Silvercrest KH 497 Operating Instructions Manual
Silvercrest KH 497 Operating Instructions Manual

Silvercrest KH 497 Operating Instructions Manual

Hand blender set
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Opis Urządzenia / Oprzyrządowanie
    • Przeznaczenie
    • Składanie Urządzenia
    • Zamocowanie Blendera
    • Zamocowanie Rozdrabniacza
    • Zamocowanie Trzepaczki
    • Czyszczenie
    • Montaż Na Ścianie
    • Obsługa
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • A Botmixer Összeszerelése
    • A Habverő Összeszerelése
    • Az Aprító Összeszerelése
    • Felhasználás
    • Készülékleírás / Tartozékok
    • Összeszerelés
    • Falra Szerelés
    • Működtetés
    • Tisztítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Vsebina Kompleta
    • Opis Naprave/Pribor
    • Sestavitev
    • Sestavitev Metlice Za Sneg
    • Sestavitev Paličnega Mešalnika
    • Sestavitev Sekljalnika
    • Uporaba
    • Stenska Montaža
    • Uporaba
    • ČIščenje
    • Garancija in Servis
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnost
      • El Použit
    • Obsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Popis Přístroje/Příslušenství
    • Použití
    • Sestavení Metly
    • Sestavení Přístroje
    • Sestavení Rozmělňovače
    • Sestavení Tyčového MIXéru
    • Montáž Na Stěnu
    • Obsluha
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Zneškodnění
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S Účelom Určenia
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Montáž Drviča
    • Montáž Metličky Na Sneh
    • Montáž MIXéra
    • Opis Prístroja a Príslušenstvo
    • Používanie
    • Montáž Na Stenu
    • Ovládanie
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Sigurnosne Upute
    • Tehnički Podaci
    • Upotreba U Skladu Sa Namjenom
    • Opis Uređaja / Oprema
    • Sastavljanje
    • Sastavljanje Metlice Za Bjelanjak
    • Sastavljanje Usitnjivača
    • Sastavljanje Štapnog Miksera
    • Uporaba
    • Rukovanje
    • Zidna Montaža
    • ČIšćenje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Den Schneebesen Zusammenbauen
    • Den Stabmixer Zusammenbauen
    • Den Zerkleinerer Zusammenbauen
    • Gerätebeschreibung / Zubehör
    • Verwendung
    • Zusammenbauen
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Wandmontage
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
HAND BLENDER SET
KH 497
Hand Blender Set
Operating instructions
Blender ręczny – zestaw
Instrukcja obsługi
Botmixer készlet
Használati utasítás
Palični mešalnik – komplet
Navodila za uporabo
Tyčový mixér s příslušenstvím
Návod k obsluze
Tyčový mixér
Návod na obsluhu
Štapni mikser
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Stabmixer-Set
ID-Nr.: KH497-07/09-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 497

  • Page 1 HAND BLENDER SET KH 497 Hand Blender Set Operating instructions Blender ręczny – zestaw Instrukcja obsługi Botmixer készlet Használati utasítás Palični mešalnik – komplet Navodila za uporabo Tyčový mixér s příslušenstvím Návod k obsluze Tyčový mixér Návod na obsluhu Štapni mikser KOMPERNASS GMBH ·...
  • Page 2 KH 497...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intendend Use Technical data Items supplied Safety instructions Description of appliance / attachments Utilisation Assembly To assemble the hand blender ..........3 Assembling the wire whisk .
  • Page 4: Intendend Use

    Hand Blender Set Safety instructions KH 497 Risk of electic shock! Intendend Use • Connect the blender only to correctly installed mains power sockets supplying a power voltage This hand blender set is intended exclusively for proces- of 220 - 240 V ~ /50 Hz.
  • Page 5: Description Of Appliance / Attachments

    • This appliance is not intended for use by individuals • Using the wire whisk 9, you can beat cream and (including children) with restricted physical, physio- egg whites and mix pastry or desserts. • Using the chopper, comprising the blade 6 and logical or intellectual abilities or deficiences in the bowl 7, you can also chop semi-solid foodstuffs.
  • Page 6: Operation

    Wall mounting ➩ Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise. ➩ Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is secure. Ensure that the lugs on the edge of the Included are 2 dowels and 2 screws to enable the wall bracket q to be installed.
  • Page 7: Disposal

    Warranty and Service Ensure that water cannot permeate through the openings of the hand mixer 4. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. The warranty for this appliance is for 3 years from the ➩ Clean the rest of the attachment components under date of purchase.
  • Page 8 - 6 -...
  • Page 9 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia / Oprzyrządowanie Przeznaczenie Składanie urządzenia. Zamocowanie blendera ............9 Zamocowanie trzepaczki .
  • Page 10: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Blender ręczny – Wskazówki dotyczące zestaw KH 497 bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie Niebezpieczeństwo porażenia p z przeznaczeniem rądem elektrycznym! • Zestaw z blenderem przyłączaj wyłącznie do Zestaw z blenderem służy wyłącznie do rozdrabni- prawidłowo zainstalowanego gniazdka sieciowego ania środków spożywczych w niewielkich ilościach.
  • Page 11: Opis Urządzenia / Oprzyrządowanie

