de
bateria~1
To the car system / Al sistema de automovil
Necesitara los kits de instalaci6n que corresponden con su vehiculo. de su vehiculo
I
Verifiez
Ie
systeme
de batterie de votre voiture
12 V
I Au systemeautoradio
/ Vous ovez besoin des kits d'msroflotlon correspondants (; votfe voiture.
8
EEl
12 V DC, NEGATIVE ground 112 V CC, NEGATIVO amasa 112 Vce masse NtGATIVE
· To prevent short circuits:
-Disconnect the battery's negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
-Cover
the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
· Be sure to ground this unit
to
the car's chassis again after installation.
· Replace the fuse with one of the specified rating.
· Connect speakers with a maximum power of more than
50
W
(impedance of
4 0
to
8 0),
Otherwise, change the <AMP GAIN>
setting. (See page 28 of the INSTRUCTIONS.)
~
,The. heat sink becomes very hot after use Be
~i'l
careful not
to
touch It when removing this
.
I!. . . . . . .
unit.
"~
Heat sink / Sumidero termico / Dissipateur de chaleur
I
PRECAUTIONS on power supply and speaker
i
connections
. DO NOT connect the speaker leads of the power cord ta
the
car
battery; otherwise, the unit will
be
seriously damaged.
. BEFORE connecting the speaker leads of the power cord
to
the
speakers, check the speaker wiring in your car.
• Para evitar cortocircuitos:
- Desconecte el terminal negativo de la bateria
y
real ice todas las
conexiones electricas antes de instalar la unidad.
-Cubra los terminales de los conduetores NO UTILIZADOS con
einta aislante.
• Asegurese de volver a eoneetar amasa esta unidad al chasis del
automovil despues de la instalacion.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia maxima de mas de 50
W
(impedancia de 4 0: a 8 0:). De 10 contra rio, cambie el ajuste <AMP
GAIN>, (Yease la pagina 28 del MANUAL DE INSTRUCCIONES),
• EI
sumidero termico estara muy caliente despues del uso. Aseglirese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentacion y de los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alirnentaci6n a la
bateria
de
automovil, pues podrian producirse graves danos en la unidad.
• ANTES
de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentaci6n, verifique
eI
conexionado de altavoz de su automovil.
· Pour eviter les courts-circuits:
-Deconneccez la borne negative de la batterie et realiser routes les
connexions avant d';nstaller I'appareil.
-Recouvrez les prises des fils NON UTiLIStS avec du ruban isolant
• Assurez-VGUS de raccorder de nouveau 10 mise a la masse de cet appareil
au chassis de 10 voiture apres I'installation.
• Remplocer Ie fusible par un de
10
valeur precisee.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(Impedance de
4 () iJ 8
0).
Smon, changez Ie reg/age <AMP GAIN>.
(lim
la page 28 du MANUEL D'lNSTRUCTIONS)
• Le dissipareur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire attention
de ne pas Ie toucher en rettrant cet appareil.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
I
connexion des enceintes
i
· NE CONNECTEZ PASles fils d'encelntes du cordon d'al,mentat,on
iJ
/0
i
batterie; sinon, l'appareiJ sewit serieusement endommage.
I
• AVANTde connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux
I
~."'"
j""
"'''''',re
~'"''' ~'""'W,,
_
~1
When you stand the unit, be careful
not to damage the fuse on the rear,
/ Al poner la unidad vertical, tenga
cuidado de no danar el fusible provisto
en la parte posterior. / Lorsque vous
mettez I'appareil
Q
10 verticale, foire
attention de ne pas endommager Ie
fusible situe sur f'arriere.
~2
Not supplied for this unit. / No
suministrado con esta unidad. / Non
foumi avec eel appareil.
Part list / Lista de componentes / Liste
de pieces
®
Hard case (for KD-R61 8/KD-A61 51
I Estuche duro (para KD-R6181
KD-A6IS) I ElUi de transport(pour Ie
KO-R618/KO-A6ISJ
(xl)
®
Control panel I Panel de contrail
Panneau de commande
(x 1)
©
Sleeve I Cubierta I Manchon (x
I)
@
Trim plate / Placa de guarnicion /
Plaque d·assemb/oge
(x I )
®
Power cord / Cordon de
alimentacion / Cordon d'alimentation
(xl)
®
Handles I Manijas I POlgnees
(x2)
L'illustration suivante est un exemple d'insraflation typique.
Si
vous avez des
questions
au
avez besoin d'information sur des kits d'insrallation, consulter
votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement.
Install the unit at an angle of less
than
30'
Instale la unidad a un angulo de
menos de 30·.
