CONTENT PAGE Intendend Use Technical data Items supplied Safety instructions Description of appliance / attachments Utilisation Assembly To assemble the hand blender ..........3 Assembling the wire whisk .
Hand Blender Set Safety instructions KH 497 Risk of electic shock! Intendend Use • Connect the blender only to correctly installed mains power sockets supplying a power voltage This hand blender set is intended exclusively for proces- of 220 - 240 V ~ /50 Hz.
• This appliance is not intended for use by individuals • Using the wire whisk 9, you can beat cream and (including children) with restricted physical, physio- egg whites and mix pastry or desserts. • Using the chopper, comprising the blade 6 and logical or intellectual abilities or deficiences in the bowl 7, you can also chop semi-solid foodstuffs.
Wall mounting ➩ Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise. ➩ Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is secure. Ensure that the lugs on the edge of the Included are 2 dowels and 2 screws to enable the wall bracket q to be installed.
Warranty and Service Ensure that water cannot permeate through the openings of the hand mixer 4. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. The warranty for this appliance is for 3 years from the ➩ Clean the rest of the attachment components under date of purchase.
Page 9
SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia / Oprzyrządowanie Przeznaczenie Składanie urządzenia. Zamocowanie blendera ............9 Zamocowanie trzepaczki .
Blender ręczny – Wskazówki dotyczące zestaw KH 497 bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie Niebezpieczeństwo porażenia p z przeznaczeniem rądem elektrycznym! • Zestaw z blenderem przyłączaj wyłącznie do Zestaw z blenderem służy wyłącznie do rozdrabni- prawidłowo zainstalowanego gniazdka sieciowego ania środków spożywczych w niewielkich ilościach.
• Za pomocą trzepaczki 9 można ubić śmietanę • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw- lub białka i zamieszać ciasto lub deser. nością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub • Za pomocą rozdrabniacza składającego się z noża 6 i pojemnika do miksowania 7, możesz nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą...
Montaż na ścianie ➩ Ostrożnie założyć nóż 6 na uchwyt na pojem- niku do miksowania 7. ➩ Napełnić pojemnik artykułami spożywczymi W zestawie z blenderem znajdują się 2 kołki i w śruby do zamontowania uchwytu q na ścianie. przeznaczonymi do rozdrobnienia. ➩...
Gwarancja i serwis ➩ Upewnij się, czy do żadnego z otworów w blender- ze 4 nie przedostała się woda. Do wyczyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę Na opisane w niniejszej instrukcji obsługi urządze- delikatnego środka do mycia naczyń. nie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji, licząc od ➩...
Page 15
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok Biztonsági utasítás Készülékleírás / Tartozékok Felhasználás Összeszerelés A botmixer összeszerelése ...........15 A habverő...
Botmixer készlet Biztonsági utasítás KH 497 Áramütés veszélye! Rendeltetésszerű használat • A botmixert csak előírásszerűen beszerelt (220 - 240 V, /50 Hz) dugaszoló aljzatba A botmixer kizárólag kis mennyiségű élelmiszer csatlakoztassa. feldolgozására szolgál. Kizárólag magánháztartá- • Üzemzavar esetén, vagy a botmixer tisztításá- sokban használható.
• A habverővel 9 tejszínt vagy tojásfehérjét verhet • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, és tésztát vagy utóételt keverhet. • Az aprítóval, amely a mérőből 6 és a tálból akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik áll 7 a keményebb élelmiszereket apríthatja fel.
Falra szerelés ➩ Helyezze a motorblokkot 3 a fedélre 5, hogy a nyíl a jelre mutasson. Fordítsa el a motorblokkot 3, hogy a nyíl a A készülékhez 2 dübel és 2 csavar is tartozik a fali tartó q felszereléséhez. jelre mutasson. ➩...
Garancia és szerviz Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a botmixer 4 nyílásaiba. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe mosogatószert a megnedvesített A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- kendőre. tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, ➩ A többi tartozékot folyó víz alatt tisztítsa meg, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Page 21
KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Vsebina kompleta Varnostni napotki Opis naprave/pribor Uporaba Sestavitev Sestavitev paličnega mešalnika ..........21 Sestavitev metlice za sneg .
Palični mešalnik – Varnostni napotki komplet KH 497 Nevarnost električnega udara! Predvidena uporaba • Palični mešalnik v kompletu priključite samo na pravilno instalirano omrežno vtičnico z omrežno Palični mešalnik v kompletu je namenjen izključno napetostjo 220–240 V ~ / 50 Hz.
• Z metlico za sneg 9 lahko stepate smetano ali • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporablja- jo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizični- beljak ter zmešate testo ali majonezo. • S sekljalnikom, sestoječim iz rezila 6 in posode 7, mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen lahko sesekljate tudi bolj trda živila.
Stenska montaža ➩ Živila, ki jih želite sesekljati, dajte v posodo. ➩ Pokrov 5 dajte na posodo in ga trdno privijte. Pri tem morate nastavke ob robu posode vstaviti V obsegu dobave sta 2 zidna vložka in 2 vijaka za montažo stenskega držala q.