    • Za pomocą trzepaczki 9 można ubić śmietanę • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw- lub białka i zamieszać ciasto lub deser. nością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub • Za pomocą rozdrabniacza składającego się z noża 6 i pojemnika do miksowania 7, możesz nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą...
  • Page 12: Obsługa

    Montaż na ścianie ➩ Ostrożnie założyć nóż 6 na uchwyt na pojem- niku do miksowania 7. ➩ Napełnić pojemnik artykułami spożywczymi W zestawie z blenderem znajdują się 2 kołki i w śruby do zamontowania uchwytu q na ścianie. przeznaczonymi do rozdrobnienia. ➩...
  • Page 13: Utylizacja

    Gwarancja i serwis ➩ Upewnij się, czy do żadnego z otworów w blender- ze 4 nie przedostała się woda. Do wyczyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę Na opisane w niniejszej instrukcji obsługi urządze- delikatnego środka do mycia naczyń. nie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji, licząc od ➩...
  • Page 14 - 12 -...
  • Page 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok Biztonsági utasítás Készülékleírás / Tartozékok Felhasználás Összeszerelés A botmixer összeszerelése ...........15 A habverő...
  • Page 16: Rendeltetésszerű Használat

    Botmixer készlet Biztonsági utasítás KH 497 Áramütés veszélye! Rendeltetésszerű használat • A botmixert csak előírásszerűen beszerelt (220 - 240 V, /50 Hz) dugaszoló aljzatba A botmixer kizárólag kis mennyiségű élelmiszer csatlakoztassa. feldolgozására szolgál. Kizárólag magánháztartá- • Üzemzavar esetén, vagy a botmixer tisztításá- sokban használható.
  • Page 17: Készülékleírás / Tartozékok

    • A habverővel 9 tejszínt vagy tojásfehérjét verhet • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, és tésztát vagy utóételt keverhet. • Az aprítóval, amely a mérőből 6 és a tálból akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik áll 7 a keményebb élelmiszereket apríthatja fel.
  • Page 18: Működtetés

    Falra szerelés ➩ Helyezze a motorblokkot 3 a fedélre 5, hogy a nyíl a jelre mutasson. Fordítsa el a motorblokkot 3, hogy a nyíl a A készülékhez 2 dübel és 2 csavar is tartozik a fali tartó q felszereléséhez. jelre mutasson. ➩...
  • Page 19: Ártalmatlanítás

    Garancia és szerviz Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a botmixer 4 nyílásaiba. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe mosogatószert a megnedvesített A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- kendőre. tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, ➩ A többi tartozékot folyó víz alatt tisztítsa meg, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 21 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Vsebina kompleta Varnostni napotki Opis naprave/pribor Uporaba Sestavitev Sestavitev paličnega mešalnika ..........21 Sestavitev metlice za sneg .
  • Page 22: Predvidena Uporaba

    Palični mešalnik – Varnostni napotki komplet KH 497 Nevarnost električnega udara! Predvidena uporaba • Palični mešalnik v kompletu priključite samo na pravilno instalirano omrežno vtičnico z omrežno Palični mešalnik v kompletu je namenjen izključno napetostjo 220–240 V ~ / 50 Hz.
  • Page 23: Opis Naprave/Pribor

    • Z metlico za sneg 9 lahko stepate smetano ali • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporablja- jo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizični- beljak ter zmešate testo ali majonezo. • S sekljalnikom, sestoječim iz rezila 6 in posode 7, mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen lahko sesekljate tudi bolj trda živila.
  • Page 24: Uporaba

    Stenska montaža ➩ Živila, ki jih želite sesekljati, dajte v posodo. ➩ Pokrov 5 dajte na posodo in ga trdno privijte. Pri tem morate nastavke ob robu posode vstaviti V obsegu dobave sta 2 zidna vložka in 2 vijaka za montažo stenskega držala q.
  • Page 25: Odstranitev

    Garancija in servis ➩ Zagotovite, da v odprtine paličnega mešalnika 4 ne zaide voda. V primeru trdovratne umazanije na krpo dajte še blago sredstvo za pomivanje. Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma ➩ Ostale dele pribora očistite pod tekočo vodo in nakupa.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Obsah dodávky Bezpečnost Popis přístroje/příslušenství Použití Sestavení přístroje Sestavení tyčového mixéru ...........27 Sestavení...
  • Page 28: Účel Použití

    Tyčový mixér s Bezpečnost příslušenstvím KH 497 Nebezpečí úrazu elektrickým Účel použití proudem! • Zapojte tyčový mixér pouze do zástrčky, instalo- Tyčový mixer slouží výhradně ke zpracování malých vané dle předpisů, a která prokazuje síťové napětí množství potravin. Je určen výhradně pro použití...
  • Page 29: Popis Přístroje/Příslušenství