Installez /'appareil avec un angle de
moinsde30'
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengiietas apropiadas para retener firmemente la
manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriees pour maintenir Ie manchon
en place.
When installing the unit without using the sleeve / Instalacion de la
unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l'installation de l'appareil
scans utiliser de manchon
The follOWing illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits,
La siguiente ilustraci6n muestra una instalaci6n tipica. Si tiene alguna
pregunta
0
necesita informacion acerca de las herramientas para
instalacion, consulte con su concesionario de JYC de equipos de audio
para automoviles
0
a una compania que suministra tales herramientas.
I
I
In-dash mounting / Montaje en el tablero / MO,n_t_a_g_e_e_n_ca_s_t_re_'
,
1
:3 ..
E
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones dectricas requeridas.
Realisez les connexions electriques
, - - - - - - '
II
Removing the unit / Extraccion de la unidad /
Retrait de l'appareil
Release the rear section first... I Primero Iibere la seccion trasera... I
I
Ouvrez la section arriere en
premier~
. .
,=~'x"';::~'"
Flat head screws-M5 x 8 mm (M5 x 3/8") '\-
8 mm (3/8') 8 mm (3/8')
/ Tormllos de cabeza plana-M5 x 8 mm
~
..,
""''''''~
,,,,,,,,,,,,,,,,,,p
(MS x 3/8 pulgada) I VIS
0
tete p/ate-
<llllJlIlIlX
II
M5
x8mm (M5 x 3/8pouces}'2
.
"
Pocket / Compartlmlento / Poche
'
~
Bracket / Mensula / Support
*2
I
' - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ' ' - - - - - - - - - - - - - - - -
· The fuse blows.
q
Are the red and black leads connected correctly?
· Power cannot be turned on.
q
Is the yellow lead connected?
· No sound from the speakers,
c:>
Is
the
speaker output lead short-
circuited?
, "PROTECT" appears on the display and no operation can be
done.
q
Is the speaker output lead short-circuited or touches the
chassis of the car/head unit?; Have you reset your unit?
· Sound is distorted.
q
Is the speaker output lead grounded?; Are
the "-" terminals of Land Rspeakers grounded in common?
· Noise interfere with sounds.
q
Is the rear ground terminal
connected to the car's chassis using shorter and thicker cords?
· This unit becomes hot.
q
Is the speaker output lead grounded? ;
Are the "-" terminals of Land Rspeakers grounded in common?
· This unit does not work at all.
q
Have you reset your unit?
• EI fusible se quema.
q
tEstan los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentaci6n.
q
tEsta el cable amarillo
conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
q
tEsta el cable de salida del
altavoz cortocireuitado?
• Aparece 'PROTECT" en la pantalla y no se puede realizar
ninguna operaci6n.
q
tEl conductor de salida de altavoz esta en
eortocireuito
0
en contacto con el chasis del automovillaurieulares?;
tReiniciaiizola unidad?
• EI sonido presenta distorsi6n.
S>
tEsta el cable de salida del altavoz
conectado amasa?; lEstan los terminales "-" de los altavoces L y R
conectados a una masa comlin?
• Perturbacion de ruido.
q
lEI terminal de tierra trasero esta conectado
al chasis del automovil utilizando los eordones mas corto y mas grueso?
• Esta unidad se calienta.
q
tEsta
eI
cable de salida del altavoz
coneetado amasa?; tEst an los terminales "-" de los altavoees L y R
coneetados a una masa comlin?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
q
tReinicializo la unidad?
1
· Le fusible saute.
q
Les fils rougeet nair sont-Us racordes correetement?
· L'appareil ne peut pas etre mise sous tension.
~
Le
fiI
jaune est-
elle raccordee?
· Pas de son des enceintes.
q
Le
fiI
de sortie d'enceinte est-if court-circuit8
, "PROTECT" apparait sur I'affichage et aucune operation ne peut
etre realisee.
q
Est-ce qu'un
fiI
de sortie d'enceinteesr court-circuite au
touche Ie chassis de 10 voiwre!appareil principal? ;Avez-vous reinitialise
votre appareil?
· Le son est deforme.
q
Le
fiI
de sortie d'enceinte est-il a la masse?; Les
barnes"-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble a fa masse?
· Interference avec les sons.
q
La prise arriere de misea 10 terreest-elfe
connectee au chassis de 10 voiture avec un cordon court et epais?
• Cet appareil devient chaud.
S> Le fil de sortie d'enceinte est-il
Q
la
masse?: Les barnes
Ii_"
des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble
a
la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
q
Avez-vous reinitialise
votre appareil?
Need help?
Do you have a question about the KD-R618 and is the answer not in the manual?
Questions and answers