Garancija in servis ➩ Zagotovite, da v odprtine paličnega mešalnika 4 ne zaide voda. V primeru trdovratne umazanije na krpo dajte še blago sredstvo za pomivanje. Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma ➩ Ostale dele pribora očistite pod tekočo vodo in nakupa.
Page 27
OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Obsah dodávky Bezpečnost Popis přístroje/příslušenství Použití Sestavení přístroje Sestavení tyčového mixéru ...........27 Sestavení...
Tyčový mixér s Bezpečnost příslušenstvím KH 497 Nebezpečí úrazu elektrickým Účel použití proudem! • Zapojte tyčový mixér pouze do zástrčky, instalo- Tyčový mixer slouží výhradně ke zpracování malých vané dle předpisů, a která prokazuje síťové napětí množství potravin. Je určen výhradně pro použití...
• Metlou 9 můžete šlehat šlehačku nebo bílky a • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, rozmíchat těsto nebo připravit dezert. • Rozmělňovačem, který pozůstává z nože 6 senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek a misky 7, můžete rozkrájet a rozdrtit také...
Montáž na stěnu ➩ Nasaďte blok motoru 3 na víko 5 tak, aby šipka ukazovala na symbol Otáčejte blokem motoru 3, dokud neukazuje Balení obsahuje 2 hmoždinky a 2 vruty pro montáž nástěnné konzoly q. šipka na symbol ➩ Označte si polohu vyvrtávaných otvorů podle Obsluha nástěnné...
Záruka a servis Ubezpečte se, že do otvorů tyčového mixéru 4 nemůže proniknout voda. V případě většího znečištění přidejte na hadřík trochu jemného Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. čisticího prostředku. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odes- ➩...
Page 33
OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom určenia Technické údaje Obsah dodávky Bezpečnostné pokyny Opis prístroja a príslušenstvo Používanie Montáž Montáž mixéra ............33 Montáž...
Tyčový mixér Bezpečnostné pokyny KH 497 Hrozí nebezpečenstvo úrazu Používanie v súlade s účelom elektrickým prúdom! určenia • Mixér pripojte len do predpisovo nainštalovanej sieťovej zásuvky s napätím 220 - 240 V, /50 Hz. Tento ručný mixér slúži výlučne na spracovávanie •...
• Pomocou metličky na sneh 9 môžete šľahať • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, smotanu alebo vajcové žĺtky a premiešať cesto zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo alebo dezert. • Pomocou drviča, pozostávajúceho z noža 6 s nedostatkom skúseností...
Montáž na stenu ➩ Nasaďte blok motora 3 na veko 5 tak, aby šípka ukazovala na symbol Otočte blok motora 3, až bude šípka ukazovať Súčasťou dodávky sú aj 2 hmoždinky a 2 skrutky, aby ste mohli namontovať držiak na stenu q. na symbol ➩...
Záruka a servis Zabezpečte, aby sa žiadna voda nemohla dostať do otvorov na ručnom mixéri 4. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo jemný prostriedok na umývanie. dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- ➩...
Page 39
SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Sigurnosne upute Opis uređaja / oprema Uporaba Sastavljanje Sastavljanje štapnog miksera ..........39 Sastavljanje metlice za bjelanjak .
Štapni mikser KH 497 Sigurnosne upute Upotreba u skladu sa namjenom Opasnost od strujnog udara! • Komplet štapnog miksera priključite isključivo na Komplet štapnog miksera služi isključivo za preradu propisno instaliranu utičnicu sa mrežnim naponom namirnica u malim količinama. Namijenjen je isključivo od 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
• Sa metlicom za bjelanjak 9 možete tući vrhnje i • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim bjelanjak, te možete pripremiti tijesto ili desert. • Pomoću usitnjivača, koji se sastoji od noža 6 fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ne- i zdjele 7, možete usitnjavati i tvrđe namirnice.
Zidna montaža ➩ Namirnice, koje trebaju biti usitnjene, stavite u zdjelu. ➩ Poklopac postavite 5 na zdjelu i čvrsto ga zavrnite. Pritom ispusti na rubu zdjele moraju biti uvedeni U obimu isporuke sadržane su 2 tiple i 2 vijka, kako biste zidni držač...
Jamstvo i servis ➩ Osigurajte, da voda ne može dospjeti u otvore štapnog miksera 4. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago sredstvo za Na ovaj uređaj odobravamo jamstvo u trajanju od pranje suđa. 3 godine od dana kupovine. Uređaj je pažljivo pro- ➩...
STABMIXER-SET KH 497 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Stromschlaggefahr! Gebrauch • Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vor- schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbei- Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. tung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist •...
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Mit dem Schneebesen 9 können Sie Sahne oder Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- Eiweiß schlagen und Teig oder Nachtisch ten physischen, sensorischen oder geistigen anrühren. • Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6 Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder und Schüssel 7, können Sie auch härtere mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,...
Wandmontage ➩ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel. ➩ Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel und Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren. drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel in die Schiene am Deckel ge- ➩...
Garantie und Service Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hart- näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Spülmittel auf das Tuch. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert ➩...