    • Metlou 9 můžete šlehat šlehačku nebo bílky a • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, rozmíchat těsto nebo připravit dezert. • Rozmělňovačem, který pozůstává z nože 6 senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek a misky 7, můžete rozkrájet a rozdrtit také...
  • Page 30: Obsluha

    Montáž na stěnu ➩ Nasaďte blok motoru 3 na víko 5 tak, aby šipka ukazovala na symbol Otáčejte blokem motoru 3, dokud neukazuje Balení obsahuje 2 hmoždinky a 2 vruty pro montáž nástěnné konzoly q. šipka na symbol ➩ Označte si polohu vyvrtávaných otvorů podle Obsluha nástěnné...
  • Page 31: Zneškodnění

    Záruka a servis Ubezpečte se, že do otvorů tyčového mixéru 4 nemůže proniknout voda. V případě většího znečištění přidejte na hadřík trochu jemného Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. čisticího prostředku. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odes- ➩...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom určenia Technické údaje Obsah dodávky Bezpečnostné pokyny Opis prístroja a príslušenstvo Používanie Montáž Montáž mixéra ............33 Montáž...
  • Page 34: Používanie V Súlade S Účelom Určenia

    Tyčový mixér Bezpečnostné pokyny KH 497 Hrozí nebezpečenstvo úrazu Používanie v súlade s účelom elektrickým prúdom! určenia • Mixér pripojte len do predpisovo nainštalovanej sieťovej zásuvky s napätím 220 - 240 V, /50 Hz. Tento ručný mixér slúži výlučne na spracovávanie •...
  • Page 35: Opis Prístroja A Príslušenstvo

    • Pomocou metličky na sneh 9 môžete šľahať • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, smotanu alebo vajcové žĺtky a premiešať cesto zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo alebo dezert. • Pomocou drviča, pozostávajúceho z noža 6 s nedostatkom skúseností...
  • Page 36: Ovládanie

    Montáž na stenu ➩ Nasaďte blok motora 3 na veko 5 tak, aby šípka ukazovala na symbol Otočte blok motora 3, až bude šípka ukazovať Súčasťou dodávky sú aj 2 hmoždinky a 2 skrutky, aby ste mohli namontovať držiak na stenu q. na symbol ➩...
  • Page 37: Likvidácia

    Záruka a servis Zabezpečte, aby sa žiadna voda nemohla dostať do otvorov na ručnom mixéri 4. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo jemný prostriedok na umývanie. dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- ➩...
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Sigurnosne upute Opis uređaja / oprema Uporaba Sastavljanje Sastavljanje štapnog miksera ..........39 Sastavljanje metlice za bjelanjak .
  • Page 40: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Štapni mikser KH 497 Sigurnosne upute Upotreba u skladu sa namjenom Opasnost od strujnog udara! • Komplet štapnog miksera priključite isključivo na Komplet štapnog miksera služi isključivo za preradu propisno instaliranu utičnicu sa mrežnim naponom namirnica u malim količinama. Namijenjen je isključivo od 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
  • Page 41: Opis Uređaja / Oprema

    • Sa metlicom za bjelanjak 9 možete tući vrhnje i • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim bjelanjak, te možete pripremiti tijesto ili desert. • Pomoću usitnjivača, koji se sastoji od noža 6 fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ne- i zdjele 7, možete usitnjavati i tvrđe namirnice.
  • Page 42: Rukovanje

    Zidna montaža ➩ Namirnice, koje trebaju biti usitnjene, stavite u zdjelu. ➩ Poklopac postavite 5 na zdjelu i čvrsto ga zavrnite. Pritom ispusti na rubu zdjele moraju biti uvedeni U obimu isporuke sadržane su 2 tiple i 2 vijka, kako biste zidni držač...
  • Page 43: Zbrinjavanje

    Jamstvo i servis ➩ Osigurajte, da voda ne može dospjeti u otvore štapnog miksera 4. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago sredstvo za Na ovaj uređaj odobravamo jamstvo u trajanju od pranje suđa. 3 godine od dana kupovine. Uređaj je pažljivo pro- ➩...
  • Page 44 - 42 -...
  • Page 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung / Zubehör Verwendung Zusammenbauen Den Stabmixer zusammenbauen ..........45 Den Schneebesen zusammenbauen .
  • Page 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    STABMIXER-SET KH 497 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Stromschlaggefahr! Gebrauch • Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vor- schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbei- Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. tung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist •...
  • Page 47: Gerätebeschreibung / Zubehör

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Mit dem Schneebesen 9 können Sie Sahne oder Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- Eiweiß schlagen und Teig oder Nachtisch ten physischen, sensorischen oder geistigen anrühren. • Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6 Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder und Schüssel 7, können Sie auch härtere mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,...
  • Page 48: Bedienen

    Wandmontage ➩ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel. ➩ Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel und Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren. drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel in die Schiene am Deckel ge- ➩...
  • Page 49: Entsorgen

    Garantie und Service Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hart- näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Spülmittel auf das Tuch. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert ➩...

Table of Contents